法语助手
  • 关闭

向最高法院上诉

添加到生词本

pourvoi en cassation
recours en cassation
se pourvoir en cassation Fr helper cop yright

Les trois condamnés, assistés par leurs avocats, s'étaient pourvus en cassation devant le Tribunal suprême.

在律师协助下,被判刑的三人上诉

La décision de l'Audiencia Provincial spécifiait que le jugement n'était pas susceptible de cassation.

省级法的判决明确指出,裁决可以上诉

Nous attendons que la Haute Cour se prononce, après avoir été saisie d'un pourvoi en cassation.

目前尚待上诉的结果。

Ensuite, les femmes ont droit aux voix de recours que sont l'appel et le pourvoi en cassation.

此外,妇女还拥有上诉上诉的权力。

Les parties pourraient toujours faire appel à des décisions de la Commission auprès de la Cour suprême.

当事方仍有权就委员会的判决上诉

Cette décision est susceptible de recours en appel (Chambre des mises en accusation) et d'un pourvoi en cassation.

可就这项决定提出上诉(起诉庭),也可上诉

La décision peut être contestée devant la Commission d'appel de la Cour suprême, mais uniquement pour vice de procédure.

可以上诉委员会提出反对,但理由只能是程序错误。

10 L'auteur dit avoir épuisé les recours internes, puisqu'il n'a pas eu l'autorisation de se pourvoir devant la Cour suprême.

10 提交人认为他已经用补救办法,因为拒绝让他上诉

Il peut faire appel à la Cour suprême s'il n'est pas d'accord avec la sentence imposée par les tribunaux de district.

如果检察长不同意地区法的判决,可以上诉

6 Les arrêts prononcés en appel par la Haute Cour ne peuvent normalement pas faire l'objet d'un recours devant la Cour suprême.

一般情况下,对等法上诉案件的判决不能再上诉

Si ce droit interne autorise en l'espèce un recours devant la plus haute juridiction, l'intéressé doit former ce recours pour obtenir une décision définitive.

如果有关法允许根据案情上诉,则必须进行上诉,以保证此案获得最终裁决。

La fonction de la Cour était en fait plus proche de la « cassation » de la justice française que de la fonction d'une instance d'appel.

实际上,际法的作用与其说象个上诉,不如说更接近于法司法制度里的“上诉”。

Le Directeur des peines publiques peut faire appel à la Cour suprême s'il n'est pas d'accord avec la sentence imposée par les tribunaux de district.

如果检察长不同意地方法的判决,可以上诉

Si le droit interne en question autorise en l'espèce un recours devant la plus haute juridiction, l'intéressé doit former ce recours pour obtenir une décision définitive.

如果有关法允许根据案情上诉,则必须进行上诉,以保证此案获得最终裁决。

Premièrement, la requérante aurait dû demander à la Commission des recours l'autorisation de faire appel des ordonnances de la Haute Cour et de la Cour suprême.

首先,申诉人可以申诉委员会申请特假,以便上诉级法的命令。

Le défendeur est représenté par un conseil de son choix et peut appeler des témoins à la barre; les deux systèmes judiciaires reconnaissent un droit de recours auprès de la Cour suprême.

被告可以自己选择辩护律师作代理人,也可以传证人作证;依照这两种法制度都可享有上诉的权利。

Toute décision ou ordonnance d'expulsion rendue au vu d'une infraction pénale est susceptible de recours devant une cour d'appel, dont la décision peut à son tour être contestée devant la Cour suprême.

因刑事罪行而作出的驱逐出境的判决或命令,可以就其提出上诉。 可以上诉提出上诉,而该法的判决又可以上诉

Toutes les irrégularités de procédure constatées pendant le procès ont été invoquées en appel devant la Cour suprême, et les irrégularités de procédure constatées devant la Cour suprême ont été signalées dans le recours en révision.

在审讯中遭遇的所有程序方面违规行为都已经在上诉中提出,而在遭遇的程序性违规行为已经在要求重新审理该案的动议中提出。

2 L'auteur affirme que le délai de quatre ans qui s'est écoulé entre sa condamnation et le rejet de sa demande d'autorisation de se pourvoir devant la Cour suprême constituait une violation du paragraphe 3 c) de l'article 14.

2 提交人声称,给他判刑到拒绝许可上诉,其间耽搁四年之久,违反《公约》第十四条第三款(丙)项。

L'auteur s'est pourvu devant la Cour suprême, se plaignant en particulier de l'absence d'équité dans la procédure et de n'avoir pu être entendu sur les éléments que la cour d'appel avait pris en considération pour rendre sa décision.

提交人继而上诉,并强调指出法缺乏程序公正性,并指控他没有机会陈述自己的立场使上诉在作出裁决时对他的立场予以考虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 向最高法院上诉 的法语例句

用户正在搜索


玻璃杯, 玻璃杯相碰声, 玻璃表蒙, 玻璃布油毡, 玻璃彩画工, 玻璃草灰苏打, 玻璃碴儿, 玻璃厂, 玻璃厂的工人, 玻璃橱,

相似单词


向证人核实证词, 向中, 向中心, 向主教会议提出的提案, 向纵深发展, 向最高法院上诉, 向左, 向左的, 向左靠, 向左倾斜的字体,
pourvoi en cassation
recours en cassation
se pourvoir en cassation Fr helper cop yright

Les trois condamnés, assistés par leurs avocats, s'étaient pourvus en cassation devant le Tribunal suprême.

在律师协助,被判刑的三人高法院上诉

La décision de l'Audiencia Provincial spécifiait que le jugement n'était pas susceptible de cassation.

省级法院的判决明确指出,裁决可以高法院上诉

Nous attendons que la Haute Cour se prononce, après avoir été saisie d'un pourvoi en cassation.

目前尚高法院上诉的结果。

Ensuite, les femmes ont droit aux voix de recours que sont l'appel et le pourvoi en cassation.

此外,妇女还拥有上诉高法院上诉的权力。

Les parties pourraient toujours faire appel à des décisions de la Commission auprès de la Cour suprême.

当事方仍有权就委员会的判决高法院上诉

Cette décision est susceptible de recours en appel (Chambre des mises en accusation) et d'un pourvoi en cassation.

可就这项决定提出上诉(起诉庭),也可高法院上诉

La décision peut être contestée devant la Commission d'appel de la Cour suprême, mais uniquement pour vice de procédure.

可以高法院上诉委员会提出反对,但理由只能是程序错误。

10 L'auteur dit avoir épuisé les recours internes, puisqu'il n'a pas eu l'autorisation de se pourvoir devant la Cour suprême.

10 提交人认为他已经用尽国内补救办法,因为拒绝让他高法院上诉

Il peut faire appel à la Cour suprême s'il n'est pas d'accord avec la sentence imposée par les tribunaux de district.

如果检察长不同意地区法院的判决,可以高法院上诉

6 Les arrêts prononcés en appel par la Haute Cour ne peuvent normalement pas faire l'objet d'un recours devant la Cour suprême.

一般,对高等法院对上诉案件的判决不能再高法院上诉

Si ce droit interne autorise en l'espèce un recours devant la plus haute juridiction, l'intéressé doit former ce recours pour obtenir une décision définitive.

如果有关国内法允许根据案高法院上诉,则必须进行上诉,以保证此案获得终裁决。

La fonction de la Cour était en fait plus proche de la « cassation » de la justice française que de la fonction d'une instance d'appel.

实际上,国际法院的作用与其说象个上诉法院,不如说更接近于法国司法制度里的“高法院上诉”。

Le Directeur des peines publiques peut faire appel à la Cour suprême s'il n'est pas d'accord avec la sentence imposée par les tribunaux de district.

如果检察长不同意地方法院的判决,可以高法院上诉

Si le droit interne en question autorise en l'espèce un recours devant la plus haute juridiction, l'intéressé doit former ce recours pour obtenir une décision définitive.

如果有关国内法允许根据案高法院上诉,则必须进行上诉,以保证此案获得终裁决。

Premièrement, la requérante aurait dû demander à la Commission des recours l'autorisation de faire appel des ordonnances de la Haute Cour et de la Cour suprême.

首先,申诉人可以申诉委员会申请特假,以便高法院上诉高级法院的命令。

Le défendeur est représenté par un conseil de son choix et peut appeler des témoins à la barre; les deux systèmes judiciaires reconnaissent un droit de recours auprès de la Cour suprême.

被告可以自己选择辩护律师作代理人,也可以传证人作证;依照这两种法院制度都可享有高法院上诉的权利。

Toute décision ou ordonnance d'expulsion rendue au vu d'une infraction pénale est susceptible de recours devant une cour d'appel, dont la décision peut à son tour être contestée devant la Cour suprême.

因刑事罪行而作出的驱逐出境的判决或命令,可以就其提出上诉。 可以上诉法院提出上诉,而该法院的判决又可以高法院上诉

Toutes les irrégularités de procédure constatées pendant le procès ont été invoquées en appel devant la Cour suprême, et les irrégularités de procédure constatées devant la Cour suprême ont été signalées dans le recours en révision.

在审讯中遭遇的所有程序方面违规行为都已经在高法院上诉中提出,而在高法院遭遇的程序性违规行为已经在要求重新审理该案的动议中提出。

2 L'auteur affirme que le délai de quatre ans qui s'est écoulé entre sa condamnation et le rejet de sa demande d'autorisation de se pourvoir devant la Cour suprême constituait une violation du paragraphe 3 c) de l'article 14.

2 提交人声称,给他判刑到拒绝许可高法院上诉,其间耽搁四年之久,违反《公约》第十四条第三款(丙)项。

L'auteur s'est pourvu devant la Cour suprême, se plaignant en particulier de l'absence d'équité dans la procédure et de n'avoir pu être entendu sur les éléments que la cour d'appel avait pris en considération pour rendre sa décision.

提交人继而高法院上诉,并强调指出法院缺乏程序公正性,并指控他没有机会陈述自己的立场使上诉法院在作出裁决时对他的立场予以考虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 向最高法院上诉 的法语例句

用户正在搜索


玻璃雕切匠, 玻璃粉, 玻璃封装, 玻璃钢, 玻璃工, 玻璃工白内障, 玻璃工业, 玻璃工艺品, 玻璃管, 玻璃柜,

相似单词


向证人核实证词, 向中, 向中心, 向主教会议提出的提案, 向纵深发展, 向最高法院上诉, 向左, 向左的, 向左靠, 向左倾斜的字体,
pourvoi en cassation
recours en cassation
se pourvoir en cassation Fr helper cop yright

Les trois condamnés, assistés par leurs avocats, s'étaient pourvus en cassation devant le Tribunal suprême.

在律师协助下,被三人最高法上诉

La décision de l'Audiencia Provincial spécifiait que le jugement n'était pas susceptible de cassation.

省级法决明确指出,裁决可以最高法上诉

Nous attendons que la Haute Cour se prononce, après avoir été saisie d'un pourvoi en cassation.

目前尚待最高法上诉结果。

Ensuite, les femmes ont droit aux voix de recours que sont l'appel et le pourvoi en cassation.

此外,妇女上诉最高法上诉权力。

Les parties pourraient toujours faire appel à des décisions de la Commission auprès de la Cour suprême.

当事方仍有权就委员会最高法上诉

Cette décision est susceptible de recours en appel (Chambre des mises en accusation) et d'un pourvoi en cassation.

可就这项决定提出上诉(起诉庭),也可最高法上诉

La décision peut être contestée devant la Commission d'appel de la Cour suprême, mais uniquement pour vice de procédure.

可以最高法上诉委员会提出反对,但理由只能是程序错误。

10 L'auteur dit avoir épuisé les recours internes, puisqu'il n'a pas eu l'autorisation de se pourvoir devant la Cour suprême.

10 提交人认为他已经用尽国内补救办法,因为拒绝让他最高法上诉

Il peut faire appel à la Cour suprême s'il n'est pas d'accord avec la sentence imposée par les tribunaux de district.

如果检察长不同意地区法决,可以最高法上诉

6 Les arrêts prononcés en appel par la Haute Cour ne peuvent normalement pas faire l'objet d'un recours devant la Cour suprême.

一般情况下,对高等法上诉案件决不能再最高法上诉

Si ce droit interne autorise en l'espèce un recours devant la plus haute juridiction, l'intéressé doit former ce recours pour obtenir une décision définitive.

如果有关国内法允许根据案情最高法上诉,则必须进行上诉,以保证此案获得最终裁决。

La fonction de la Cour était en fait plus proche de la « cassation » de la justice française que de la fonction d'une instance d'appel.

实际上,国际法作用与其说象个上诉,不如说更接近于法国司法制度里最高法上诉”。

Le Directeur des peines publiques peut faire appel à la Cour suprême s'il n'est pas d'accord avec la sentence imposée par les tribunaux de district.

如果检察长不同意地方法决,可以最高法上诉

Si le droit interne en question autorise en l'espèce un recours devant la plus haute juridiction, l'intéressé doit former ce recours pour obtenir une décision définitive.

如果有关国内法允许根据案情最高法上诉,则必须进行上诉,以保证此案获得最终裁决。

Premièrement, la requérante aurait dû demander à la Commission des recours l'autorisation de faire appel des ordonnances de la Haute Cour et de la Cour suprême.

首先,申诉人可以申诉委员会申请特假,以便最高法上诉高级法命令。

Le défendeur est représenté par un conseil de son choix et peut appeler des témoins à la barre; les deux systèmes judiciaires reconnaissent un droit de recours auprès de la Cour suprême.

被告可以自己选择辩护律师作代理人,也可以传证人作证;依照这两种法制度都可享有最高法上诉权利。

Toute décision ou ordonnance d'expulsion rendue au vu d'une infraction pénale est susceptible de recours devant une cour d'appel, dont la décision peut à son tour être contestée devant la Cour suprême.

因刑事罪行而作出驱逐出境决或命令,可以就其提出上诉。 可以上诉提出上诉,而该法决又可以最高法上诉

Toutes les irrégularités de procédure constatées pendant le procès ont été invoquées en appel devant la Cour suprême, et les irrégularités de procédure constatées devant la Cour suprême ont été signalées dans le recours en révision.

在审讯中遭遇所有程序方面违规行为都已经在最高法上诉中提出,而在最高法遭遇程序性违规行为已经在要求重新审理该案动议中提出。

2 L'auteur affirme que le délai de quatre ans qui s'est écoulé entre sa condamnation et le rejet de sa demande d'autorisation de se pourvoir devant la Cour suprême constituait une violation du paragraphe 3 c) de l'article 14.

2 提交人声称,给他刑到拒绝许可最高法上诉,其间耽搁四年之久,违反《公约》第十四条第三款(丙)项。

L'auteur s'est pourvu devant la Cour suprême, se plaignant en particulier de l'absence d'équité dans la procédure et de n'avoir pu être entendu sur les éléments que la cour d'appel avait pris en considération pour rendre sa décision.

提交人继而最高法上诉,并强调指出法缺乏程序公正性,并指控他没有机会陈述自己立场使上诉在作出裁决时对他立场予以考虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 向最高法院上诉 的法语例句

用户正在搜索


玻璃冷凝器, 玻璃料, 玻璃门, 玻璃棉, 玻璃沫, 玻璃内的气泡, 玻璃片, 玻璃瓶, 玻璃瓶碎片, 玻璃瓶泄水盘格,

相似单词


向证人核实证词, 向中, 向中心, 向主教会议提出的提案, 向纵深发展, 向最高法院上诉, 向左, 向左的, 向左靠, 向左倾斜的字体,
pourvoi en cassation
recours en cassation
se pourvoir en cassation Fr helper cop yright

Les trois condamnés, assistés par leurs avocats, s'étaient pourvus en cassation devant le Tribunal suprême.

在律师协助下,被判刑的三人法院上诉

La décision de l'Audiencia Provincial spécifiait que le jugement n'était pas susceptible de cassation.

省级法院的判决明确指出,裁决可以法院上诉

Nous attendons que la Haute Cour se prononce, après avoir été saisie d'un pourvoi en cassation.

目前尚待法院上诉

Ensuite, les femmes ont droit aux voix de recours que sont l'appel et le pourvoi en cassation.

外,妇女还拥有上诉法院上诉的权力。

Les parties pourraient toujours faire appel à des décisions de la Commission auprès de la Cour suprême.

当事方仍有权就委员会的判决法院上诉

Cette décision est susceptible de recours en appel (Chambre des mises en accusation) et d'un pourvoi en cassation.

可就这项决定提出上诉(起诉庭),也可法院上诉

La décision peut être contestée devant la Commission d'appel de la Cour suprême, mais uniquement pour vice de procédure.

可以法院上诉委员会提出反对,但理由只能是程序错误。

10 L'auteur dit avoir épuisé les recours internes, puisqu'il n'a pas eu l'autorisation de se pourvoir devant la Cour suprême.

10 提交人认为他已经用尽国内补救办法,因为拒绝让他法院上诉

Il peut faire appel à la Cour suprême s'il n'est pas d'accord avec la sentence imposée par les tribunaux de district.

检察长不同意地区法院的判决,可以法院上诉

6 Les arrêts prononcés en appel par la Haute Cour ne peuvent normalement pas faire l'objet d'un recours devant la Cour suprême.

一般情况下,对等法院对上诉案件的判决不能再法院上诉

Si ce droit interne autorise en l'espèce un recours devant la plus haute juridiction, l'intéressé doit former ce recours pour obtenir une décision définitive.

有关国内法允许根据案情法院上诉,则必须进行上诉,以保证案获得终裁决。

La fonction de la Cour était en fait plus proche de la « cassation » de la justice française que de la fonction d'une instance d'appel.

实际上,国际法院的作用与其说象个上诉法院,不如说更接近于法国司法制度里的“法院上诉”。

Le Directeur des peines publiques peut faire appel à la Cour suprême s'il n'est pas d'accord avec la sentence imposée par les tribunaux de district.

检察长不同意地方法院的判决,可以法院上诉

Si le droit interne en question autorise en l'espèce un recours devant la plus haute juridiction, l'intéressé doit former ce recours pour obtenir une décision définitive.

有关国内法允许根据案情法院上诉,则必须进行上诉,以保证案获得终裁决。

Premièrement, la requérante aurait dû demander à la Commission des recours l'autorisation de faire appel des ordonnances de la Haute Cour et de la Cour suprême.

首先,申诉人可以申诉委员会申请特假,以便法院上诉级法院的命令。

Le défendeur est représenté par un conseil de son choix et peut appeler des témoins à la barre; les deux systèmes judiciaires reconnaissent un droit de recours auprès de la Cour suprême.

被告可以自己选择辩护律师作代理人,也可以传证人作证;依照这两种法院制度都可享有法院上诉的权利。

Toute décision ou ordonnance d'expulsion rendue au vu d'une infraction pénale est susceptible de recours devant une cour d'appel, dont la décision peut à son tour être contestée devant la Cour suprême.

因刑事罪行而作出的驱逐出境的判决或命令,可以就其提出上诉。 可以上诉法院提出上诉,而该法院的判决又可以法院上诉

Toutes les irrégularités de procédure constatées pendant le procès ont été invoquées en appel devant la Cour suprême, et les irrégularités de procédure constatées devant la Cour suprême ont été signalées dans le recours en révision.

在审讯中遭遇的所有程序方面违规行为都已经在法院上诉中提出,而在法院遭遇的程序性违规行为已经在要求重新审理该案的动议中提出。

2 L'auteur affirme que le délai de quatre ans qui s'est écoulé entre sa condamnation et le rejet de sa demande d'autorisation de se pourvoir devant la Cour suprême constituait une violation du paragraphe 3 c) de l'article 14.

2 提交人声称,给他判刑到拒绝许可法院上诉,其间耽搁四年之久,违反《公约》第十四条第三款(丙)项。

L'auteur s'est pourvu devant la Cour suprême, se plaignant en particulier de l'absence d'équité dans la procédure et de n'avoir pu être entendu sur les éléments que la cour d'appel avait pris en considération pour rendre sa décision.

提交人继而法院上诉,并强调指出法院缺乏程序公正性,并指控他没有机会陈述自己的立场使上诉法院在作出裁决时对他的立场予以考虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 向最高法院上诉 的法语例句

用户正在搜索


玻璃纤维布, 玻璃相, 玻璃岩, 玻璃样变性, 玻璃液位计, 玻璃仪器, 玻璃鱼缸, 玻璃皂, 玻璃增强聚酯层压品, 玻璃罩,

相似单词


向证人核实证词, 向中, 向中心, 向主教会议提出的提案, 向纵深发展, 向最高法院上诉, 向左, 向左的, 向左靠, 向左倾斜的字体,
pourvoi en cassation
recours en cassation
se pourvoir en cassation Fr helper cop yright

Les trois condamnés, assistés par leurs avocats, s'étaient pourvus en cassation devant le Tribunal suprême.

在律师协助下,被判刑的三人法院上诉

La décision de l'Audiencia Provincial spécifiait que le jugement n'était pas susceptible de cassation.

省级法院的判指出,裁可以法院上诉

Nous attendons que la Haute Cour se prononce, après avoir été saisie d'un pourvoi en cassation.

目前尚待法院上诉的结果。

Ensuite, les femmes ont droit aux voix de recours que sont l'appel et le pourvoi en cassation.

此外,妇女还拥有上诉法院上诉的权力。

Les parties pourraient toujours faire appel à des décisions de la Commission auprès de la Cour suprême.

当事方仍有权就委员会的判法院上诉

Cette décision est susceptible de recours en appel (Chambre des mises en accusation) et d'un pourvoi en cassation.

可就这项定提出上诉(起诉庭),也可法院上诉

La décision peut être contestée devant la Commission d'appel de la Cour suprême, mais uniquement pour vice de procédure.

可以法院上诉委员会提出反对,但理由只能是程序错误。

10 L'auteur dit avoir épuisé les recours internes, puisqu'il n'a pas eu l'autorisation de se pourvoir devant la Cour suprême.

10 提交人认为他已经用尽国内补救办法,因为拒绝让他法院上诉

Il peut faire appel à la Cour suprême s'il n'est pas d'accord avec la sentence imposée par les tribunaux de district.

如果检察长不同意地区法院的判,可以法院上诉

6 Les arrêts prononcés en appel par la Haute Cour ne peuvent normalement pas faire l'objet d'un recours devant la Cour suprême.

一般情况下,对等法院对上诉案件的判不能再法院上诉

Si ce droit interne autorise en l'espèce un recours devant la plus haute juridiction, l'intéressé doit former ce recours pour obtenir une décision définitive.

如果有关国内法允许根据案情法院上诉,则必须进行上诉,以保证此案获得终裁

La fonction de la Cour était en fait plus proche de la « cassation » de la justice française que de la fonction d'une instance d'appel.

实际上,国际法院的作用与其说象个上诉法院,不如说更接近于法国司法制度里的“法院上诉”。

Le Directeur des peines publiques peut faire appel à la Cour suprême s'il n'est pas d'accord avec la sentence imposée par les tribunaux de district.

如果检察长不同意地方法院的判,可以法院上诉

Si le droit interne en question autorise en l'espèce un recours devant la plus haute juridiction, l'intéressé doit former ce recours pour obtenir une décision définitive.

如果有关国内法允许根据案情法院上诉,则必须进行上诉,以保证此案获得终裁

Premièrement, la requérante aurait dû demander à la Commission des recours l'autorisation de faire appel des ordonnances de la Haute Cour et de la Cour suprême.

首先,申诉人可以申诉委员会申请特假,以便法院上诉级法院的命令。

Le défendeur est représenté par un conseil de son choix et peut appeler des témoins à la barre; les deux systèmes judiciaires reconnaissent un droit de recours auprès de la Cour suprême.

被告可以自己选择辩护律师作代理人,也可以传证人作证;依照这两种法院制度都可享有法院上诉的权利。

Toute décision ou ordonnance d'expulsion rendue au vu d'une infraction pénale est susceptible de recours devant une cour d'appel, dont la décision peut à son tour être contestée devant la Cour suprême.

因刑事罪行而作出的驱逐出境的判或命令,可以就其提出上诉。 可以上诉法院提出上诉,而该法院的判又可以法院上诉

Toutes les irrégularités de procédure constatées pendant le procès ont été invoquées en appel devant la Cour suprême, et les irrégularités de procédure constatées devant la Cour suprême ont été signalées dans le recours en révision.

在审讯中遭遇的所有程序方面违规行为都已经在法院上诉中提出,而在法院遭遇的程序性违规行为已经在要求重新审理该案的动议中提出。

2 L'auteur affirme que le délai de quatre ans qui s'est écoulé entre sa condamnation et le rejet de sa demande d'autorisation de se pourvoir devant la Cour suprême constituait une violation du paragraphe 3 c) de l'article 14.

2 提交人声称,给他判刑到拒绝许可法院上诉,其间耽搁四年之久,违反《公约》第十四条第三款(丙)项。

L'auteur s'est pourvu devant la Cour suprême, se plaignant en particulier de l'absence d'équité dans la procédure et de n'avoir pu être entendu sur les éléments que la cour d'appel avait pris en considération pour rendre sa décision.

提交人继而法院上诉,并强调指出法院缺乏程序公正性,并指控他没有机会陈述自己的立场使上诉法院在作出裁时对他的立场予以考虑。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 向最高法院上诉 的法语例句

用户正在搜索


玻璃砖, 玻璃砖墙, 玻璃状的, 玻璃状断口, 玻璃状态, 玻璃状体, 玻璃状岩石, 玻璃走廊, 玻利维亚, 玻利维亚的,

相似单词


向证人核实证词, 向中, 向中心, 向主教会议提出的提案, 向纵深发展, 向最高法院上诉, 向左, 向左的, 向左靠, 向左倾斜的字体,
pourvoi en cassation
recours en cassation
se pourvoir en cassation Fr helper cop yright

Les trois condamnés, assistés par leurs avocats, s'étaient pourvus en cassation devant le Tribunal suprême.

在律师协助下,被判刑的三人法院上诉

La décision de l'Audiencia Provincial spécifiait que le jugement n'était pas susceptible de cassation.

省级法院的判指出,裁可以法院上诉

Nous attendons que la Haute Cour se prononce, après avoir été saisie d'un pourvoi en cassation.

目前尚待法院上诉的结果。

Ensuite, les femmes ont droit aux voix de recours que sont l'appel et le pourvoi en cassation.

此外,妇女还拥有上诉法院上诉的权力。

Les parties pourraient toujours faire appel à des décisions de la Commission auprès de la Cour suprême.

当事方仍有权就委员会的判法院上诉

Cette décision est susceptible de recours en appel (Chambre des mises en accusation) et d'un pourvoi en cassation.

可就这项定提出上诉(起诉庭),也可法院上诉

La décision peut être contestée devant la Commission d'appel de la Cour suprême, mais uniquement pour vice de procédure.

可以法院上诉委员会提出反对,但理由只能是程序错误。

10 L'auteur dit avoir épuisé les recours internes, puisqu'il n'a pas eu l'autorisation de se pourvoir devant la Cour suprême.

10 提交人认为他已经用尽国内补救办法,因为拒绝让他法院上诉

Il peut faire appel à la Cour suprême s'il n'est pas d'accord avec la sentence imposée par les tribunaux de district.

如果检察长不同意地区法院的判,可以法院上诉

6 Les arrêts prononcés en appel par la Haute Cour ne peuvent normalement pas faire l'objet d'un recours devant la Cour suprême.

一般情况下,对等法院对上诉案件的判不能再法院上诉

Si ce droit interne autorise en l'espèce un recours devant la plus haute juridiction, l'intéressé doit former ce recours pour obtenir une décision définitive.

如果有关国内法允许根据案情法院上诉,则必须进行上诉,以保证此案获得终裁

La fonction de la Cour était en fait plus proche de la « cassation » de la justice française que de la fonction d'une instance d'appel.

实际上,国际法院的作用与其说象个上诉法院,不如说更接近于法国司法制度里的“法院上诉”。

Le Directeur des peines publiques peut faire appel à la Cour suprême s'il n'est pas d'accord avec la sentence imposée par les tribunaux de district.

如果检察长不同意地方法院的判,可以法院上诉

Si le droit interne en question autorise en l'espèce un recours devant la plus haute juridiction, l'intéressé doit former ce recours pour obtenir une décision définitive.

如果有关国内法允许根据案情法院上诉,则必须进行上诉,以保证此案获得终裁

Premièrement, la requérante aurait dû demander à la Commission des recours l'autorisation de faire appel des ordonnances de la Haute Cour et de la Cour suprême.

首先,申诉人可以申诉委员会申请特假,以便法院上诉级法院的命令。

Le défendeur est représenté par un conseil de son choix et peut appeler des témoins à la barre; les deux systèmes judiciaires reconnaissent un droit de recours auprès de la Cour suprême.

被告可以自己选择辩护律师作代理人,也可以传证人作证;依照这两种法院制度都可享有法院上诉的权利。

Toute décision ou ordonnance d'expulsion rendue au vu d'une infraction pénale est susceptible de recours devant une cour d'appel, dont la décision peut à son tour être contestée devant la Cour suprême.

因刑事罪行而作出的驱逐出境的判或命令,可以就其提出上诉。 可以上诉法院提出上诉,而该法院的判又可以法院上诉

Toutes les irrégularités de procédure constatées pendant le procès ont été invoquées en appel devant la Cour suprême, et les irrégularités de procédure constatées devant la Cour suprême ont été signalées dans le recours en révision.

在审讯中遭遇的所有程序方面违规行为都已经在法院上诉中提出,而在法院遭遇的程序性违规行为已经在要求重新审理该案的动议中提出。

2 L'auteur affirme que le délai de quatre ans qui s'est écoulé entre sa condamnation et le rejet de sa demande d'autorisation de se pourvoir devant la Cour suprême constituait une violation du paragraphe 3 c) de l'article 14.

2 提交人声称,给他判刑到拒绝许可法院上诉,其间耽搁四年之久,违反《公约》第十四条第三款(丙)项。

L'auteur s'est pourvu devant la Cour suprême, se plaignant en particulier de l'absence d'équité dans la procédure et de n'avoir pu être entendu sur les éléments que la cour d'appel avait pris en considération pour rendre sa décision.

提交人继而法院上诉,并强调指出法院缺乏程序公正性,并指控他没有机会陈述自己的立场使上诉法院在作出裁时对他的立场予以考虑。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 向最高法院上诉 的法语例句

用户正在搜索


玻质斑状的, 玻质碧玄岩, 玻质纯橄岩, 玻质粗面岩, 玻质的, 玻质辉绿岩, 玻质流纹岩, 玻质球粒状的, 玻质响岩, 玻质玄武岩,

相似单词


向证人核实证词, 向中, 向中心, 向主教会议提出的提案, 向纵深发展, 向最高法院上诉, 向左, 向左的, 向左靠, 向左倾斜的字体,
pourvoi en cassation
recours en cassation
se pourvoir en cassation Fr helper cop yright

Les trois condamnés, assistés par leurs avocats, s'étaient pourvus en cassation devant le Tribunal suprême.

在律师协助下,被判刑的三人最高法

La décision de l'Audiencia Provincial spécifiait que le jugement n'était pas susceptible de cassation.

省级法的判决明确指出,裁决可以最高法

Nous attendons que la Haute Cour se prononce, après avoir été saisie d'un pourvoi en cassation.

目前尚待最高法的结果。

Ensuite, les femmes ont droit aux voix de recours que sont l'appel et le pourvoi en cassation.

此外,妇女还拥有最高法的权力。

Les parties pourraient toujours faire appel à des décisions de la Commission auprès de la Cour suprême.

当事方仍有权就委员会的判决最高法

Cette décision est susceptible de recours en appel (Chambre des mises en accusation) et d'un pourvoi en cassation.

可就这项决定提出(起庭),也可最高法

La décision peut être contestée devant la Commission d'appel de la Cour suprême, mais uniquement pour vice de procédure.

可以最高法委员会提出反,但理由只能是程序错误。

10 L'auteur dit avoir épuisé les recours internes, puisqu'il n'a pas eu l'autorisation de se pourvoir devant la Cour suprême.

10 提交人认为他已经用尽国内补救办法,因为拒绝让他最高法

Il peut faire appel à la Cour suprême s'il n'est pas d'accord avec la sentence imposée par les tribunaux de district.

如果检察长不同意地区法的判决,可以最高法

6 Les arrêts prononcés en appel par la Haute Cour ne peuvent normalement pas faire l'objet d'un recours devant la Cour suprême.

一般情况下,高等法案件的判决不能再最高法

Si ce droit interne autorise en l'espèce un recours devant la plus haute juridiction, l'intéressé doit former ce recours pour obtenir une décision définitive.

如果有关国内法允许根据案情最高法,则必须进行,以保证此案获得最终裁决。

La fonction de la Cour était en fait plus proche de la « cassation » de la justice française que de la fonction d'une instance d'appel.

实际,国际法的作用与其说象个,不如说更接近于法国司法制度里的“最高法”。

Le Directeur des peines publiques peut faire appel à la Cour suprême s'il n'est pas d'accord avec la sentence imposée par les tribunaux de district.

如果检察长不同意地方法的判决,可以最高法

Si le droit interne en question autorise en l'espèce un recours devant la plus haute juridiction, l'intéressé doit former ce recours pour obtenir une décision définitive.

如果有关国内法允许根据案情最高法,则必须进行,以保证此案获得最终裁决。

Premièrement, la requérante aurait dû demander à la Commission des recours l'autorisation de faire appel des ordonnances de la Haute Cour et de la Cour suprême.

首先,申人可以委员会申请特假,以便最高法高级法的命令。

Le défendeur est représenté par un conseil de son choix et peut appeler des témoins à la barre; les deux systèmes judiciaires reconnaissent un droit de recours auprès de la Cour suprême.

被告可以自己选择辩护律师作代理人,也可以传证人作证;依照这两种法制度都可享有最高法的权利。

Toute décision ou ordonnance d'expulsion rendue au vu d'une infraction pénale est susceptible de recours devant une cour d'appel, dont la décision peut à son tour être contestée devant la Cour suprême.

因刑事罪行而作出的驱逐出境的判决或命令,可以就其提出。 可以提出,而该法的判决又可以最高法

Toutes les irrégularités de procédure constatées pendant le procès ont été invoquées en appel devant la Cour suprême, et les irrégularités de procédure constatées devant la Cour suprême ont été signalées dans le recours en révision.

在审讯中遭遇的所有程序方面违规行为都已经在最高法中提出,而在最高法遭遇的程序性违规行为已经在要求重新审理该案的动议中提出。

2 L'auteur affirme que le délai de quatre ans qui s'est écoulé entre sa condamnation et le rejet de sa demande d'autorisation de se pourvoir devant la Cour suprême constituait une violation du paragraphe 3 c) de l'article 14.

2 提交人声称,给他判刑到拒绝许可最高法,其间耽搁四年之久,违反《公约》第十四条第三款(丙)项。

L'auteur s'est pourvu devant la Cour suprême, se plaignant en particulier de l'absence d'équité dans la procédure et de n'avoir pu être entendu sur les éléments que la cour d'appel avait pris en considération pour rendre sa décision.

提交人继而最高法,并强调指出法缺乏程序公正性,并指控他没有机会陈述自己的立场使在作出裁决时他的立场予以考虑。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 向最高法院上诉 的法语例句

用户正在搜索


剥夺资格, 剥夺自由的徒刑, 剥花生, 剥荚壳, 剥甲癖, 剥茧抽丝, 剥橘子, 剥开(暴露), 剥壳, 剥离,

相似单词


向证人核实证词, 向中, 向中心, 向主教会议提出的提案, 向纵深发展, 向最高法院上诉, 向左, 向左的, 向左靠, 向左倾斜的字体,
pourvoi en cassation
recours en cassation
se pourvoir en cassation Fr helper cop yright

Les trois condamnés, assistés par leurs avocats, s'étaient pourvus en cassation devant le Tribunal suprême.

在律师协助下,被判刑的三人最高法院上诉

La décision de l'Audiencia Provincial spécifiait que le jugement n'était pas susceptible de cassation.

省级法院的判明确指可以最高法院上诉

Nous attendons que la Haute Cour se prononce, après avoir été saisie d'un pourvoi en cassation.

目前尚待最高法院上诉的结果。

Ensuite, les femmes ont droit aux voix de recours que sont l'appel et le pourvoi en cassation.

此外,妇女还拥有上诉最高法院上诉的权力。

Les parties pourraient toujours faire appel à des décisions de la Commission auprès de la Cour suprême.

当事方仍有权就委员会的判最高法院上诉

Cette décision est susceptible de recours en appel (Chambre des mises en accusation) et d'un pourvoi en cassation.

可就这项定提上诉(起诉庭),也可最高法院上诉

La décision peut être contestée devant la Commission d'appel de la Cour suprême, mais uniquement pour vice de procédure.

可以最高法院上诉委员会提反对,但理由只是程序错误。

10 L'auteur dit avoir épuisé les recours internes, puisqu'il n'a pas eu l'autorisation de se pourvoir devant la Cour suprême.

10 提交人认为他已经用尽国内补救办法,因为拒绝让他最高法院上诉

Il peut faire appel à la Cour suprême s'il n'est pas d'accord avec la sentence imposée par les tribunaux de district.

如果检察长同意地区法院的判,可以最高法院上诉

6 Les arrêts prononcés en appel par la Haute Cour ne peuvent normalement pas faire l'objet d'un recours devant la Cour suprême.

一般情况下,对高等法院对上诉案件的判最高法院上诉

Si ce droit interne autorise en l'espèce un recours devant la plus haute juridiction, l'intéressé doit former ce recours pour obtenir une décision définitive.

如果有关国内法允许根据案情最高法院上诉,则必须进行上诉,以保证此案获得最终

La fonction de la Cour était en fait plus proche de la « cassation » de la justice française que de la fonction d'une instance d'appel.

实际上,国际法院的作用与其说象个上诉法院,如说更接近于法国司法制度里的“最高法院上诉”。

Le Directeur des peines publiques peut faire appel à la Cour suprême s'il n'est pas d'accord avec la sentence imposée par les tribunaux de district.

如果检察长同意地方法院的判,可以最高法院上诉

Si le droit interne en question autorise en l'espèce un recours devant la plus haute juridiction, l'intéressé doit former ce recours pour obtenir une décision définitive.

如果有关国内法允许根据案情最高法院上诉,则必须进行上诉,以保证此案获得最终

Premièrement, la requérante aurait dû demander à la Commission des recours l'autorisation de faire appel des ordonnances de la Haute Cour et de la Cour suprême.

首先,申诉人可以申诉委员会申请特假,以便最高法院上诉高级法院的命令。

Le défendeur est représenté par un conseil de son choix et peut appeler des témoins à la barre; les deux systèmes judiciaires reconnaissent un droit de recours auprès de la Cour suprême.

被告可以自己选择辩护律师作代理人,也可以传证人作证;依照这两种法院制度都可享有最高法院上诉的权利。

Toute décision ou ordonnance d'expulsion rendue au vu d'une infraction pénale est susceptible de recours devant une cour d'appel, dont la décision peut à son tour être contestée devant la Cour suprême.

因刑事罪行而作的驱逐境的判或命令,可以就其提上诉。 可以上诉法院提上诉,而该法院的判又可以最高法院上诉

Toutes les irrégularités de procédure constatées pendant le procès ont été invoquées en appel devant la Cour suprême, et les irrégularités de procédure constatées devant la Cour suprême ont été signalées dans le recours en révision.

在审讯中遭遇的所有程序方面违规行为都已经在最高法院上诉中提,而在最高法院遭遇的程序性违规行为已经在要求重新审理该案的动议中提

2 L'auteur affirme que le délai de quatre ans qui s'est écoulé entre sa condamnation et le rejet de sa demande d'autorisation de se pourvoir devant la Cour suprême constituait une violation du paragraphe 3 c) de l'article 14.

2 提交人声称,给他判刑到拒绝许可最高法院上诉,其间耽搁四年之久,违反《公约》第十四条第三款(丙)项。

L'auteur s'est pourvu devant la Cour suprême, se plaignant en particulier de l'absence d'équité dans la procédure et de n'avoir pu être entendu sur les éléments que la cour d'appel avait pris en considération pour rendre sa décision.

提交人继而最高法院上诉,并强调指法院缺乏程序公正性,并指控他没有机会陈述自己的立场使上诉法院在作时对他的立场予以考虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 向最高法院上诉 的法语例句

用户正在搜索


剥落, 剥落(表皮), 剥落(树皮、树叶), 剥落的, 剥落机(墙面), 剥落物, 剥麻大麻茎, 剥木栓树皮, 剥皮, 剥皮机,

相似单词


向证人核实证词, 向中, 向中心, 向主教会议提出的提案, 向纵深发展, 向最高法院上诉, 向左, 向左的, 向左靠, 向左倾斜的字体,
pourvoi en cassation
recours en cassation
se pourvoir en cassation Fr helper cop yright

Les trois condamnés, assistés par leurs avocats, s'étaient pourvus en cassation devant le Tribunal suprême.

在律师协助下,被判刑的三人最高法院上诉

La décision de l'Audiencia Provincial spécifiait que le jugement n'était pas susceptible de cassation.

省级法院的判决明确指出,裁决可以最高法院上诉

Nous attendons que la Haute Cour se prononce, après avoir été saisie d'un pourvoi en cassation.

目前尚待最高法院上诉的结果。

Ensuite, les femmes ont droit aux voix de recours que sont l'appel et le pourvoi en cassation.

此外,妇女还拥有上诉最高法院上诉的权力。

Les parties pourraient toujours faire appel à des décisions de la Commission auprès de la Cour suprême.

当事方仍有权就委员会的判决最高法院上诉

Cette décision est susceptible de recours en appel (Chambre des mises en accusation) et d'un pourvoi en cassation.

可就这项决定提出上诉(起诉庭),也可最高法院上诉

La décision peut être contestée devant la Commission d'appel de la Cour suprême, mais uniquement pour vice de procédure.

可以最高法院上诉委员会提出反对,但理由只能是程序错误。

10 L'auteur dit avoir épuisé les recours internes, puisqu'il n'a pas eu l'autorisation de se pourvoir devant la Cour suprême.

10 提交人认为他已经用尽国内补救办法,因为拒绝让他最高法院上诉

Il peut faire appel à la Cour suprême s'il n'est pas d'accord avec la sentence imposée par les tribunaux de district.

如果检察长不同意地区法院的判决,可以最高法院上诉

6 Les arrêts prononcés en appel par la Haute Cour ne peuvent normalement pas faire l'objet d'un recours devant la Cour suprême.

一般情况下,对高等法院对上诉案件的判决不能再最高法院上诉

Si ce droit interne autorise en l'espèce un recours devant la plus haute juridiction, l'intéressé doit former ce recours pour obtenir une décision définitive.

如果有关国内法允许根据案情最高法院上诉,则上诉,以保证此案获得最终裁决。

La fonction de la Cour était en fait plus proche de la « cassation » de la justice française que de la fonction d'une instance d'appel.

实际上,国际法院的作用与其说象个上诉法院,不如说更接近于法国司法制度里的“最高法院上诉”。

Le Directeur des peines publiques peut faire appel à la Cour suprême s'il n'est pas d'accord avec la sentence imposée par les tribunaux de district.

如果检察长不同意地方法院的判决,可以最高法院上诉

Si le droit interne en question autorise en l'espèce un recours devant la plus haute juridiction, l'intéressé doit former ce recours pour obtenir une décision définitive.

如果有关国内法允许根据案情最高法院上诉,则上诉,以保证此案获得最终裁决。

Premièrement, la requérante aurait dû demander à la Commission des recours l'autorisation de faire appel des ordonnances de la Haute Cour et de la Cour suprême.

首先,申诉人可以申诉委员会申请特假,以便最高法院上诉高级法院的命令。

Le défendeur est représenté par un conseil de son choix et peut appeler des témoins à la barre; les deux systèmes judiciaires reconnaissent un droit de recours auprès de la Cour suprême.

被告可以自己选择辩护律师作代理人,也可以传证人作证;依照这两种法院制度都可享有最高法院上诉的权利。

Toute décision ou ordonnance d'expulsion rendue au vu d'une infraction pénale est susceptible de recours devant une cour d'appel, dont la décision peut à son tour être contestée devant la Cour suprême.

因刑事罪行而作出的驱逐出境的判决或命令,可以就其提出上诉。 可以上诉法院提出上诉,而该法院的判决又可以最高法院上诉

Toutes les irrégularités de procédure constatées pendant le procès ont été invoquées en appel devant la Cour suprême, et les irrégularités de procédure constatées devant la Cour suprême ont été signalées dans le recours en révision.

在审讯中遭遇的所有程序方面违规行为都已经在最高法院上诉中提出,而在最高法院遭遇的程序性违规行为已经在要求重新审理该案的动议中提出。

2 L'auteur affirme que le délai de quatre ans qui s'est écoulé entre sa condamnation et le rejet de sa demande d'autorisation de se pourvoir devant la Cour suprême constituait une violation du paragraphe 3 c) de l'article 14.

2 提交人声称,给他判刑到拒绝许可最高法院上诉,其间耽搁四年之久,违反《公约》第十四条第三款(丙)项。

L'auteur s'est pourvu devant la Cour suprême, se plaignant en particulier de l'absence d'équité dans la procédure et de n'avoir pu être entendu sur les éléments que la cour d'appel avait pris en considération pour rendre sa décision.

提交人继而最高法院上诉,并强调指出法院缺乏程序公正性,并指控他没有机会陈述自己的立场使上诉法院在作出裁决时对他的立场予以考虑。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 向最高法院上诉 的法语例句

用户正在搜索


剥去伤口的痂盖, 剥色, 剥牲畜皮的人, 剥蚀, 剥蚀(作用), 剥蚀的, 剥蚀平原, 剥蚀岩, 剥树皮, 剥树皮能力,

相似单词


向证人核实证词, 向中, 向中心, 向主教会议提出的提案, 向纵深发展, 向最高法院上诉, 向左, 向左的, 向左靠, 向左倾斜的字体,
pourvoi en cassation
recours en cassation
se pourvoir en cassation Fr helper cop yright

Les trois condamnés, assistés par leurs avocats, s'étaient pourvus en cassation devant le Tribunal suprême.

在律师协助下,被判刑的三人最高法院

La décision de l'Audiencia Provincial spécifiait que le jugement n'était pas susceptible de cassation.

省级法院的判决明确指,裁决可以最高法院

Nous attendons que la Haute Cour se prononce, après avoir été saisie d'un pourvoi en cassation.

目前尚待最高法院的结果。

Ensuite, les femmes ont droit aux voix de recours que sont l'appel et le pourvoi en cassation.

此外,妇女还拥有最高法院的权力。

Les parties pourraient toujours faire appel à des décisions de la Commission auprès de la Cour suprême.

当事方仍有权就委员会的判决最高法院

Cette décision est susceptible de recours en appel (Chambre des mises en accusation) et d'un pourvoi en cassation.

可就这项决定提(起庭),也可最高法院

La décision peut être contestée devant la Commission d'appel de la Cour suprême, mais uniquement pour vice de procédure.

可以最高法院委员会提反对,但理由只能是程

10 L'auteur dit avoir épuisé les recours internes, puisqu'il n'a pas eu l'autorisation de se pourvoir devant la Cour suprême.

10 提交人认为他已经用尽国内补救办法,因为拒绝让他最高法院

Il peut faire appel à la Cour suprême s'il n'est pas d'accord avec la sentence imposée par les tribunaux de district.

如果检察长不同意地区法院的判决,可以最高法院

6 Les arrêts prononcés en appel par la Haute Cour ne peuvent normalement pas faire l'objet d'un recours devant la Cour suprême.

一般情况下,对高等法院对案件的判决不能再最高法院

Si ce droit interne autorise en l'espèce un recours devant la plus haute juridiction, l'intéressé doit former ce recours pour obtenir une décision définitive.

如果有关国内法允许根据案情最高法院,则必须进行,以保证此案获得最终裁决。

La fonction de la Cour était en fait plus proche de la « cassation » de la justice française que de la fonction d'une instance d'appel.

实际,国际法院的作用与其说象个法院,不如说更接近于法国司法制度里的“最高法院”。

Le Directeur des peines publiques peut faire appel à la Cour suprême s'il n'est pas d'accord avec la sentence imposée par les tribunaux de district.

如果检察长不同意地方法院的判决,可以最高法院

Si le droit interne en question autorise en l'espèce un recours devant la plus haute juridiction, l'intéressé doit former ce recours pour obtenir une décision définitive.

如果有关国内法允许根据案情最高法院,则必须进行,以保证此案获得最终裁决。

Premièrement, la requérante aurait dû demander à la Commission des recours l'autorisation de faire appel des ordonnances de la Haute Cour et de la Cour suprême.

首先,申人可以委员会申请特假,以便最高法院高级法院的命令。

Le défendeur est représenté par un conseil de son choix et peut appeler des témoins à la barre; les deux systèmes judiciaires reconnaissent un droit de recours auprès de la Cour suprême.

被告可以自己选择辩护律师作代理人,也可以传证人作证;依照这两种法院制度都可享有最高法院的权利。

Toute décision ou ordonnance d'expulsion rendue au vu d'une infraction pénale est susceptible de recours devant une cour d'appel, dont la décision peut à son tour être contestée devant la Cour suprême.

因刑事罪行而作的驱逐境的判决或命令,可以就其提。 可以法院提,而该法院的判决又可以最高法院

Toutes les irrégularités de procédure constatées pendant le procès ont été invoquées en appel devant la Cour suprême, et les irrégularités de procédure constatées devant la Cour suprême ont été signalées dans le recours en révision.

在审讯中遭遇的所有程方面违规行为都已经在最高法院中提,而在最高法院遭遇的程性违规行为已经在要求重新审理该案的动议中提

2 L'auteur affirme que le délai de quatre ans qui s'est écoulé entre sa condamnation et le rejet de sa demande d'autorisation de se pourvoir devant la Cour suprême constituait une violation du paragraphe 3 c) de l'article 14.

2 提交人声称,给他判刑到拒绝许可最高法院,其间耽搁四年之久,违反《公约》第十四条第三款(丙)项。

L'auteur s'est pourvu devant la Cour suprême, se plaignant en particulier de l'absence d'équité dans la procédure et de n'avoir pu être entendu sur les éléments que la cour d'appel avait pris en considération pour rendre sa décision.

提交人继而最高法院,并强调指法院缺乏程公正性,并指控他没有机会陈述自己的立场使法院在作裁决时对他的立场予以考虑。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 向最高法院上诉 的法语例句

用户正在搜索


剥削雇员的老板, 剥削阶级, 剥削者, 剥洋葱, 剥洋葱皮, 剥啄, , 菠菜, 菠菜烯, 菠菜小牛肉,

相似单词


向证人核实证词, 向中, 向中心, 向主教会议提出的提案, 向纵深发展, 向最高法院上诉, 向左, 向左的, 向左靠, 向左倾斜的字体,