Les commandants ont insisté sur le caractère nécessairement concomitant du début du DDR et des réformes politiques et législatives.
司令员们坚决认为,复员方案与政治和立法改革必须同步开始。
Les commandants ont insisté sur le caractère nécessairement concomitant du début du DDR et des réformes politiques et législatives.
司令员们坚决认为,复员方案与政治和立法改革必须同步开始。
Pendant les entretiens, il s'est dégagé clairement une identité de vues entre les commandants des FN et leur direction politique.
在讨论的时候,新军的司令员们与政治领导人显然见一致。
Le Groupe a obtenu un document corroborant la qualité de commandant en second des Forces armées de facto du général Ntaganda.
专家组获得一份文件,证实恩塔甘达将军作为刚果(金)武装力量副司令员的实际角色。
Les commandants des FN ont indiqué qu'ils seraient disposés à regrouper leurs troupes dès que les deux protagonistes militaires auraient trouvé un compromis politique.
新军的司令员们表示,只要敌对双方达成政治妥协方案,新军可重新部署部队。
Ces visites ont également permis à la délégation de s'entretenir avec les commandants de zone des FN et d'évaluer leur volonté de mettre en œuvre le processus de DDR.
通过这些访问,小组与新军战区司令员进行讨论,解他们是否
实施复员进程。
Deux généraux thaïlandais ont successivement exercé les fonctions de commandant de forces de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), ce que la Thaïlande considère comme une expression de confiance à son égard.
泰的两名将军先后履行过联
帝汶过渡行政当局(
帝汶过渡当局)部队司令员的职责,泰
认为这是信任的表现。
Le 9 octobre, dans le village de Mosabruni (district d'Akhalgori), les membres d'un bataillon de montagne commandé par Bala Betsauti et relevant du Ministère ossète de la défense ont ouvert le feu et pillé une habitation.
10月9日,在Akhalgori区Mosabruni村,奥赛梯防部山地师(司令员Bala Betsauti)人员开枪并抢劫当地一家居民的房屋。
Passant à la question du recrutement de personnel, l'orateur dit que les commandants de forces sont nommés uniquement lorsque le Secrétariat les connaît en raison de leur participation à d'autres opérations de maintien de la paix.
他在谈到人员遴选问题时说,任命司令员只在秘书处
解他们在以往维和行动中表现的情况下进行。
En ce qui concerne les enfants soldats démobilisés qui n'ont pu retrouver leurs familles ou communautés, certains sont restés avec leurs anciens commandants et ont été par la suite recrutés pour combattre au côté des milices en Côte d'Ivoire.
一些无法重返家庭或社区的复员儿童兵,他们仍然与原来的司令员在一起,后来被招募参加民兵,到科特迪瓦作战。
La Commission a également rencontré le Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le Coordonnateur résident des Nations Unies et des représentants d'organismes des Nations Unies au Liban, ainsi que le commandant et d'autres membres de la FINUL et de l'ONUST.
委员会还会见联
秘书长的个人代表、联
驻地协调员和联
各机构驻黎巴嫩代表,以及联黎部队和停火监督组织司令员及其他工作人员。
Dans un effort déterminé pour affirmer l'autorité de son gouvernement, le Président Karzai a convoqué 12 des plus puissants gouverneurs et commandants de région à Kaboul le 20 mai et il a menacé de donner sa démission s'il n'obtenait pas leur coopération pleine et entière.
为努力体现政府的权威,卡尔扎伊总统5月20日将该
权力最大的省长和地区司令员召集到喀布尔,威胁说如果不
得到他们的
作他就辞职。
M. Guéhenno (Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix) dit que le Conseiller militaire occupe un poste de D-2, et que les commandants de forces sont nommés compte tenu de leur grade militaire. Il n'y a jamais eu de problèmes dans les relations entre eux.
Geenno先生(主管维和行动副秘书长)说,军事顾问的职级为二级,而司令员的职级取决于他们的军衔,在他们之间的关系方面从来没有出现过什么问题。
En ce qui concerne le recrutement du personnel, l'orateur dit que le représentant de la Jordanie s'était référé dans son intervention au Commandant des forces de la MINUEE, alors que le Secrétaire général adjoint dans sa réponse a parlé uniquement de la nomination du Commandant des forces de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MONUSIL).
他在谈及干部遴选问题时说,印度代表在其发言中所说的是任命联埃厄特派团司令员,而副秘书长在回答问题时只涉及任命联塞拉利昂特派团(联塞特派团)司令员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les commandants ont insisté sur le caractère nécessairement concomitant du début du DDR et des réformes politiques et législatives.
司坚决认为,复
方案与政治和立法改革必须同步开始。
Pendant les entretiens, il s'est dégagé clairement une identité de vues entre les commandants des FN et leur direction politique.
在讨论时候,新军
司
与政治领导人显然意见一致。
Le Groupe a obtenu un document corroborant la qualité de commandant en second des Forces armées de facto du général Ntaganda.
专家组获得一份文件,证实恩塔甘达将军作为刚果(金)武装力量副司
实际角色。
Les commandants des FN ont indiqué qu'ils seraient disposés à regrouper leurs troupes dès que les deux protagonistes militaires auraient trouvé un compromis politique.
新军司
示,只要敌对双方达成政治妥协方案,新军可能愿意重新部署部队。
Ces visites ont également permis à la délégation de s'entretenir avec les commandants de zone des FN et d'évaluer leur volonté de mettre en œuvre le processus de DDR.
通过这些访问,小组与新军战区司进行讨论,
解他
是否愿意实施复
进程。
Deux généraux thaïlandais ont successivement exercé les fonctions de commandant de forces de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), ce que la Thaïlande considère comme une expression de confiance à son égard.
泰国两名将军先后履行过联合国东帝汶过渡行政当局(东帝汶过渡当局)部队司
职责,泰国认为这是信任
现。
Le 9 octobre, dans le village de Mosabruni (district d'Akhalgori), les membres d'un bataillon de montagne commandé par Bala Betsauti et relevant du Ministère ossète de la défense ont ouvert le feu et pillé une habitation.
10月9日,在Akhalgori区Mosabruni村,奥赛梯国防部山地师(司Bala Betsauti)人
开枪并抢劫当地一家居民
房屋。
Passant à la question du recrutement de personnel, l'orateur dit que les commandants de forces sont nommés uniquement lorsque le Secrétariat les connaît en raison de leur participation à d'autres opérations de maintien de la paix.
他在谈到人遴选问题时说,任命司
只能在秘书处
解他
在以往维和行动中
现
情况下进行。
En ce qui concerne les enfants soldats démobilisés qui n'ont pu retrouver leurs familles ou communautés, certains sont restés avec leurs anciens commandants et ont été par la suite recrutés pour combattre au côté des milices en Côte d'Ivoire.
一些无法重返家庭或社区复
儿童兵,他
仍然与原来
司
在一起,后来被招募参加民兵,到科特迪瓦作战。
La Commission a également rencontré le Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le Coordonnateur résident des Nations Unies et des représentants d'organismes des Nations Unies au Liban, ainsi que le commandant et d'autres membres de la FINUL et de l'ONUST.
委会还会见
联合国秘书长
个人代
、联合国驻地协调
和联合国各机构驻黎巴嫩代
,以及联黎部队和停火监督组织司
及其他工作人
。
Dans un effort déterminé pour affirmer l'autorité de son gouvernement, le Président Karzai a convoqué 12 des plus puissants gouverneurs et commandants de région à Kaboul le 20 mai et il a menacé de donner sa démission s'il n'obtenait pas leur coopération pleine et entière.
为努力体现政府
权威,卡尔扎伊总统5月20日将该国权力最大
省长和地区司
召集到喀布尔,威胁说如果不能得到他
合作他就辞职。
M. Guéhenno (Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix) dit que le Conseiller militaire occupe un poste de D-2, et que les commandants de forces sont nommés compte tenu de leur grade militaire. Il n'y a jamais eu de problèmes dans les relations entre eux.
Geenno先生(主管维和行动副秘书长)说,军事顾问职级为二级,而司
职级取决于他
军衔,在他
之间
关系方面从来没有出现过什么问题。
En ce qui concerne le recrutement du personnel, l'orateur dit que le représentant de la Jordanie s'était référé dans son intervention au Commandant des forces de la MINUEE, alors que le Secrétaire général adjoint dans sa réponse a parlé uniquement de la nomination du Commandant des forces de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MONUSIL).
他在谈及干部遴选问题时说,印度代在其发言中所说
是任命联埃厄特派团司
,而副秘书长在回答问题时只涉及任命联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)司
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Les commandants ont insisté sur le caractère nécessairement concomitant du début du DDR et des réformes politiques et législatives.
司令们坚决认为,
方案与政治和立法改革必须同步开始。
Pendant les entretiens, il s'est dégagé clairement une identité de vues entre les commandants des FN et leur direction politique.
在讨论时候,新军
司令
们与政治领导人显然意见一致。
Le Groupe a obtenu un document corroborant la qualité de commandant en second des Forces armées de facto du général Ntaganda.
专家组获得一份文件,证实恩塔甘达将军作为刚果(金)武装力量副司令
实际角色。
Les commandants des FN ont indiqué qu'ils seraient disposés à regrouper leurs troupes dès que les deux protagonistes militaires auraient trouvé un compromis politique.
新军司令
们表示,只要敌对双方达成政治妥协方案,新军可能愿意重新部署部队。
Ces visites ont également permis à la délégation de s'entretenir avec les commandants de zone des FN et d'évaluer leur volonté de mettre en œuvre le processus de DDR.
通过这些访问,小组与新军战区司令进行讨论,
解他们是否愿意实施
进程。
Deux généraux thaïlandais ont successivement exercé les fonctions de commandant de forces de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), ce que la Thaïlande considère comme une expression de confiance à son égard.
泰国两名将军先后履行过联合国东帝汶过渡行政当局(东帝汶过渡当局)部队司令
职责,泰国认为这是信任
表现。
Le 9 octobre, dans le village de Mosabruni (district d'Akhalgori), les membres d'un bataillon de montagne commandé par Bala Betsauti et relevant du Ministère ossète de la défense ont ouvert le feu et pillé une habitation.
10月9日,在Akhalgori区Mosabruni村,奥赛梯国防部山地师(司令Bala Betsauti)人
开枪并抢劫当地一家居民
房屋。
Passant à la question du recrutement de personnel, l'orateur dit que les commandants de forces sont nommés uniquement lorsque le Secrétariat les connaît en raison de leur participation à d'autres opérations de maintien de la paix.
他在谈到人遴选问题时说,任命司令
只能在秘书处
解他们在以往维和行动中表现
情况下进行。
En ce qui concerne les enfants soldats démobilisés qui n'ont pu retrouver leurs familles ou communautés, certains sont restés avec leurs anciens commandants et ont été par la suite recrutés pour combattre au côté des milices en Côte d'Ivoire.
一些无法重返家庭或社区儿童兵,他们仍然与原来
司令
在一起,后来被招募参加民兵,到科特迪瓦作战。
La Commission a également rencontré le Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le Coordonnateur résident des Nations Unies et des représentants d'organismes des Nations Unies au Liban, ainsi que le commandant et d'autres membres de la FINUL et de l'ONUST.
委会还会见
联合国秘书长
个人代表、联合国驻地协调
和联合国各机构驻黎巴嫩代表,以及联黎部队和停火监督组织司令
及其他工作人
。
Dans un effort déterminé pour affirmer l'autorité de son gouvernement, le Président Karzai a convoqué 12 des plus puissants gouverneurs et commandants de région à Kaboul le 20 mai et il a menacé de donner sa démission s'il n'obtenait pas leur coopération pleine et entière.
为努力体现政府
权威,卡尔扎伊总统5月20日将该国权力最大
省长和地区司令
召集到喀布尔,威胁说如果不能得到他们
合作他就辞职。
M. Guéhenno (Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix) dit que le Conseiller militaire occupe un poste de D-2, et que les commandants de forces sont nommés compte tenu de leur grade militaire. Il n'y a jamais eu de problèmes dans les relations entre eux.
Geenno先生(主管维和行动副秘书长)说,军事顾问职级为二级,而司令
职级取决于他们
军衔,在他们之间
关系方面从来没有出现过什么问题。
En ce qui concerne le recrutement du personnel, l'orateur dit que le représentant de la Jordanie s'était référé dans son intervention au Commandant des forces de la MINUEE, alors que le Secrétaire général adjoint dans sa réponse a parlé uniquement de la nomination du Commandant des forces de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MONUSIL).
他在谈及干部遴选问题时说,印度代表在其发言中所说是任命联埃厄特派团司令
,而副秘书长在回答问题时只涉及任命联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)司令
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les commandants ont insisté sur le caractère nécessairement concomitant du début du DDR et des réformes politiques et législatives.
令员们坚决认为,复员方案与政治和立法改革必须同步开始。
Pendant les entretiens, il s'est dégagé clairement une identité de vues entre les commandants des FN et leur direction politique.
在讨论的时候,新军的令员们与政治领导人显然意见一致。
Le Groupe a obtenu un document corroborant la qualité de commandant en second des Forces armées de facto du général Ntaganda.
专家组获得一份文件,证实恩塔甘达将军作为刚果(金)武装力量副
令员的实际角色。
Les commandants des FN ont indiqué qu'ils seraient disposés à regrouper leurs troupes dès que les deux protagonistes militaires auraient trouvé un compromis politique.
新军的令员们表
,
敌对双方达成政治妥协方案,新军可能愿意重新
署
。
Ces visites ont également permis à la délégation de s'entretenir avec les commandants de zone des FN et d'évaluer leur volonté de mettre en œuvre le processus de DDR.
通过这些访问,小组与新军战区令员进行讨论,
解他们是否愿意实施复员进程。
Deux généraux thaïlandais ont successivement exercé les fonctions de commandant de forces de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), ce que la Thaïlande considère comme une expression de confiance à son égard.
泰国的两名将军先后履行过联合国东帝汶过渡行政当局(东帝汶过渡当局)令员的职责,泰国认为这是信任的表现。
Le 9 octobre, dans le village de Mosabruni (district d'Akhalgori), les membres d'un bataillon de montagne commandé par Bala Betsauti et relevant du Ministère ossète de la défense ont ouvert le feu et pillé une habitation.
10月9日,在Akhalgori区Mosabruni村,奥赛梯国防山地师(
令员Bala Betsauti)人员开枪并抢劫当地一家居民的房屋。
Passant à la question du recrutement de personnel, l'orateur dit que les commandants de forces sont nommés uniquement lorsque le Secrétariat les connaît en raison de leur participation à d'autres opérations de maintien de la paix.
他在谈到人员遴选问题时说,任命令员
能在秘书处
解他们在以往维和行动中表现的情况下进行。
En ce qui concerne les enfants soldats démobilisés qui n'ont pu retrouver leurs familles ou communautés, certains sont restés avec leurs anciens commandants et ont été par la suite recrutés pour combattre au côté des milices en Côte d'Ivoire.
一些无法重返家庭或社区的复员儿童兵,他们仍然与原来的令员在一起,后来被招募参加民兵,到科特迪瓦作战。
La Commission a également rencontré le Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le Coordonnateur résident des Nations Unies et des représentants d'organismes des Nations Unies au Liban, ainsi que le commandant et d'autres membres de la FINUL et de l'ONUST.
委员会还会见联合国秘书长的个人代表、联合国驻地协调员和联合国各机构驻黎巴嫩代表,以及联黎
和停火监督组织
令员及其他工作人员。
Dans un effort déterminé pour affirmer l'autorité de son gouvernement, le Président Karzai a convoqué 12 des plus puissants gouverneurs et commandants de région à Kaboul le 20 mai et il a menacé de donner sa démission s'il n'obtenait pas leur coopération pleine et entière.
为努力体现政府的权威,卡尔扎伊总统5月20日将该国权力最大的省长和地区
令员召集到喀布尔,威胁说如果不能得到他们的合作他就辞职。
M. Guéhenno (Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix) dit que le Conseiller militaire occupe un poste de D-2, et que les commandants de forces sont nommés compte tenu de leur grade militaire. Il n'y a jamais eu de problèmes dans les relations entre eux.
Geenno先生(主管维和行动副秘书长)说,军事顾问的职级为二级,而令员的职级取决于他们的军衔,在他们之间的关系方面从来没有出现过什么问题。
En ce qui concerne le recrutement du personnel, l'orateur dit que le représentant de la Jordanie s'était référé dans son intervention au Commandant des forces de la MINUEE, alors que le Secrétaire général adjoint dans sa réponse a parlé uniquement de la nomination du Commandant des forces de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MONUSIL).
他在谈及干遴选问题时说,印度代表在其发言中所说的是任命联埃厄特派团
令员,而副秘书长在回答问题时
涉及任命联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)
令员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les commandants ont insisté sur le caractère nécessairement concomitant du début du DDR et des réformes politiques et législatives.
司令们坚决认为,复
方案与政治和立法改革必须同步开始。
Pendant les entretiens, il s'est dégagé clairement une identité de vues entre les commandants des FN et leur direction politique.
在时候,新军
司令
们与政治领导人显然意见一致。
Le Groupe a obtenu un document corroborant la qualité de commandant en second des Forces armées de facto du général Ntaganda.
专家组获得一份文件,证实恩塔甘达将军作为刚果(金)武装力量副司令
实际角色。
Les commandants des FN ont indiqué qu'ils seraient disposés à regrouper leurs troupes dès que les deux protagonistes militaires auraient trouvé un compromis politique.
新军司令
们表示,
要敌对双方达成政治妥协方案,新军可
愿意重新部署部队。
Ces visites ont également permis à la délégation de s'entretenir avec les commandants de zone des FN et d'évaluer leur volonté de mettre en œuvre le processus de DDR.
通过这些访问,小组与新军战区司令进行
,
解他们是否愿意实施复
进程。
Deux généraux thaïlandais ont successivement exercé les fonctions de commandant de forces de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), ce que la Thaïlande considère comme une expression de confiance à son égard.
泰国两名将军先后履行过联合国东帝汶过渡行政当局(东帝汶过渡当局)部队司令
职责,泰国认为这是信任
表现。
Le 9 octobre, dans le village de Mosabruni (district d'Akhalgori), les membres d'un bataillon de montagne commandé par Bala Betsauti et relevant du Ministère ossète de la défense ont ouvert le feu et pillé une habitation.
10月9日,在Akhalgori区Mosabruni村,奥赛梯国防部山地师(司令Bala Betsauti)人
开枪并抢劫当地一家居民
房屋。
Passant à la question du recrutement de personnel, l'orateur dit que les commandants de forces sont nommés uniquement lorsque le Secrétariat les connaît en raison de leur participation à d'autres opérations de maintien de la paix.
他在谈到人遴选问题时说,任命司令
在秘书处
解他们在以往维和行动中表现
情况下进行。
En ce qui concerne les enfants soldats démobilisés qui n'ont pu retrouver leurs familles ou communautés, certains sont restés avec leurs anciens commandants et ont été par la suite recrutés pour combattre au côté des milices en Côte d'Ivoire.
一些无法重返家庭或社区复
儿童兵,他们仍然与原来
司令
在一起,后来被招募参加民兵,到科特迪瓦作战。
La Commission a également rencontré le Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le Coordonnateur résident des Nations Unies et des représentants d'organismes des Nations Unies au Liban, ainsi que le commandant et d'autres membres de la FINUL et de l'ONUST.
委会还会见
联合国秘书长
个人代表、联合国驻地协调
和联合国各机构驻黎巴嫩代表,以及联黎部队和停火监督组织司令
及其他工作人
。
Dans un effort déterminé pour affirmer l'autorité de son gouvernement, le Président Karzai a convoqué 12 des plus puissants gouverneurs et commandants de région à Kaboul le 20 mai et il a menacé de donner sa démission s'il n'obtenait pas leur coopération pleine et entière.
为努力体现政府
权威,卡尔扎伊总统5月20日将该国权力最大
省长和地区司令
召集到喀布尔,威胁说如果不
得到他们
合作他就辞职。
M. Guéhenno (Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix) dit que le Conseiller militaire occupe un poste de D-2, et que les commandants de forces sont nommés compte tenu de leur grade militaire. Il n'y a jamais eu de problèmes dans les relations entre eux.
Geenno先生(主管维和行动副秘书长)说,军事顾问职级为二级,而司令
职级取决于他们
军衔,在他们之间
关系方面从来没有出现过什么问题。
En ce qui concerne le recrutement du personnel, l'orateur dit que le représentant de la Jordanie s'était référé dans son intervention au Commandant des forces de la MINUEE, alors que le Secrétaire général adjoint dans sa réponse a parlé uniquement de la nomination du Commandant des forces de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MONUSIL).
他在谈及干部遴选问题时说,印度代表在其发言中所说是任命联埃厄特派团司令
,而副秘书长在回答问题时
涉及任命联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)司令
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les commandants ont insisté sur le caractère nécessairement concomitant du début du DDR et des réformes politiques et législatives.
司令员们坚决认为,复员方案与政治和立法改革必须同步始。
Pendant les entretiens, il s'est dégagé clairement une identité de vues entre les commandants des FN et leur direction politique.
在讨论的时候,新军的司令员们与政治领导人显然意见一致。
Le Groupe a obtenu un document corroborant la qualité de commandant en second des Forces armées de facto du général Ntaganda.
专家组获得一件,证实
恩塔甘达将军作为刚果(金)武装力量副司令员的实际角色。
Les commandants des FN ont indiqué qu'ils seraient disposés à regrouper leurs troupes dès que les deux protagonistes militaires auraient trouvé un compromis politique.
新军的司令员们表示,只要敌对双方达成政治妥协方案,新军可能愿意重新部署部队。
Ces visites ont également permis à la délégation de s'entretenir avec les commandants de zone des FN et d'évaluer leur volonté de mettre en œuvre le processus de DDR.
通过这些访问,小组与新军战区司令员进行讨论,解他们是否愿意实施复员进程。
Deux généraux thaïlandais ont successivement exercé les fonctions de commandant de forces de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), ce que la Thaïlande considère comme une expression de confiance à son égard.
泰国的两名将军先后履行过联合国东帝汶过渡行政当局(东帝汶过渡当局)部队司令员的职责,泰国认为这是信任的表现。
Le 9 octobre, dans le village de Mosabruni (district d'Akhalgori), les membres d'un bataillon de montagne commandé par Bala Betsauti et relevant du Ministère ossète de la défense ont ouvert le feu et pillé une habitation.
10月9日,在Akhalgori区Mosabruni村,奥赛梯国防部山地师(司令员Bala Betsauti)人员抢劫当地一家居民的房屋。
Passant à la question du recrutement de personnel, l'orateur dit que les commandants de forces sont nommés uniquement lorsque le Secrétariat les connaît en raison de leur participation à d'autres opérations de maintien de la paix.
他在谈到人员遴选问题时说,任命司令员只能在秘书处解他们在以往维和行动中表现的情况下进行。
En ce qui concerne les enfants soldats démobilisés qui n'ont pu retrouver leurs familles ou communautés, certains sont restés avec leurs anciens commandants et ont été par la suite recrutés pour combattre au côté des milices en Côte d'Ivoire.
一些无法重返家庭或社区的复员儿童兵,他们仍然与原来的司令员在一起,后来被招募参加民兵,到科特迪瓦作战。
La Commission a également rencontré le Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le Coordonnateur résident des Nations Unies et des représentants d'organismes des Nations Unies au Liban, ainsi que le commandant et d'autres membres de la FINUL et de l'ONUST.
委员会还会见联合国秘书长的个人代表、联合国驻地协调员和联合国各机构驻黎巴嫩代表,以及联黎部队和停火监督组织司令员及其他工作人员。
Dans un effort déterminé pour affirmer l'autorité de son gouvernement, le Président Karzai a convoqué 12 des plus puissants gouverneurs et commandants de région à Kaboul le 20 mai et il a menacé de donner sa démission s'il n'obtenait pas leur coopération pleine et entière.
为努力体现政府的权威,卡尔扎伊总统5月20日将该国权力最大的省长和地区司令员召集到喀布尔,威胁说如果不能得到他们的合作他就辞职。
M. Guéhenno (Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix) dit que le Conseiller militaire occupe un poste de D-2, et que les commandants de forces sont nommés compte tenu de leur grade militaire. Il n'y a jamais eu de problèmes dans les relations entre eux.
Geenno先生(主管维和行动副秘书长)说,军事顾问的职级为二级,而司令员的职级取决于他们的军衔,在他们之间的关系方面从来没有出现过什么问题。
En ce qui concerne le recrutement du personnel, l'orateur dit que le représentant de la Jordanie s'était référé dans son intervention au Commandant des forces de la MINUEE, alors que le Secrétaire général adjoint dans sa réponse a parlé uniquement de la nomination du Commandant des forces de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MONUSIL).
他在谈及干部遴选问题时说,印度代表在其发言中所说的是任命联埃厄特派团司令员,而副秘书长在回答问题时只涉及任命联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)司令员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les commandants ont insisté sur le caractère nécessairement concomitant du début du DDR et des réformes politiques et législatives.
司令员们坚决认为,复员方案与政治和立法改革必须同步开始。
Pendant les entretiens, il s'est dégagé clairement une identité de vues entre les commandants des FN et leur direction politique.
在讨论的时候,军的司令员们与政治领导人显然意见一致。
Le Groupe a obtenu un document corroborant la qualité de commandant en second des Forces armées de facto du général Ntaganda.
专家组获得一份文件,证实恩塔甘达将军作为刚果(金)武装力量副司令员的实际角色。
Les commandants des FN ont indiqué qu'ils seraient disposés à regrouper leurs troupes dès que les deux protagonistes militaires auraient trouvé un compromis politique.
军的司令员们表示,只要敌对双方达成政治妥协方案,
军可能愿意重
队。
Ces visites ont également permis à la délégation de s'entretenir avec les commandants de zone des FN et d'évaluer leur volonté de mettre en œuvre le processus de DDR.
通这些访问,小组与
军战区司令员进
讨论,
解他们是否愿意实施复员进程。
Deux généraux thaïlandais ont successivement exercé les fonctions de commandant de forces de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), ce que la Thaïlande considère comme une expression de confiance à son égard.
泰国的两名将军先后联合国东帝汶
渡
政当局(东帝汶
渡当局)
队司令员的职责,泰国认为这是信任的表现。
Le 9 octobre, dans le village de Mosabruni (district d'Akhalgori), les membres d'un bataillon de montagne commandé par Bala Betsauti et relevant du Ministère ossète de la défense ont ouvert le feu et pillé une habitation.
10月9日,在Akhalgori区Mosabruni村,奥赛梯国防山地师(司令员Bala Betsauti)人员开枪并抢劫当地一家居民的房屋。
Passant à la question du recrutement de personnel, l'orateur dit que les commandants de forces sont nommés uniquement lorsque le Secrétariat les connaît en raison de leur participation à d'autres opérations de maintien de la paix.
他在谈到人员遴选问题时说,任命司令员只能在秘书处解他们在以往维和
动中表现的情况下进
。
En ce qui concerne les enfants soldats démobilisés qui n'ont pu retrouver leurs familles ou communautés, certains sont restés avec leurs anciens commandants et ont été par la suite recrutés pour combattre au côté des milices en Côte d'Ivoire.
一些无法重返家庭或社区的复员儿童兵,他们仍然与原来的司令员在一起,后来被招募参加民兵,到科特迪瓦作战。
La Commission a également rencontré le Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le Coordonnateur résident des Nations Unies et des représentants d'organismes des Nations Unies au Liban, ainsi que le commandant et d'autres membres de la FINUL et de l'ONUST.
委员会还会见联合国秘书长的个人代表、联合国驻地协调员和联合国各机构驻黎巴嫩代表,以及联黎
队和停火监督组织司令员及其他工作人员。
Dans un effort déterminé pour affirmer l'autorité de son gouvernement, le Président Karzai a convoqué 12 des plus puissants gouverneurs et commandants de région à Kaboul le 20 mai et il a menacé de donner sa démission s'il n'obtenait pas leur coopération pleine et entière.
为努力体现政府的权威,卡尔扎伊总统5月20日将该国权力最大的省长和地区司令员召集到喀布尔,威胁说如果不能得到他们的合作他就辞职。
M. Guéhenno (Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix) dit que le Conseiller militaire occupe un poste de D-2, et que les commandants de forces sont nommés compte tenu de leur grade militaire. Il n'y a jamais eu de problèmes dans les relations entre eux.
Geenno先生(主管维和动副秘书长)说,军事顾问的职级为二级,而司令员的职级取决于他们的军衔,在他们之间的关系方面从来没有出现
什么问题。
En ce qui concerne le recrutement du personnel, l'orateur dit que le représentant de la Jordanie s'était référé dans son intervention au Commandant des forces de la MINUEE, alors que le Secrétaire général adjoint dans sa réponse a parlé uniquement de la nomination du Commandant des forces de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MONUSIL).
他在谈及干遴选问题时说,印度代表在其发言中所说的是任命联埃厄特派团司令员,而副秘书长在回答问题时只涉及任命联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)司令员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les commandants ont insisté sur le caractère nécessairement concomitant du début du DDR et des réformes politiques et législatives.
员们坚决认为,复员方案与政治和立法改革必须同步开始。
Pendant les entretiens, il s'est dégagé clairement une identité de vues entre les commandants des FN et leur direction politique.
在讨论的时候,新军的员们与政治领导人显然
见一致。
Le Groupe a obtenu un document corroborant la qualité de commandant en second des Forces armées de facto du général Ntaganda.
专家组获得一份文件,证恩塔甘达将军作为刚果(金)武装力量副
员的
际角色。
Les commandants des FN ont indiqué qu'ils seraient disposés à regrouper leurs troupes dès que les deux protagonistes militaires auraient trouvé un compromis politique.
新军的员们表示,只要敌对双方达成政治妥协方案,新军可能
重新部署部队。
Ces visites ont également permis à la délégation de s'entretenir avec les commandants de zone des FN et d'évaluer leur volonté de mettre en œuvre le processus de DDR.
通过这些访问,小组与新军战员进行讨论,
解他们是否
施复员进程。
Deux généraux thaïlandais ont successivement exercé les fonctions de commandant de forces de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), ce que la Thaïlande considère comme une expression de confiance à son égard.
泰国的两名将军先后履行过联合国东帝汶过渡行政当局(东帝汶过渡当局)部队员的职责,泰国认为这是信任的表现。
Le 9 octobre, dans le village de Mosabruni (district d'Akhalgori), les membres d'un bataillon de montagne commandé par Bala Betsauti et relevant du Ministère ossète de la défense ont ouvert le feu et pillé une habitation.
10月9日,在AkhalgoriMosabruni村,奥赛梯国防部山地师(
员Bala Betsauti)人员开枪并抢劫当地一家居民的房屋。
Passant à la question du recrutement de personnel, l'orateur dit que les commandants de forces sont nommés uniquement lorsque le Secrétariat les connaît en raison de leur participation à d'autres opérations de maintien de la paix.
他在谈到人员遴选问题时说,任命员只能在秘书处
解他们在以往维和行动中表现的情况下进行。
En ce qui concerne les enfants soldats démobilisés qui n'ont pu retrouver leurs familles ou communautés, certains sont restés avec leurs anciens commandants et ont été par la suite recrutés pour combattre au côté des milices en Côte d'Ivoire.
一些无法重返家庭或社的复员儿童兵,他们仍然与原来的
员在一起,后来被招募参加民兵,到科特迪瓦作战。
La Commission a également rencontré le Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le Coordonnateur résident des Nations Unies et des représentants d'organismes des Nations Unies au Liban, ainsi que le commandant et d'autres membres de la FINUL et de l'ONUST.
委员会还会见联合国秘书长的个人代表、联合国驻地协调员和联合国各机构驻黎巴嫩代表,以及联黎部队和停火监督组织
员及其他工作人员。
Dans un effort déterminé pour affirmer l'autorité de son gouvernement, le Président Karzai a convoqué 12 des plus puissants gouverneurs et commandants de région à Kaboul le 20 mai et il a menacé de donner sa démission s'il n'obtenait pas leur coopération pleine et entière.
为努力体现政府的权威,卡尔扎伊总统5月20日将该国权力最大的省长和地
员召集到喀布尔,威胁说如果不能得到他们的合作他就辞职。
M. Guéhenno (Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix) dit que le Conseiller militaire occupe un poste de D-2, et que les commandants de forces sont nommés compte tenu de leur grade militaire. Il n'y a jamais eu de problèmes dans les relations entre eux.
Geenno先生(主管维和行动副秘书长)说,军事顾问的职级为二级,而员的职级取决于他们的军衔,在他们之间的关系方面从来没有出现过什么问题。
En ce qui concerne le recrutement du personnel, l'orateur dit que le représentant de la Jordanie s'était référé dans son intervention au Commandant des forces de la MINUEE, alors que le Secrétaire général adjoint dans sa réponse a parlé uniquement de la nomination du Commandant des forces de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MONUSIL).
他在谈及干部遴选问题时说,印度代表在其发言中所说的是任命联埃厄特派团员,而副秘书长在回答问题时只涉及任命联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)
员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les commandants ont insisté sur le caractère nécessairement concomitant du début du DDR et des réformes politiques et législatives.
司令员们坚决认为,复员方案与政治和立法改革必须同步开始。
Pendant les entretiens, il s'est dégagé clairement une identité de vues entre les commandants des FN et leur direction politique.
在讨论的时候,新军的司令员们与政治领导人见一致。
Le Groupe a obtenu un document corroborant la qualité de commandant en second des Forces armées de facto du général Ntaganda.
专家组获得一份文件,证实恩塔甘达将军作为刚果(金)武装力量副司令员的实际角色。
Les commandants des FN ont indiqué qu'ils seraient disposés à regrouper leurs troupes dès que les deux protagonistes militaires auraient trouvé un compromis politique.
新军的司令员们表示,只要敌对双方达成政治妥协方案,新军可能愿重新部署部队。
Ces visites ont également permis à la délégation de s'entretenir avec les commandants de zone des FN et d'évaluer leur volonté de mettre en œuvre le processus de DDR.
通过这些访问,小组与新军战区司令员进行讨论,解
们是否愿
实施复员进程。
Deux généraux thaïlandais ont successivement exercé les fonctions de commandant de forces de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), ce que la Thaïlande considère comme une expression de confiance à son égard.
泰国的两名将军先后履行过联合国东帝汶过渡行政当局(东帝汶过渡当局)部队司令员的职责,泰国认为这是信任的表现。
Le 9 octobre, dans le village de Mosabruni (district d'Akhalgori), les membres d'un bataillon de montagne commandé par Bala Betsauti et relevant du Ministère ossète de la défense ont ouvert le feu et pillé une habitation.
10月9日,在Akhalgori区Mosabruni村,奥赛梯国防部山地师(司令员Bala Betsauti)人员开枪并抢劫当地一家居民的。
Passant à la question du recrutement de personnel, l'orateur dit que les commandants de forces sont nommés uniquement lorsque le Secrétariat les connaît en raison de leur participation à d'autres opérations de maintien de la paix.
在谈到人员遴选问题时说,任命司令员只能在秘书处
解
们在以往维和行动中表现的情况下进行。
En ce qui concerne les enfants soldats démobilisés qui n'ont pu retrouver leurs familles ou communautés, certains sont restés avec leurs anciens commandants et ont été par la suite recrutés pour combattre au côté des milices en Côte d'Ivoire.
一些无法重返家庭或社区的复员儿童兵,们仍
与原来的司令员在一起,后来被招募参加民兵,到科特迪瓦作战。
La Commission a également rencontré le Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le Coordonnateur résident des Nations Unies et des représentants d'organismes des Nations Unies au Liban, ainsi que le commandant et d'autres membres de la FINUL et de l'ONUST.
委员会还会见联合国秘书长的个人代表、联合国驻地协调员和联合国各机构驻黎巴嫩代表,以及联黎部队和停火监督组织司令员及其
工作人员。
Dans un effort déterminé pour affirmer l'autorité de son gouvernement, le Président Karzai a convoqué 12 des plus puissants gouverneurs et commandants de région à Kaboul le 20 mai et il a menacé de donner sa démission s'il n'obtenait pas leur coopération pleine et entière.
为努力体现政府的权威,卡尔扎伊总统5月20日将该国权力最大的省长和地区司令员召集到喀布尔,威胁说如果不能得到
们的合作
就辞职。
M. Guéhenno (Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix) dit que le Conseiller militaire occupe un poste de D-2, et que les commandants de forces sont nommés compte tenu de leur grade militaire. Il n'y a jamais eu de problèmes dans les relations entre eux.
Geenno先生(主管维和行动副秘书长)说,军事顾问的职级为二级,而司令员的职级取决于们的军衔,在
们之间的关系方面从来没有出现过什么问题。
En ce qui concerne le recrutement du personnel, l'orateur dit que le représentant de la Jordanie s'était référé dans son intervention au Commandant des forces de la MINUEE, alors que le Secrétaire général adjoint dans sa réponse a parlé uniquement de la nomination du Commandant des forces de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MONUSIL).
在谈及干部遴选问题时说,印度代表在其发言中所说的是任命联埃厄特派团司令员,而副秘书长在回答问题时只涉及任命联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)司令员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。