L'Australie a pris des mesures afin de promouvoir les techniques de pointe en matière d'énergies renouvelables et d'améliorer les rendements énergétiques dans l'industrie.
澳大利亚已经采取措施,推广最先进的再生能源技术,改进澳大利亚工业的能源效率。
L'Australie a pris des mesures afin de promouvoir les techniques de pointe en matière d'énergies renouvelables et d'améliorer les rendements énergétiques dans l'industrie.
澳大利亚已经采取措施,推广最先进的再生能源技术,改进澳大利亚工业的能源效率。
Il pourrait également examiner la nécessité pour le Centre de promouvoir ou de prendre de manière proactive, le cas échéant, des mesures préventives contre les conflits armés.
该机构还审议该中心必须在
能时推广或首先提出预防武装冲突措施的问题。
Dans le domaine de l'énergie, l'ONUDI préconise des mesures d'économie ainsi que le large recours à des sources d'énergie renouvelables (biomasse, énergies éolienne et solaire, énergies hydraulique et géothermique).
在能源领域,工发组织正在推广能源效率措施和再生能源(生物物质、风能、太阳能、小型水力发电及地热)的更广泛使用。
Il a insisté sur le fait qu'il n'existait pas de pratique «optimale» permettant d'accroître de façon volontariste la contribution de l'IED au développement qui serait transposable parce qu'il n'y a pas de modèle universel.
他强调说,既然没有万能药,因此也不存在推广的“最佳”积极政策措施做法以增加外国直接投资对发展的贡献。
L'ONUE pourrait s'attacher à favoriser l'intégration des considérations environnementales dans les politiques nationales, valoriser les bénéfices des mesures prises (économies d'énergie, tourisme, etc.) et promouvoir des mécanismes de prise en charge de certains coûts induits.
环境组织致力于促进在国家政策中考虑到环境问题,突出强调采取的措施的益处(节省能源和旅游业等),并推广承担若干有关成
的机制。
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer les dispositions concernant la production de programmes et de livres destinés aux enfants et leur diffusion nationale, notamment dans les îles éloignées et d'envisager à cet égard de prendre des mesures pour promouvoir l'utilisation d'ordinateurs à l'école.
委员会建议缔约国加强措施,编撰儿童节目和书籍,并在全国,尤其向外岛儿童进行推广,在这方面,采取向学校推行运用计算机的步骤。
Ils peuvent y parvenir en combinant des incitations, par exemple pour favoriser les investissements dans les équipements hydrauliques ou dans certains autres aspects des productions et des exportations agricoles, à la fourniture de moyens matériels et de services de recherche agronomique, de vulgarisation et de facilitation des exportations.
使用以下两种方法:使用综合激励措施以促进,比如说,
施投资或农业生产和出口其他环节的投资;直接提供有形基础
施、农业研究、推广服务和出口便利化服务。
En Thaïlande, les principaux éléments de la stratégie d'exploitation durable de l'énergie comprennent la prospection et la mise en valeur des ressources pétrolières nationales, l'application de mesures permettant des économies d'énergie, la promotion de sources d'énergie renouvelables et dérivées et du recyclage ainsi que la recherche-développement sur l'amélioration du rendement énergétique.
泰国的持续能源战略主要内容包括勘探和开发国内石油资源,落实节能措施,推广使用
再生能源和能源副产品及回收以及推广能源效率的研究和开发。
L'important serait de créer un mécanisme international efficace en vue de la mise au point et de la diffusion des technologies, de l'élimination des obstacles, de l'apport de financements prévisibles et d'autres incitations facilitant la multiplication des investissements dans les technologies respectueuses de l'environnement, surtout dans les pays en développement.
关键是在技术研发和推广方面建立有效的国际机制,目的是消除障碍,提供预测的资金和其他激励措施,以便增加全世界对无害环境技术的投资,特别是增加在发展中国家的投资。
En collaboration avec les autres organismes des Nations Unies, le PNUD pourrait plutôt que de se concentrer sur des initiatives isolées en aval, axer davantage ses interventions sur le plaidoyer et les services consultatifs et introduire des actions pilotes en vue de promouvoir des changements dans les encadrements politiques, juridiques et réglementaires.
开发计划署与其他联合国组织合作,进
步着重宣传和咨询服务,试点推广政策、法律和管理框架方面的改革,而不是着重单独的下游措施。
Cependant, il ne faudrait pas en déduire que, dans le cadre du rôle qui lui est imparti, le Rapporteur spécial puisse abdiquer ses responsabilités dans ce domaine, ni qu'il puisse ou doive remettre à plus tard les mesures que la Commission l'a chargé de prendre, juste parce qu'une quelconque initiative nationale est annoncée.
但这并不意味着,特别报告员身
不必履行推广问责制的职责,也不意味着由于已提出了某种国内举措,他就
以或应该推迟采取委员会授权只有他才能采取的措施。
Il faut pour cela améliorer les techniques de l'industrie automobile, utiliser d'autres carburants ou réduire l'utilisation des véhicules à moteur, par exemple par l'utilisation collective des véhicules individuels, par la promotion des déplacements à pied ou à bicyclette, et, comme on le verra plus loin, par la réduction de la demande de déplacements.
要做到这点,
通过改进车辆技术,更迭燃料,或减少使用机动车辆,其措施诸如有共用汽车、推广步行和骑自行车,以及在下
专题中讨论的减少旅行需求。
Dans le cadre de ce projet qui a concerné différents sous-secteurs économiques, on a cherché à mettre en place des interventions basées sur l'approche de la chaîne de valeur du secteur privé, à améliorer la présence de la femme dans chaque sous-secteur et à mettre au point des stratégies reproductibles pour stimuler la réforme.
该项目在不同的经济次级部门运作,目的是以私营部门价值链办法为基础制定切实行的干预措施,并在具体的经济次级部门提高妇女地位,以及制定
推广的策略来促进改革。
L'expérience a montré qu'une couverture universelle de ce type d'intervention peut être obtenue même dans les pays ayant des systèmes de santé relativement faibles, en liant la distribution des moustiquaires imprégnées d'insecticide à d'autres interventions en faveur de la survie de l'enfant, telles que les journées nationales de la santé ou d'autres stratégies de vulgarisation.
经验表明,即使在保健制度相对薄弱的国家,也以通过国家健康日或其他推广战略将驱虫蚊帐的分发工作同其他儿童生存干预措施挂钩,从而
实现驱虫蚊帐的普及。
Initialement, la notion d'augmentation d'échelle était liée à l'expansion des projets, l'UNICEF encourageant la poursuite des mêmes activités mais à plus grande échelle, alors que la notion d'augmentation d'échelle, qui comprend aussi celle de systématisation des activités, permet aussi de bien montrer que les décisions gouvernementales doivent s'inspirer des interventions ou des stratégies couronnées de succès.
最初,“推广”概念是与扩大联系在起的,由儿童基金会支持“更多同样的事物”,但从主流化的角度看,推广也
指政府需要根据成功的措施或战略作出政策决定。
Le programme du FNUAP sur les changements climatiques prévoit notamment de favoriser la recherche et de mener des campagnes en faveur de l'atténuation des effets des changements climatiques, de promouvoir des modèles d'urbanisation durables et d'atténuer la vulnérabilité urbaine, de déterminer les effets des changements climatiques sur les migrations et de mieux faire face aux situations d'urgence.
人口基金的气候变化议程包括,协助开展研究和宣传活动,减少气候变化,推广持续城市,减少城市脆弱性,确定气候变化对移徙和改善应急措施的影响。
Les politiques et mesures ayant pour objet de réduire les émissions de CO2 comprennent la promotion de l'utilisation de la biomasse comme source d'énergie renouvelable, l'accent étant mis sur le lien entre les secteurs de l'agriculture et de l'énergie (Autriche et Suède), la culture d'oléagineux (Autriche) et l'octroi de subventions de démarrage pour l'implantation de forêts énergétiques (Suède).
旨在减少CO2排放量的政策和措施包括作为再生能源推广生物量的使用,强调农业部门与能源部门的联系(奥地利、瑞典);种植油菜作物(奥地利);以及能源森林项目启动赠款(瑞典)。
L'approche par portefeuille a été appliquée au niveau national, par exemple lorsque les Parties ont envisagé d'apporter un complément aux échanges de droits d'émission et aux taxes sur le CO2, ou dans le cadre d'une politique particulière, par exemple lorsqu'elles ont appliqué un ensemble de droits préférentiels, de subventions et d'exonérations fiscales afin de favoriser les sources d'énergie renouvelables.
组合性的方针有在国家级采用的,例如在缔约方考虑排放量贸易与CO2税的补充作用情况下就是如此,也有在特定政策
级采用的,例如,采用
系列优惠费率、赠款和免税措施推广
再生能源。
Les villes devraient créer des incitations pour les citoyens pour qu'ils économisent l'énergie et qu'ils construisent de manière à préserver l'efficacité énergétique et à respecter le climat, grâce au choix des matériaux de construction et des technologies de construction convenables, à une isolation appropriée des bâtiments et à la promotion de sources renouvelables d'énergie, telles que l'énergie solaire pour l'éclairage et le chauffage.
各城市应创造各种激励措施,鼓励市民以节能、气候友好的方式,通过选择适当的建筑材料和建筑技术、采取适当的建筑绝缘和推广各种再生能源,例如
用于照明和热水的太阳能,来节约能源和开展建筑工作。
L'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU, la FAO, le PNUD, le PNUE et l'ONUDI mettent ainsi actuellement en route, conjointement, un projet de modélisation qui vise à offrir aux pays un utilitaire informatique pratique leur permettant d'évaluer dans quelle mesure différentes options permettraient d'accroître la part des ressources énergétiques renouvelables dans l'approvisionnement énergétique total.
在推广新能源和再生能源方面,国际原子能机构、经济和社会事务部、粮农组织、开发计划署、环境规划署以及工发组织正在共同开办
联合国能源建模项目,力图为各国提供实用的计算机模型工具包,用以在数量上预测和评价下述问题:替代性
再生能源政策措施对实现增加
再生能源在总能源供应中所占比例的目标能作出何种贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Australie a pris des mesures afin de promouvoir les techniques de pointe en matière d'énergies renouvelables et d'améliorer les rendements énergétiques dans l'industrie.
澳大利亚已经采取措施,广最先进的可再生
源技术,改进澳大利亚工业的
源效率。
Il pourrait également examiner la nécessité pour le Centre de promouvoir ou de prendre de manière proactive, le cas échéant, des mesures préventives contre les conflits armés.
该机构还可审议该中心必须在可时
广或首先提出预防武装冲突措施的问题。
Dans le domaine de l'énergie, l'ONUDI préconise des mesures d'économie ainsi que le large recours à des sources d'énergie renouvelables (biomasse, énergies éolienne et solaire, énergies hydraulique et géothermique).
在源领域,工发组织正在
广
源效率措施和可再生
源(生物物质、风
、太阳
、
水力发电及地热)的更广泛使用。
Il a insisté sur le fait qu'il n'existait pas de pratique «optimale» permettant d'accroître de façon volontariste la contribution de l'IED au développement qui serait transposable parce qu'il n'y a pas de modèle universel.
他强调说,既然没有万药,因此也不存在一个可
广的“最佳”积极政策措施做法以增加外国直接投资对发展的贡献。
L'ONUE pourrait s'attacher à favoriser l'intégration des considérations environnementales dans les politiques nationales, valoriser les bénéfices des mesures prises (économies d'énergie, tourisme, etc.) et promouvoir des mécanismes de prise en charge de certains coûts induits.
环境组织可致力于促进在国家政策中考虑到环境问题,突出强调采取的措施的益处(节省源和旅游业等),并
广承担若干有关成
的机制。
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer les dispositions concernant la production de programmes et de livres destinés aux enfants et leur diffusion nationale, notamment dans les îles éloignées et d'envisager à cet égard de prendre des mesures pour promouvoir l'utilisation d'ordinateurs à l'école.
委员会建议缔约国加强措施,编撰儿童节目和书籍,并在全国,尤其向外岛儿童进行广,在这方面,可采取向学校
行运用计算机的步骤。
Ils peuvent y parvenir en combinant des incitations, par exemple pour favoriser les investissements dans les équipements hydrauliques ou dans certains autres aspects des productions et des exportations agricoles, à la fourniture de moyens matériels et de services de recherche agronomique, de vulgarisation et de facilitation des exportations.
可使用以下两种方法:使用综合激励措施以促进,比如说,灌溉设施投资或农业生产和出口其他环节的投资;直接提供有形基础设施、农业、
广服务和出口便利化服务。
En Thaïlande, les principaux éléments de la stratégie d'exploitation durable de l'énergie comprennent la prospection et la mise en valeur des ressources pétrolières nationales, l'application de mesures permettant des économies d'énergie, la promotion de sources d'énergie renouvelables et dérivées et du recyclage ainsi que la recherche-développement sur l'amélioration du rendement énergétique.
泰国的可持续源战略主要内容包括勘探和开发国内石油资源,落实节
措施,
广使用可再生
源和
源副产品及回收以及
广
源效率的
和开发。
L'important serait de créer un mécanisme international efficace en vue de la mise au point et de la diffusion des technologies, de l'élimination des obstacles, de l'apport de financements prévisibles et d'autres incitations facilitant la multiplication des investissements dans les technologies respectueuses de l'environnement, surtout dans les pays en développement.
关键是在技术发和
广方面建立有效的国际机制,目的是消除障碍,提供可预测的资金和其他激励措施,以便增加全世界对无害环境技术的投资,特别是增加在发展中国家的投资。
En collaboration avec les autres organismes des Nations Unies, le PNUD pourrait plutôt que de se concentrer sur des initiatives isolées en aval, axer davantage ses interventions sur le plaidoyer et les services consultatifs et introduire des actions pilotes en vue de promouvoir des changements dans les encadrements politiques, juridiques et réglementaires.
开发计划署与其他联合国组织合作,可进一步着重宣传和咨询服务,试点广政策、法律和管理框架方面的改革,而不是着重单独的下游措施。
Cependant, il ne faudrait pas en déduire que, dans le cadre du rôle qui lui est imparti, le Rapporteur spécial puisse abdiquer ses responsabilités dans ce domaine, ni qu'il puisse ou doive remettre à plus tard les mesures que la Commission l'a chargé de prendre, juste parce qu'une quelconque initiative nationale est annoncée.
但这并不意味着,特别报告员身可不必履行
广问责制的职责,也不意味着由于已提出了某种国内举措,他就可以或应该
迟采取委员会授权只有他才
采取的措施。
Il faut pour cela améliorer les techniques de l'industrie automobile, utiliser d'autres carburants ou réduire l'utilisation des véhicules à moteur, par exemple par l'utilisation collective des véhicules individuels, par la promotion des déplacements à pied ou à bicyclette, et, comme on le verra plus loin, par la réduction de la demande de déplacements.
要做到这一点,可通过改进车辆技术,更迭燃料,或减少使用机动车辆,其措施诸如有共用汽车、广步行和骑自行车,以及在下一个专题中讨论的减少旅行需求。
Dans le cadre de ce projet qui a concerné différents sous-secteurs économiques, on a cherché à mettre en place des interventions basées sur l'approche de la chaîne de valeur du secteur privé, à améliorer la présence de la femme dans chaque sous-secteur et à mettre au point des stratégies reproductibles pour stimuler la réforme.
该项目在不同的经济次级部门运作,目的是以私营部门价值链办法为基础制定切实可行的干预措施,并在具体的经济次级部门提高妇女地位,以及制定可广的策略来促进改革。
L'expérience a montré qu'une couverture universelle de ce type d'intervention peut être obtenue même dans les pays ayant des systèmes de santé relativement faibles, en liant la distribution des moustiquaires imprégnées d'insecticide à d'autres interventions en faveur de la survie de l'enfant, telles que les journées nationales de la santé ou d'autres stratégies de vulgarisation.
经验表明,即使在保健制度相对薄弱的国家,也可以通过国家健康日或其他广战略将驱虫蚊帐的分发工作同其他儿童生存干预措施挂钩,从而可实现驱虫蚊帐的普及。
Initialement, la notion d'augmentation d'échelle était liée à l'expansion des projets, l'UNICEF encourageant la poursuite des mêmes activités mais à plus grande échelle, alors que la notion d'augmentation d'échelle, qui comprend aussi celle de systématisation des activités, permet aussi de bien montrer que les décisions gouvernementales doivent s'inspirer des interventions ou des stratégies couronnées de succès.
最初,“广”概念是与扩大联系在一起的,由儿童基金会支持“更多同样的事物”,但从主流化的角度看,
广也可指政府需要根据成功的措施或战略作出政策决定。
Le programme du FNUAP sur les changements climatiques prévoit notamment de favoriser la recherche et de mener des campagnes en faveur de l'atténuation des effets des changements climatiques, de promouvoir des modèles d'urbanisation durables et d'atténuer la vulnérabilité urbaine, de déterminer les effets des changements climatiques sur les migrations et de mieux faire face aux situations d'urgence.
人口基金的气候变化议程包括,协助开展和宣传活动,减少气候变化,
广可持续城市,减少城市脆弱性,确定气候变化对移徙和改善应急措施的影响。
Les politiques et mesures ayant pour objet de réduire les émissions de CO2 comprennent la promotion de l'utilisation de la biomasse comme source d'énergie renouvelable, l'accent étant mis sur le lien entre les secteurs de l'agriculture et de l'énergie (Autriche et Suède), la culture d'oléagineux (Autriche) et l'octroi de subventions de démarrage pour l'implantation de forêts énergétiques (Suède).
旨在减少CO2排放量的政策和措施包括作为可再生源
广生物量的使用,强调农业部门与
源部门的联系(奥地利、瑞典);种植油菜作物(奥地利);以及
源森林项目启动赠款(瑞典)。
L'approche par portefeuille a été appliquée au niveau national, par exemple lorsque les Parties ont envisagé d'apporter un complément aux échanges de droits d'émission et aux taxes sur le CO2, ou dans le cadre d'une politique particulière, par exemple lorsqu'elles ont appliqué un ensemble de droits préférentiels, de subventions et d'exonérations fiscales afin de favoriser les sources d'énergie renouvelables.
组合性的方针有在国家一级采用的,例如在缔约方考虑排放量贸易与CO2税的补充作用情况下就是如此,也有在特定政策一级采用的,例如,采用一系列优惠费率、赠款和免税措施广可再生
源。
Les villes devraient créer des incitations pour les citoyens pour qu'ils économisent l'énergie et qu'ils construisent de manière à préserver l'efficacité énergétique et à respecter le climat, grâce au choix des matériaux de construction et des technologies de construction convenables, à une isolation appropriée des bâtiments et à la promotion de sources renouvelables d'énergie, telles que l'énergie solaire pour l'éclairage et le chauffage.
各城市应创造各种激励措施,鼓励市民以节、气候友好的方式,通过选择适当的建筑材料和建筑技术、采取适当的建筑绝缘和
广各种可再生
源,例如可用于照明和热水的太阳
,来节约
源和开展建筑工作。
L'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU, la FAO, le PNUD, le PNUE et l'ONUDI mettent ainsi actuellement en route, conjointement, un projet de modélisation qui vise à offrir aux pays un utilitaire informatique pratique leur permettant d'évaluer dans quelle mesure différentes options permettraient d'accroître la part des ressources énergétiques renouvelables dans l'approvisionnement énergétique total.
在广新
源和可再生
源方面,国际原子
机构、经济和社会事务部、粮农组织、开发计划署、环境规划署以及工发组织正在共同开办一个联合国
源建模项目,力图为各国提供实用的计算机模
工具包,用以在数量上预测和评价下述问题:替代性可再生
源政策措施对实现增加可再生
源在总
源供应中所占比例的目标
作出何种贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Australie a pris des mesures afin de promouvoir les techniques de pointe en matière d'énergies renouvelables et d'améliorer les rendements énergétiques dans l'industrie.
澳大利亚已经采取,推广最先进的可再生能源技术,改进澳大利亚工业的能源效率。
Il pourrait également examiner la nécessité pour le Centre de promouvoir ou de prendre de manière proactive, le cas échéant, des mesures préventives contre les conflits armés.
该机构还可审议该中心必须在可能时推广或首先提出预防武装冲突的问题。
Dans le domaine de l'énergie, l'ONUDI préconise des mesures d'économie ainsi que le large recours à des sources d'énergie renouvelables (biomasse, énergies éolienne et solaire, énergies hydraulique et géothermique).
在能源领域,工发组织正在推广能源效率和可再生能源(生物物质、风能、太阳能、小型水力发电及地热)的更广泛使用。
Il a insisté sur le fait qu'il n'existait pas de pratique «optimale» permettant d'accroître de façon volontariste la contribution de l'IED au développement qui serait transposable parce qu'il n'y a pas de modèle universel.
他强调说,既然没有万能药,因此也不存在一个可推广的“最佳”策
做法
增加外国直接投资对发展的贡献。
L'ONUE pourrait s'attacher à favoriser l'intégration des considérations environnementales dans les politiques nationales, valoriser les bénéfices des mesures prises (économies d'énergie, tourisme, etc.) et promouvoir des mécanismes de prise en charge de certains coûts induits.
环境组织可致力于促进在国家策中考虑到环境问题,突出强调采取的
的益处(节省能源和旅游业等),并推广承担若干有关成
的机制。
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer les dispositions concernant la production de programmes et de livres destinés aux enfants et leur diffusion nationale, notamment dans les îles éloignées et d'envisager à cet égard de prendre des mesures pour promouvoir l'utilisation d'ordinateurs à l'école.
委员会建议缔约国加强,编撰儿童节目和书籍,并在全国,尤其向外岛儿童进行推广,在这方面,可采取向学校推行运用计算机的步骤。
Ils peuvent y parvenir en combinant des incitations, par exemple pour favoriser les investissements dans les équipements hydrauliques ou dans certains autres aspects des productions et des exportations agricoles, à la fourniture de moyens matériels et de services de recherche agronomique, de vulgarisation et de facilitation des exportations.
可使用下两种方法:使用综合激励
促进,比如说,灌溉设
投资或农业生产和出口其他环节的投资;直接提供有形基础设
、农业研究、推广服务和出口便利化服务。
En Thaïlande, les principaux éléments de la stratégie d'exploitation durable de l'énergie comprennent la prospection et la mise en valeur des ressources pétrolières nationales, l'application de mesures permettant des économies d'énergie, la promotion de sources d'énergie renouvelables et dérivées et du recyclage ainsi que la recherche-développement sur l'amélioration du rendement énergétique.
泰国的可持续能源战略主要内容包括勘探和开发国内石油资源,落实节能,推广使用可再生能源和能源副产品及回收
及推广能源效率的研究和开发。
L'important serait de créer un mécanisme international efficace en vue de la mise au point et de la diffusion des technologies, de l'élimination des obstacles, de l'apport de financements prévisibles et d'autres incitations facilitant la multiplication des investissements dans les technologies respectueuses de l'environnement, surtout dans les pays en développement.
关键是在技术研发和推广方面建立有效的国际机制,目的是消除障碍,提供可预测的资金和其他激励,
便增加全世界对无害环境技术的投资,特别是增加在发展中国家的投资。
En collaboration avec les autres organismes des Nations Unies, le PNUD pourrait plutôt que de se concentrer sur des initiatives isolées en aval, axer davantage ses interventions sur le plaidoyer et les services consultatifs et introduire des actions pilotes en vue de promouvoir des changements dans les encadrements politiques, juridiques et réglementaires.
开发计划署与其他联合国组织合作,可进一步着重宣传和咨询服务,试点推广策、法律和管理框架方面的改革,而不是着重单独的下游
。
Cependant, il ne faudrait pas en déduire que, dans le cadre du rôle qui lui est imparti, le Rapporteur spécial puisse abdiquer ses responsabilités dans ce domaine, ni qu'il puisse ou doive remettre à plus tard les mesures que la Commission l'a chargé de prendre, juste parce qu'une quelconque initiative nationale est annoncée.
但这并不意味着,特别报告员身可不必履行推广问责制的职责,也不意味着由于已提出了某种国内举
,他就可
或应该推迟采取委员会授权只有他才能采取的
。
Il faut pour cela améliorer les techniques de l'industrie automobile, utiliser d'autres carburants ou réduire l'utilisation des véhicules à moteur, par exemple par l'utilisation collective des véhicules individuels, par la promotion des déplacements à pied ou à bicyclette, et, comme on le verra plus loin, par la réduction de la demande de déplacements.
要做到这一点,可通过改进车辆技术,更迭燃料,或减少使用机动车辆,其诸如有共用汽车、推广步行和骑自行车,
及在下一个专题中讨论的减少旅行需求。
Dans le cadre de ce projet qui a concerné différents sous-secteurs économiques, on a cherché à mettre en place des interventions basées sur l'approche de la chaîne de valeur du secteur privé, à améliorer la présence de la femme dans chaque sous-secteur et à mettre au point des stratégies reproductibles pour stimuler la réforme.
该项目在不同的经济次级部门运作,目的是私营部门价值链办法为基础制定切实可行的干预
,并在具体的经济次级部门提高妇女地位,
及制定可推广的策略来促进改革。
L'expérience a montré qu'une couverture universelle de ce type d'intervention peut être obtenue même dans les pays ayant des systèmes de santé relativement faibles, en liant la distribution des moustiquaires imprégnées d'insecticide à d'autres interventions en faveur de la survie de l'enfant, telles que les journées nationales de la santé ou d'autres stratégies de vulgarisation.
经验表明,即使在保健制度相对薄弱的国家,也可通过国家健康日或其他推广战略将驱虫蚊帐的分发工作同其他儿童生存干预
挂钩,从而可实现驱虫蚊帐的普及。
Initialement, la notion d'augmentation d'échelle était liée à l'expansion des projets, l'UNICEF encourageant la poursuite des mêmes activités mais à plus grande échelle, alors que la notion d'augmentation d'échelle, qui comprend aussi celle de systématisation des activités, permet aussi de bien montrer que les décisions gouvernementales doivent s'inspirer des interventions ou des stratégies couronnées de succès.
最初,“推广”概念是与扩大联系在一起的,由儿童基金会支持“更多同样的事物”,但从主流化的角度看,推广也可指府需要根据成功的
或战略作出
策决定。
Le programme du FNUAP sur les changements climatiques prévoit notamment de favoriser la recherche et de mener des campagnes en faveur de l'atténuation des effets des changements climatiques, de promouvoir des modèles d'urbanisation durables et d'atténuer la vulnérabilité urbaine, de déterminer les effets des changements climatiques sur les migrations et de mieux faire face aux situations d'urgence.
人口基金的气候变化议程包括,协助开展研究和宣传活动,减少气候变化,推广可持续城市,减少城市脆弱性,确定气候变化对移徙和改善应急的影响。
Les politiques et mesures ayant pour objet de réduire les émissions de CO2 comprennent la promotion de l'utilisation de la biomasse comme source d'énergie renouvelable, l'accent étant mis sur le lien entre les secteurs de l'agriculture et de l'énergie (Autriche et Suède), la culture d'oléagineux (Autriche) et l'octroi de subventions de démarrage pour l'implantation de forêts énergétiques (Suède).
旨在减少CO2排放量的策和
包括作为可再生能源推广生物量的使用,强调农业部门与能源部门的联系(奥地利、瑞典);种植油菜作物(奥地利);
及能源森林项目启动赠款(瑞典)。
L'approche par portefeuille a été appliquée au niveau national, par exemple lorsque les Parties ont envisagé d'apporter un complément aux échanges de droits d'émission et aux taxes sur le CO2, ou dans le cadre d'une politique particulière, par exemple lorsqu'elles ont appliqué un ensemble de droits préférentiels, de subventions et d'exonérations fiscales afin de favoriser les sources d'énergie renouvelables.
组合性的方针有在国家一级采用的,例如在缔约方考虑排放量贸易与CO2税的补充作用情况下就是如此,也有在特定策一级采用的,例如,采用一系列优惠费率、赠款和免税
推广可再生能源。
Les villes devraient créer des incitations pour les citoyens pour qu'ils économisent l'énergie et qu'ils construisent de manière à préserver l'efficacité énergétique et à respecter le climat, grâce au choix des matériaux de construction et des technologies de construction convenables, à une isolation appropriée des bâtiments et à la promotion de sources renouvelables d'énergie, telles que l'énergie solaire pour l'éclairage et le chauffage.
各城市应创造各种激励,鼓励市民
节能、气候友好的方式,通过选择适当的建筑材料和建筑技术、采取适当的建筑绝缘和推广各种可再生能源,例如可用于照明和热水的太阳能,来节约能源和开展建筑工作。
L'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU, la FAO, le PNUD, le PNUE et l'ONUDI mettent ainsi actuellement en route, conjointement, un projet de modélisation qui vise à offrir aux pays un utilitaire informatique pratique leur permettant d'évaluer dans quelle mesure différentes options permettraient d'accroître la part des ressources énergétiques renouvelables dans l'approvisionnement énergétique total.
在推广新能源和可再生能源方面,国际原子能机构、经济和社会事务部、粮农组织、开发计划署、环境规划署及工发组织正在共同开办一个联合国能源建模项目,力图为各国提供实用的计算机模型工具包,用
在数量上预测和评价下述问题:替代性可再生能源
策
对实现增加可再生能源在总能源供应中所占比例的目标能作出何种贡献。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Australie a pris des mesures afin de promouvoir les techniques de pointe en matière d'énergies renouvelables et d'améliorer les rendements énergétiques dans l'industrie.
澳大利亚已经采取措施,推广最先进可再生能源技术,改进澳大利亚工业
能源效率。
Il pourrait également examiner la nécessité pour le Centre de promouvoir ou de prendre de manière proactive, le cas échéant, des mesures préventives contre les conflits armés.
该机构还可审议该中心必须在可能时推广或首先提出预防武装冲突措施问题。
Dans le domaine de l'énergie, l'ONUDI préconise des mesures d'économie ainsi que le large recours à des sources d'énergie renouvelables (biomasse, énergies éolienne et solaire, énergies hydraulique et géothermique).
在能源领域,工发组织正在推广能源效率措施和可再生能源(生物物质、风能、太阳能、小型水力发电及)
更广泛使用。
Il a insisté sur le fait qu'il n'existait pas de pratique «optimale» permettant d'accroître de façon volontariste la contribution de l'IED au développement qui serait transposable parce qu'il n'y a pas de modèle universel.
他强调说,既然没有万能药,因此也不存在一个可推广“最佳”积极政策措施做法以增加外国直接投资对发展
贡献。
L'ONUE pourrait s'attacher à favoriser l'intégration des considérations environnementales dans les politiques nationales, valoriser les bénéfices des mesures prises (économies d'énergie, tourisme, etc.) et promouvoir des mécanismes de prise en charge de certains coûts induits.
环境组织可致力于促进在国家政策中考虑到环境问题,突出强调采取措施
益处(节省能源和旅游业等),并推广承担若干有关成
机制。
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer les dispositions concernant la production de programmes et de livres destinés aux enfants et leur diffusion nationale, notamment dans les îles éloignées et d'envisager à cet égard de prendre des mesures pour promouvoir l'utilisation d'ordinateurs à l'école.
委员会建议缔约国加强措施,编撰儿童节目和书籍,并在全国,尤其向外岛儿童进行推广,在这方面,可采取向学校推行运用计算机步骤。
Ils peuvent y parvenir en combinant des incitations, par exemple pour favoriser les investissements dans les équipements hydrauliques ou dans certains autres aspects des productions et des exportations agricoles, à la fourniture de moyens matériels et de services de recherche agronomique, de vulgarisation et de facilitation des exportations.
可使用以下两种方法:使用综合激励措施以促进,比如说,灌溉设施投资或农业生产和出口其他环节投资;直接提供有
础设施、农业研究、推广服务和出口便利化服务。
En Thaïlande, les principaux éléments de la stratégie d'exploitation durable de l'énergie comprennent la prospection et la mise en valeur des ressources pétrolières nationales, l'application de mesures permettant des économies d'énergie, la promotion de sources d'énergie renouvelables et dérivées et du recyclage ainsi que la recherche-développement sur l'amélioration du rendement énergétique.
泰国可持续能源战略主要内容包括勘探和开发国内石油资源,落实节能措施,推广使用可再生能源和能源副产品及回收以及推广能源效率
研究和开发。
L'important serait de créer un mécanisme international efficace en vue de la mise au point et de la diffusion des technologies, de l'élimination des obstacles, de l'apport de financements prévisibles et d'autres incitations facilitant la multiplication des investissements dans les technologies respectueuses de l'environnement, surtout dans les pays en développement.
关键是在技术研发和推广方面建立有效国际机制,目
是消除障碍,提供可预测
资金和其他激励措施,以便增加全世界对无害环境技术
投资,特别是增加在发展中国家
投资。
En collaboration avec les autres organismes des Nations Unies, le PNUD pourrait plutôt que de se concentrer sur des initiatives isolées en aval, axer davantage ses interventions sur le plaidoyer et les services consultatifs et introduire des actions pilotes en vue de promouvoir des changements dans les encadrements politiques, juridiques et réglementaires.
开发计划署与其他联合国组织合作,可进一步着重宣传和咨询服务,试点推广政策、法律和管理框架方面改革,而不是着重单独
下游措施。
Cependant, il ne faudrait pas en déduire que, dans le cadre du rôle qui lui est imparti, le Rapporteur spécial puisse abdiquer ses responsabilités dans ce domaine, ni qu'il puisse ou doive remettre à plus tard les mesures que la Commission l'a chargé de prendre, juste parce qu'une quelconque initiative nationale est annoncée.
但这并不意味着,特别报告员身可不必履行推广问责制
职责,也不意味着由于已提出了某种国内举措,他就可以或应该推迟采取委员会授权只有他才能采取
措施。
Il faut pour cela améliorer les techniques de l'industrie automobile, utiliser d'autres carburants ou réduire l'utilisation des véhicules à moteur, par exemple par l'utilisation collective des véhicules individuels, par la promotion des déplacements à pied ou à bicyclette, et, comme on le verra plus loin, par la réduction de la demande de déplacements.
要做到这一点,可通过改进车辆技术,更迭燃料,或减少使用机动车辆,其措施诸如有共用汽车、推广步行和骑自行车,以及在下一个专题中讨论减少旅行需求。
Dans le cadre de ce projet qui a concerné différents sous-secteurs économiques, on a cherché à mettre en place des interventions basées sur l'approche de la chaîne de valeur du secteur privé, à améliorer la présence de la femme dans chaque sous-secteur et à mettre au point des stratégies reproductibles pour stimuler la réforme.
该项目在不同经济次级部门运作,目
是以私营部门价值链办法为
础制定切实可行
干预措施,并在具体
经济次级部门提高妇女
位,以及制定可推广
策略来促进改革。
L'expérience a montré qu'une couverture universelle de ce type d'intervention peut être obtenue même dans les pays ayant des systèmes de santé relativement faibles, en liant la distribution des moustiquaires imprégnées d'insecticide à d'autres interventions en faveur de la survie de l'enfant, telles que les journées nationales de la santé ou d'autres stratégies de vulgarisation.
经验表明,即使在保健制度相对薄弱国家,也可以通过国家健康日或其他推广战略将驱虫蚊帐
分发工作同其他儿童生存干预措施挂钩,从而可实现驱虫蚊帐
普及。
Initialement, la notion d'augmentation d'échelle était liée à l'expansion des projets, l'UNICEF encourageant la poursuite des mêmes activités mais à plus grande échelle, alors que la notion d'augmentation d'échelle, qui comprend aussi celle de systématisation des activités, permet aussi de bien montrer que les décisions gouvernementales doivent s'inspirer des interventions ou des stratégies couronnées de succès.
最初,“推广”概念是与扩大联系在一起,由儿童
金会支持“更多同样
事物”,但从主流化
角度看,推广也可指政府需要根据成功
措施或战略作出政策决定。
Le programme du FNUAP sur les changements climatiques prévoit notamment de favoriser la recherche et de mener des campagnes en faveur de l'atténuation des effets des changements climatiques, de promouvoir des modèles d'urbanisation durables et d'atténuer la vulnérabilité urbaine, de déterminer les effets des changements climatiques sur les migrations et de mieux faire face aux situations d'urgence.
人口金
气候变化议程包括,协助开展研究和宣传活动,减少气候变化,推广可持续城市,减少城市脆弱性,确定气候变化对移徙和改善应急措施
影响。
Les politiques et mesures ayant pour objet de réduire les émissions de CO2 comprennent la promotion de l'utilisation de la biomasse comme source d'énergie renouvelable, l'accent étant mis sur le lien entre les secteurs de l'agriculture et de l'énergie (Autriche et Suède), la culture d'oléagineux (Autriche) et l'octroi de subventions de démarrage pour l'implantation de forêts énergétiques (Suède).
旨在减少CO2排放量政策和措施包括作为可再生能源推广生物量
使用,强调农业部门与能源部门
联系(奥
利、瑞典);种植油菜作物(奥
利);以及能源森林项目启动赠款(瑞典)。
L'approche par portefeuille a été appliquée au niveau national, par exemple lorsque les Parties ont envisagé d'apporter un complément aux échanges de droits d'émission et aux taxes sur le CO2, ou dans le cadre d'une politique particulière, par exemple lorsqu'elles ont appliqué un ensemble de droits préférentiels, de subventions et d'exonérations fiscales afin de favoriser les sources d'énergie renouvelables.
组合性方针有在国家一级采用
,例如在缔约方考虑排放量贸易与CO2税
补充作用情况下就是如此,也有在特定政策一级采用
,例如,采用一系列优惠费率、赠款和免税措施推广可再生能源。
Les villes devraient créer des incitations pour les citoyens pour qu'ils économisent l'énergie et qu'ils construisent de manière à préserver l'efficacité énergétique et à respecter le climat, grâce au choix des matériaux de construction et des technologies de construction convenables, à une isolation appropriée des bâtiments et à la promotion de sources renouvelables d'énergie, telles que l'énergie solaire pour l'éclairage et le chauffage.
各城市应创造各种激励措施,鼓励市民以节能、气候友好方式,通过选择适当
建筑材料和建筑技术、采取适当
建筑绝缘和推广各种可再生能源,例如可用于照明和
水
太阳能,来节约能源和开展建筑工作。
L'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU, la FAO, le PNUD, le PNUE et l'ONUDI mettent ainsi actuellement en route, conjointement, un projet de modélisation qui vise à offrir aux pays un utilitaire informatique pratique leur permettant d'évaluer dans quelle mesure différentes options permettraient d'accroître la part des ressources énergétiques renouvelables dans l'approvisionnement énergétique total.
在推广新能源和可再生能源方面,国际原子能机构、经济和社会事务部、粮农组织、开发计划署、环境规划署以及工发组织正在共同开办一个联合国能源建模项目,力图为各国提供实用计算机模型工具包,用以在数量上预测和评价下述问题:替代性可再生能源政策措施对实现增加可再生能源在总能源供应中所占比例
目标能作出何种贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Australie a pris des mesures afin de promouvoir les techniques de pointe en matière d'énergies renouvelables et d'améliorer les rendements énergétiques dans l'industrie.
澳大利亚已经采取措施,推最先进的可再生
技术,改进澳大利亚工业的
效率。
Il pourrait également examiner la nécessité pour le Centre de promouvoir ou de prendre de manière proactive, le cas échéant, des mesures préventives contre les conflits armés.
该机构还可审议该中心必须在可时推
或首先提出预防武装冲突措施的问题。
Dans le domaine de l'énergie, l'ONUDI préconise des mesures d'économie ainsi que le large recours à des sources d'énergie renouvelables (biomasse, énergies éolienne et solaire, énergies hydraulique et géothermique).
在领域,工发组织正在推
效率措施和可再生
(生物物质、风
、太阳
、小型水力发电及地热)的更
泛使用。
Il a insisté sur le fait qu'il n'existait pas de pratique «optimale» permettant d'accroître de façon volontariste la contribution de l'IED au développement qui serait transposable parce qu'il n'y a pas de modèle universel.
他强调说,既然没有万药,因此也不存在一个可推
的“最佳”积极政策措施做法以增加外国直接投资对发展的贡献。
L'ONUE pourrait s'attacher à favoriser l'intégration des considérations environnementales dans les politiques nationales, valoriser les bénéfices des mesures prises (économies d'énergie, tourisme, etc.) et promouvoir des mécanismes de prise en charge de certains coûts induits.
环境组织可致力于促进在国家政策中考虑到环境问题,突出强调采取的措施的益处(节省和旅游业等),并推
承担若干有关成
的机制。
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer les dispositions concernant la production de programmes et de livres destinés aux enfants et leur diffusion nationale, notamment dans les îles éloignées et d'envisager à cet égard de prendre des mesures pour promouvoir l'utilisation d'ordinateurs à l'école.
委员会建议缔约国加强措施,编撰儿童节目和书籍,并在全国,尤其向外岛儿童进行推,在这方面,可采取向学校推行运用计算机的步骤。
Ils peuvent y parvenir en combinant des incitations, par exemple pour favoriser les investissements dans les équipements hydrauliques ou dans certains autres aspects des productions et des exportations agricoles, à la fourniture de moyens matériels et de services de recherche agronomique, de vulgarisation et de facilitation des exportations.
可使用以下两种方法:使用综合激励措施以促进,比如说,灌溉设施投资或农业生产和出口其他环节的投资;直接提供有形基础设施、农业研究、推服务和出口便利化服务。
En Thaïlande, les principaux éléments de la stratégie d'exploitation durable de l'énergie comprennent la prospection et la mise en valeur des ressources pétrolières nationales, l'application de mesures permettant des économies d'énergie, la promotion de sources d'énergie renouvelables et dérivées et du recyclage ainsi que la recherche-développement sur l'amélioration du rendement énergétique.
泰国的可持续主要内容包括勘探和开发国内石油资
,落实节
措施,推
使用可再生
和
副产品及回收以及推
效率的研究和开发。
L'important serait de créer un mécanisme international efficace en vue de la mise au point et de la diffusion des technologies, de l'élimination des obstacles, de l'apport de financements prévisibles et d'autres incitations facilitant la multiplication des investissements dans les technologies respectueuses de l'environnement, surtout dans les pays en développement.
关键是在技术研发和推方面建立有效的国际机制,目的是消除障碍,提供可预测的资金和其他激励措施,以便增加全世界对无害环境技术的投资,特别是增加在发展中国家的投资。
En collaboration avec les autres organismes des Nations Unies, le PNUD pourrait plutôt que de se concentrer sur des initiatives isolées en aval, axer davantage ses interventions sur le plaidoyer et les services consultatifs et introduire des actions pilotes en vue de promouvoir des changements dans les encadrements politiques, juridiques et réglementaires.
开发计划署与其他联合国组织合作,可进一步着重宣传和咨询服务,试点推政策、法律和管理框架方面的改革,而不是着重单独的下游措施。
Cependant, il ne faudrait pas en déduire que, dans le cadre du rôle qui lui est imparti, le Rapporteur spécial puisse abdiquer ses responsabilités dans ce domaine, ni qu'il puisse ou doive remettre à plus tard les mesures que la Commission l'a chargé de prendre, juste parce qu'une quelconque initiative nationale est annoncée.
但这并不意味着,特别报告员身可不必履行推
问责制的职责,也不意味着由于已提出了某种国内举措,他就可以或应该推迟采取委员会授权只有他才
采取的措施。
Il faut pour cela améliorer les techniques de l'industrie automobile, utiliser d'autres carburants ou réduire l'utilisation des véhicules à moteur, par exemple par l'utilisation collective des véhicules individuels, par la promotion des déplacements à pied ou à bicyclette, et, comme on le verra plus loin, par la réduction de la demande de déplacements.
要做到这一点,可通过改进车辆技术,更迭燃料,或减少使用机动车辆,其措施诸如有共用汽车、推步行和骑自行车,以及在下一个专题中讨论的减少旅行需求。
Dans le cadre de ce projet qui a concerné différents sous-secteurs économiques, on a cherché à mettre en place des interventions basées sur l'approche de la chaîne de valeur du secteur privé, à améliorer la présence de la femme dans chaque sous-secteur et à mettre au point des stratégies reproductibles pour stimuler la réforme.
该项目在不同的经济次级部门运作,目的是以私营部门价值链办法为基础制定切实可行的干预措施,并在具体的经济次级部门提高妇女地位,以及制定可推的策
来促进改革。
L'expérience a montré qu'une couverture universelle de ce type d'intervention peut être obtenue même dans les pays ayant des systèmes de santé relativement faibles, en liant la distribution des moustiquaires imprégnées d'insecticide à d'autres interventions en faveur de la survie de l'enfant, telles que les journées nationales de la santé ou d'autres stratégies de vulgarisation.
经验表明,即使在保健制度相对薄弱的国家,也可以通过国家健康日或其他推将驱虫蚊帐的分发工作同其他儿童生存干预措施挂钩,从而可实现驱虫蚊帐的普及。
Initialement, la notion d'augmentation d'échelle était liée à l'expansion des projets, l'UNICEF encourageant la poursuite des mêmes activités mais à plus grande échelle, alors que la notion d'augmentation d'échelle, qui comprend aussi celle de systématisation des activités, permet aussi de bien montrer que les décisions gouvernementales doivent s'inspirer des interventions ou des stratégies couronnées de succès.
最初,“推”概念是与扩大联系在一起的,由儿童基金会支持“更多同样的事物”,但从主流化的角度看,推
也可指政府需要根据成功的措施或
作出政策决定。
Le programme du FNUAP sur les changements climatiques prévoit notamment de favoriser la recherche et de mener des campagnes en faveur de l'atténuation des effets des changements climatiques, de promouvoir des modèles d'urbanisation durables et d'atténuer la vulnérabilité urbaine, de déterminer les effets des changements climatiques sur les migrations et de mieux faire face aux situations d'urgence.
人口基金的气候变化议程包括,协助开展研究和宣传活动,减少气候变化,推可持续城市,减少城市脆弱性,确定气候变化对移徙和改善应急措施的影响。
Les politiques et mesures ayant pour objet de réduire les émissions de CO2 comprennent la promotion de l'utilisation de la biomasse comme source d'énergie renouvelable, l'accent étant mis sur le lien entre les secteurs de l'agriculture et de l'énergie (Autriche et Suède), la culture d'oléagineux (Autriche) et l'octroi de subventions de démarrage pour l'implantation de forêts énergétiques (Suède).
旨在减少CO2排放量的政策和措施包括作为可再生推
生物量的使用,强调农业部门与
部门的联系(奥地利、瑞典);种植油菜作物(奥地利);以及
森林项目启动赠款(瑞典)。
L'approche par portefeuille a été appliquée au niveau national, par exemple lorsque les Parties ont envisagé d'apporter un complément aux échanges de droits d'émission et aux taxes sur le CO2, ou dans le cadre d'une politique particulière, par exemple lorsqu'elles ont appliqué un ensemble de droits préférentiels, de subventions et d'exonérations fiscales afin de favoriser les sources d'énergie renouvelables.
组合性的方针有在国家一级采用的,例如在缔约方考虑排放量贸易与CO2税的补充作用情况下就是如此,也有在特定政策一级采用的,例如,采用一系列优惠费率、赠款和免税措施推可再生
。
Les villes devraient créer des incitations pour les citoyens pour qu'ils économisent l'énergie et qu'ils construisent de manière à préserver l'efficacité énergétique et à respecter le climat, grâce au choix des matériaux de construction et des technologies de construction convenables, à une isolation appropriée des bâtiments et à la promotion de sources renouvelables d'énergie, telles que l'énergie solaire pour l'éclairage et le chauffage.
各城市应创造各种激励措施,鼓励市民以节、气候友好的方式,通过选择适当的建筑材料和建筑技术、采取适当的建筑绝缘和推
各种可再生
,例如可用于照明和热水的太阳
,来节约
和开展建筑工作。
L'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU, la FAO, le PNUD, le PNUE et l'ONUDI mettent ainsi actuellement en route, conjointement, un projet de modélisation qui vise à offrir aux pays un utilitaire informatique pratique leur permettant d'évaluer dans quelle mesure différentes options permettraient d'accroître la part des ressources énergétiques renouvelables dans l'approvisionnement énergétique total.
在推新
和可再生
方面,国际原子
机构、经济和社会事务部、粮农组织、开发计划署、环境规划署以及工发组织正在共同开办一个联合国
建模项目,力图为各国提供实用的计算机模型工具包,用以在数量上预测和评价下述问题:替代性可再生
政策措施对实现增加可再生
在总
供应中所占比例的目标
作出何种贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Australie a pris des mesures afin de promouvoir les techniques de pointe en matière d'énergies renouvelables et d'améliorer les rendements énergétiques dans l'industrie.
澳大利亚已经采取措施,广最先进的
再生能源技术,改进澳大利亚工业的能源效率。
Il pourrait également examiner la nécessité pour le Centre de promouvoir ou de prendre de manière proactive, le cas échéant, des mesures préventives contre les conflits armés.
该机构还审议该中心必须在
能时
广或首先提出预防武装冲突措施的问题。
Dans le domaine de l'énergie, l'ONUDI préconise des mesures d'économie ainsi que le large recours à des sources d'énergie renouvelables (biomasse, énergies éolienne et solaire, énergies hydraulique et géothermique).
在能源领域,工发正在
广能源效率措施和
再生能源(生物物质、风能、太阳能、小型水力发电及地热)的更广泛使用。
Il a insisté sur le fait qu'il n'existait pas de pratique «optimale» permettant d'accroître de façon volontariste la contribution de l'IED au développement qui serait transposable parce qu'il n'y a pas de modèle universel.
他强调说,既然没有万能药,因此也不存在一个广的“最佳”积极政策措施做法以增加外国直接投资对发展的贡献。
L'ONUE pourrait s'attacher à favoriser l'intégration des considérations environnementales dans les politiques nationales, valoriser les bénéfices des mesures prises (économies d'énergie, tourisme, etc.) et promouvoir des mécanismes de prise en charge de certains coûts induits.
环境致力于促进在国家政策中考虑到环境问题,突出强调采取的措施的益处(节省能源和旅游业等),并
广承担若干有关成
的机制。
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer les dispositions concernant la production de programmes et de livres destinés aux enfants et leur diffusion nationale, notamment dans les îles éloignées et d'envisager à cet égard de prendre des mesures pour promouvoir l'utilisation d'ordinateurs à l'école.
委员会建议缔约国加强措施,编撰儿童节目和书籍,并在全国,尤其向外岛儿童进广,在这方面,
采取向学校
用计算机的步骤。
Ils peuvent y parvenir en combinant des incitations, par exemple pour favoriser les investissements dans les équipements hydrauliques ou dans certains autres aspects des productions et des exportations agricoles, à la fourniture de moyens matériels et de services de recherche agronomique, de vulgarisation et de facilitation des exportations.
使用以下两种方法:使用综合激励措施以促进,比如说,灌溉设施投资或农业生产和出口其他环节的投资;直接提供有形基础设施、农业研究、
广服务和出口便利化服务。
En Thaïlande, les principaux éléments de la stratégie d'exploitation durable de l'énergie comprennent la prospection et la mise en valeur des ressources pétrolières nationales, l'application de mesures permettant des économies d'énergie, la promotion de sources d'énergie renouvelables et dérivées et du recyclage ainsi que la recherche-développement sur l'amélioration du rendement énergétique.
泰国的持续能源战略主要内容包括勘探和开发国内石油资源,落实节能措施,
广使用
再生能源和能源副产品及回收以及
广能源效率的研究和开发。
L'important serait de créer un mécanisme international efficace en vue de la mise au point et de la diffusion des technologies, de l'élimination des obstacles, de l'apport de financements prévisibles et d'autres incitations facilitant la multiplication des investissements dans les technologies respectueuses de l'environnement, surtout dans les pays en développement.
关键是在技术研发和广方面建立有效的国际机制,目的是消除障碍,提供
预测的资金和其他激励措施,以便增加全世界对无害环境技术的投资,特别是增加在发展中国家的投资。
En collaboration avec les autres organismes des Nations Unies, le PNUD pourrait plutôt que de se concentrer sur des initiatives isolées en aval, axer davantage ses interventions sur le plaidoyer et les services consultatifs et introduire des actions pilotes en vue de promouvoir des changements dans les encadrements politiques, juridiques et réglementaires.
开发计划署与其他联合国合作,
进一步着重宣传和咨询服务,试点
广政策、法律和管理框架方面的改革,而不是着重单独的下游措施。
Cependant, il ne faudrait pas en déduire que, dans le cadre du rôle qui lui est imparti, le Rapporteur spécial puisse abdiquer ses responsabilités dans ce domaine, ni qu'il puisse ou doive remettre à plus tard les mesures que la Commission l'a chargé de prendre, juste parce qu'une quelconque initiative nationale est annoncée.
但这并不意味着,特别报告员身
不必履
广问责制的职责,也不意味着由于已提出了某种国内举措,他就
以或应该
迟采取委员会授权只有他才能采取的措施。
Il faut pour cela améliorer les techniques de l'industrie automobile, utiliser d'autres carburants ou réduire l'utilisation des véhicules à moteur, par exemple par l'utilisation collective des véhicules individuels, par la promotion des déplacements à pied ou à bicyclette, et, comme on le verra plus loin, par la réduction de la demande de déplacements.
要做到这一点,通过改进车辆技术,更迭燃料,或减少使用机动车辆,其措施诸如有共用汽车、
广步
和骑自
车,以及在下一个专题中讨论的减少旅
需求。
Dans le cadre de ce projet qui a concerné différents sous-secteurs économiques, on a cherché à mettre en place des interventions basées sur l'approche de la chaîne de valeur du secteur privé, à améliorer la présence de la femme dans chaque sous-secteur et à mettre au point des stratégies reproductibles pour stimuler la réforme.
该项目在不同的经济次级部门作,目的是以私营部门价值链办法为基础制定切实
的干预措施,并在具体的经济次级部门提高妇女地位,以及制定
广的策略来促进改革。
L'expérience a montré qu'une couverture universelle de ce type d'intervention peut être obtenue même dans les pays ayant des systèmes de santé relativement faibles, en liant la distribution des moustiquaires imprégnées d'insecticide à d'autres interventions en faveur de la survie de l'enfant, telles que les journées nationales de la santé ou d'autres stratégies de vulgarisation.
经验表明,即使在保健制度相对薄弱的国家,也以通过国家健康日或其他
广战略将驱虫蚊帐的分发工作同其他儿童生存干预措施挂钩,从而
实现驱虫蚊帐的普及。
Initialement, la notion d'augmentation d'échelle était liée à l'expansion des projets, l'UNICEF encourageant la poursuite des mêmes activités mais à plus grande échelle, alors que la notion d'augmentation d'échelle, qui comprend aussi celle de systématisation des activités, permet aussi de bien montrer que les décisions gouvernementales doivent s'inspirer des interventions ou des stratégies couronnées de succès.
最初,“广”概念是与扩大联系在一起的,由儿童基金会支持“更多同样的事物”,但从主流化的角度看,
广也
指政府需要根据成功的措施或战略作出政策决定。
Le programme du FNUAP sur les changements climatiques prévoit notamment de favoriser la recherche et de mener des campagnes en faveur de l'atténuation des effets des changements climatiques, de promouvoir des modèles d'urbanisation durables et d'atténuer la vulnérabilité urbaine, de déterminer les effets des changements climatiques sur les migrations et de mieux faire face aux situations d'urgence.
人口基金的气候变化议程包括,协助开展研究和宣传活动,减少气候变化,广
持续城市,减少城市脆弱性,确定气候变化对移徙和改善应急措施的影响。
Les politiques et mesures ayant pour objet de réduire les émissions de CO2 comprennent la promotion de l'utilisation de la biomasse comme source d'énergie renouvelable, l'accent étant mis sur le lien entre les secteurs de l'agriculture et de l'énergie (Autriche et Suède), la culture d'oléagineux (Autriche) et l'octroi de subventions de démarrage pour l'implantation de forêts énergétiques (Suède).
旨在减少CO2排放量的政策和措施包括作为再生能源
广生物量的使用,强调农业部门与能源部门的联系(奥地利、瑞典);种植油菜作物(奥地利);以及能源森林项目启动赠款(瑞典)。
L'approche par portefeuille a été appliquée au niveau national, par exemple lorsque les Parties ont envisagé d'apporter un complément aux échanges de droits d'émission et aux taxes sur le CO2, ou dans le cadre d'une politique particulière, par exemple lorsqu'elles ont appliqué un ensemble de droits préférentiels, de subventions et d'exonérations fiscales afin de favoriser les sources d'énergie renouvelables.
合性的方针有在国家一级采用的,例如在缔约方考虑排放量贸易与CO2税的补充作用情况下就是如此,也有在特定政策一级采用的,例如,采用一系列优惠费率、赠款和免税措施
广
再生能源。
Les villes devraient créer des incitations pour les citoyens pour qu'ils économisent l'énergie et qu'ils construisent de manière à préserver l'efficacité énergétique et à respecter le climat, grâce au choix des matériaux de construction et des technologies de construction convenables, à une isolation appropriée des bâtiments et à la promotion de sources renouvelables d'énergie, telles que l'énergie solaire pour l'éclairage et le chauffage.
各城市应创造各种激励措施,鼓励市民以节能、气候友好的方式,通过选择适当的建筑材料和建筑技术、采取适当的建筑绝缘和广各种
再生能源,例如
用于照明和热水的太阳能,来节约能源和开展建筑工作。
L'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU, la FAO, le PNUD, le PNUE et l'ONUDI mettent ainsi actuellement en route, conjointement, un projet de modélisation qui vise à offrir aux pays un utilitaire informatique pratique leur permettant d'évaluer dans quelle mesure différentes options permettraient d'accroître la part des ressources énergétiques renouvelables dans l'approvisionnement énergétique total.
在广新能源和
再生能源方面,国际原子能机构、经济和社会事务部、粮农
、开发计划署、环境规划署以及工发
正在共同开办一个联合国能源建模项目,力图为各国提供实用的计算机模型工具包,用以在数量上预测和评价下述问题:替代性
再生能源政策措施对实现增加
再生能源在总能源供应中所占比例的目标能作出何种贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Australie a pris des mesures afin de promouvoir les techniques de pointe en matière d'énergies renouvelables et d'améliorer les rendements énergétiques dans l'industrie.
澳大利亚已经取措施,推广最先
的
再生能源技术,改
澳大利亚工业的能源效率。
Il pourrait également examiner la nécessité pour le Centre de promouvoir ou de prendre de manière proactive, le cas échéant, des mesures préventives contre les conflits armés.
该机构还审议该中心必须
能时推广或首先提出预防武装冲突措施的问题。
Dans le domaine de l'énergie, l'ONUDI préconise des mesures d'économie ainsi que le large recours à des sources d'énergie renouvelables (biomasse, énergies éolienne et solaire, énergies hydraulique et géothermique).
能源领域,工发组织正
推广能源效率措施和
再生能源(生物物质、风能、太阳能、小型水力发电及地热)的更广泛使用。
Il a insisté sur le fait qu'il n'existait pas de pratique «optimale» permettant d'accroître de façon volontariste la contribution de l'IED au développement qui serait transposable parce qu'il n'y a pas de modèle universel.
他强调说,既然没有万能药,因此也不存一个
推广的“最佳”积极政策措施做法以增加外
直接投资对发展的贡献。
L'ONUE pourrait s'attacher à favoriser l'intégration des considérations environnementales dans les politiques nationales, valoriser les bénéfices des mesures prises (économies d'énergie, tourisme, etc.) et promouvoir des mécanismes de prise en charge de certains coûts induits.
环境组织致力于促
家政策中考虑到环境问题,突出强调
取的措施的益处(节省能源和旅游业等),并推广承担若干有关成
的机制。
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer les dispositions concernant la production de programmes et de livres destinés aux enfants et leur diffusion nationale, notamment dans les îles éloignées et d'envisager à cet égard de prendre des mesures pour promouvoir l'utilisation d'ordinateurs à l'école.
委员会建议缔约加强措施,编撰儿童节目和书籍,并
全
,尤其向外岛儿童
行推广,
这方
,
取向学校推行运用计算机的步骤。
Ils peuvent y parvenir en combinant des incitations, par exemple pour favoriser les investissements dans les équipements hydrauliques ou dans certains autres aspects des productions et des exportations agricoles, à la fourniture de moyens matériels et de services de recherche agronomique, de vulgarisation et de facilitation des exportations.
使用以下两种方法:使用综合激励措施以促
,比如说,灌溉设施投资或农业生产和出口其他环节的投资;直接提供有形基础设施、农业研究、推广服务和出口便利化服务。
En Thaïlande, les principaux éléments de la stratégie d'exploitation durable de l'énergie comprennent la prospection et la mise en valeur des ressources pétrolières nationales, l'application de mesures permettant des économies d'énergie, la promotion de sources d'énergie renouvelables et dérivées et du recyclage ainsi que la recherche-développement sur l'amélioration du rendement énergétique.
泰的
持续能源战略主要内容包括勘探和开发
内石油资源,落实节能措施,推广使用
再生能源和能源副产品及回收以及推广能源效率的研究和开发。
L'important serait de créer un mécanisme international efficace en vue de la mise au point et de la diffusion des technologies, de l'élimination des obstacles, de l'apport de financements prévisibles et d'autres incitations facilitant la multiplication des investissements dans les technologies respectueuses de l'environnement, surtout dans les pays en développement.
关键是技术研发和推广方
建立有效的
际机制,目的是消除障碍,提供
预测的资金和其他激励措施,以便增加全世界对无害环境技术的投资,特别是增加
发展中
家的投资。
En collaboration avec les autres organismes des Nations Unies, le PNUD pourrait plutôt que de se concentrer sur des initiatives isolées en aval, axer davantage ses interventions sur le plaidoyer et les services consultatifs et introduire des actions pilotes en vue de promouvoir des changements dans les encadrements politiques, juridiques et réglementaires.
开发计划署与其他联合组织合作,
一步着重宣传和咨询服务,试点推广政策、法律和管理框架方
的改革,而不是着重单独的下游措施。
Cependant, il ne faudrait pas en déduire que, dans le cadre du rôle qui lui est imparti, le Rapporteur spécial puisse abdiquer ses responsabilités dans ce domaine, ni qu'il puisse ou doive remettre à plus tard les mesures que la Commission l'a chargé de prendre, juste parce qu'une quelconque initiative nationale est annoncée.
但这并不意味着,特别报告员身
不必履行推广问责制的职责,也不意味着由于已提出了某种
内举措,他就
以或应该推迟
取委员会授权只有他才能
取的措施。
Il faut pour cela améliorer les techniques de l'industrie automobile, utiliser d'autres carburants ou réduire l'utilisation des véhicules à moteur, par exemple par l'utilisation collective des véhicules individuels, par la promotion des déplacements à pied ou à bicyclette, et, comme on le verra plus loin, par la réduction de la demande de déplacements.
要做到这一点,通过改
车辆技术,更迭燃料,或减少使用机动车辆,其措施诸如有共用汽车、推广步行和骑自行车,以及
下一个专题中讨论的减少旅行需求。
Dans le cadre de ce projet qui a concerné différents sous-secteurs économiques, on a cherché à mettre en place des interventions basées sur l'approche de la chaîne de valeur du secteur privé, à améliorer la présence de la femme dans chaque sous-secteur et à mettre au point des stratégies reproductibles pour stimuler la réforme.
该项目不同的经济次级部门运作,目的是以私营部门价值链办法为基础制定切实
行的干预措施,并
具体的经济次级部门提高妇女地位,以及制定
推广的策略来促
改革。
L'expérience a montré qu'une couverture universelle de ce type d'intervention peut être obtenue même dans les pays ayant des systèmes de santé relativement faibles, en liant la distribution des moustiquaires imprégnées d'insecticide à d'autres interventions en faveur de la survie de l'enfant, telles que les journées nationales de la santé ou d'autres stratégies de vulgarisation.
经验表明,即使保健制度相对薄弱的
家,也
以通过
家健康日或其他推广战略将驱虫蚊帐的分发工作同其他儿童生存干预措施挂钩,从而
实现驱虫蚊帐的普及。
Initialement, la notion d'augmentation d'échelle était liée à l'expansion des projets, l'UNICEF encourageant la poursuite des mêmes activités mais à plus grande échelle, alors que la notion d'augmentation d'échelle, qui comprend aussi celle de systématisation des activités, permet aussi de bien montrer que les décisions gouvernementales doivent s'inspirer des interventions ou des stratégies couronnées de succès.
最初,“推广”概念是与扩大联系一起的,由儿童基金会支持“更多同样的事物”,但从主流化的角度看,推广也
指政府需要根据成功的措施或战略作出政策决定。
Le programme du FNUAP sur les changements climatiques prévoit notamment de favoriser la recherche et de mener des campagnes en faveur de l'atténuation des effets des changements climatiques, de promouvoir des modèles d'urbanisation durables et d'atténuer la vulnérabilité urbaine, de déterminer les effets des changements climatiques sur les migrations et de mieux faire face aux situations d'urgence.
人口基金的气候变化议程包括,协助开展研究和宣传活动,减少气候变化,推广持续城市,减少城市脆弱性,确定气候变化对移徙和改善应急措施的影响。
Les politiques et mesures ayant pour objet de réduire les émissions de CO2 comprennent la promotion de l'utilisation de la biomasse comme source d'énergie renouvelable, l'accent étant mis sur le lien entre les secteurs de l'agriculture et de l'énergie (Autriche et Suède), la culture d'oléagineux (Autriche) et l'octroi de subventions de démarrage pour l'implantation de forêts énergétiques (Suède).
旨减少CO2排放量的政策和措施包括作为
再生能源推广生物量的使用,强调农业部门与能源部门的联系(奥地利、瑞典);种植油菜作物(奥地利);以及能源森林项目启动赠款(瑞典)。
L'approche par portefeuille a été appliquée au niveau national, par exemple lorsque les Parties ont envisagé d'apporter un complément aux échanges de droits d'émission et aux taxes sur le CO2, ou dans le cadre d'une politique particulière, par exemple lorsqu'elles ont appliqué un ensemble de droits préférentiels, de subventions et d'exonérations fiscales afin de favoriser les sources d'énergie renouvelables.
组合性的方针有家一级
用的,例如
缔约方考虑排放量贸易与CO2税的补充作用情况下就是如此,也有
特定政策一级
用的,例如,
用一系列优惠费率、赠款和免税措施推广
再生能源。
Les villes devraient créer des incitations pour les citoyens pour qu'ils économisent l'énergie et qu'ils construisent de manière à préserver l'efficacité énergétique et à respecter le climat, grâce au choix des matériaux de construction et des technologies de construction convenables, à une isolation appropriée des bâtiments et à la promotion de sources renouvelables d'énergie, telles que l'énergie solaire pour l'éclairage et le chauffage.
各城市应创造各种激励措施,鼓励市民以节能、气候友好的方式,通过选择适当的建筑材料和建筑技术、取适当的建筑绝缘和推广各种
再生能源,例如
用于照明和热水的太阳能,来节约能源和开展建筑工作。
L'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU, la FAO, le PNUD, le PNUE et l'ONUDI mettent ainsi actuellement en route, conjointement, un projet de modélisation qui vise à offrir aux pays un utilitaire informatique pratique leur permettant d'évaluer dans quelle mesure différentes options permettraient d'accroître la part des ressources énergétiques renouvelables dans l'approvisionnement énergétique total.
推广新能源和
再生能源方
,
际原子能机构、经济和社会事务部、粮农组织、开发计划署、环境规划署以及工发组织正
共同开办一个联合
能源建模项目,力图为各
提供实用的计算机模型工具包,用以
数量上预测和评价下述问题:替代性
再生能源政策措施对实现增加
再生能源
总能源供应中所占比例的目标能作出何种贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Australie a pris des mesures afin de promouvoir les techniques de pointe en matière d'énergies renouvelables et d'améliorer les rendements énergétiques dans l'industrie.
澳大利亚已经采取措施,推广最先进可再生能源技术,改进澳大利亚工业
能源效率。
Il pourrait également examiner la nécessité pour le Centre de promouvoir ou de prendre de manière proactive, le cas échéant, des mesures préventives contre les conflits armés.
该机构还可审议该中心必须在可能时推广或首先提出预防武装冲突措施问题。
Dans le domaine de l'énergie, l'ONUDI préconise des mesures d'économie ainsi que le large recours à des sources d'énergie renouvelables (biomasse, énergies éolienne et solaire, énergies hydraulique et géothermique).
在能源领域,工发组织正在推广能源效率措施和可再生能源(生物物质、风能、太阳能、小型水力发电及地热)更广泛使用。
Il a insisté sur le fait qu'il n'existait pas de pratique «optimale» permettant d'accroître de façon volontariste la contribution de l'IED au développement qui serait transposable parce qu'il n'y a pas de modèle universel.
说,既然没有万能药,因此也不存在一个可推广
“最佳”积极政策措施做法以增加外国直接
资对发展
贡献。
L'ONUE pourrait s'attacher à favoriser l'intégration des considérations environnementales dans les politiques nationales, valoriser les bénéfices des mesures prises (économies d'énergie, tourisme, etc.) et promouvoir des mécanismes de prise en charge de certains coûts induits.
环境组织可致力于促进在国家政策中考虑到环境问题,突出采取
措施
益处(
省能源和旅游业等),并推广承担若干有关成
机制。
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer les dispositions concernant la production de programmes et de livres destinés aux enfants et leur diffusion nationale, notamment dans les îles éloignées et d'envisager à cet égard de prendre des mesures pour promouvoir l'utilisation d'ordinateurs à l'école.
委员会建议缔约国加措施,编撰儿童
目和书籍,并在全国,尤其向外岛儿童进行推广,在这方面,可采取向学校推行运用计算机
步骤。
Ils peuvent y parvenir en combinant des incitations, par exemple pour favoriser les investissements dans les équipements hydrauliques ou dans certains autres aspects des productions et des exportations agricoles, à la fourniture de moyens matériels et de services de recherche agronomique, de vulgarisation et de facilitation des exportations.
可使用以下两种方法:使用综合激励措施以促进,比如说,灌溉设施资或农业生产和出口其
环
资;直接提供有形基础设施、农业研究、推广服务和出口便利化服务。
En Thaïlande, les principaux éléments de la stratégie d'exploitation durable de l'énergie comprennent la prospection et la mise en valeur des ressources pétrolières nationales, l'application de mesures permettant des économies d'énergie, la promotion de sources d'énergie renouvelables et dérivées et du recyclage ainsi que la recherche-développement sur l'amélioration du rendement énergétique.
泰国可持续能源战略主要内容包括勘探和开发国内石油资源,落实
能措施,推广使用可再生能源和能源副产品及回收以及推广能源效率
研究和开发。
L'important serait de créer un mécanisme international efficace en vue de la mise au point et de la diffusion des technologies, de l'élimination des obstacles, de l'apport de financements prévisibles et d'autres incitations facilitant la multiplication des investissements dans les technologies respectueuses de l'environnement, surtout dans les pays en développement.
关键是在技术研发和推广方面建立有效国际机制,目
是消除障碍,提供可预测
资金和其
激励措施,以便增加全世界对无害环境技术
资,特别是增加在发展中国家
资。
En collaboration avec les autres organismes des Nations Unies, le PNUD pourrait plutôt que de se concentrer sur des initiatives isolées en aval, axer davantage ses interventions sur le plaidoyer et les services consultatifs et introduire des actions pilotes en vue de promouvoir des changements dans les encadrements politiques, juridiques et réglementaires.
开发计划署与其联合国组织合作,可进一步着重宣传和咨询服务,试点推广政策、法律和管理框架方面
改革,而不是着重单独
下游措施。
Cependant, il ne faudrait pas en déduire que, dans le cadre du rôle qui lui est imparti, le Rapporteur spécial puisse abdiquer ses responsabilités dans ce domaine, ni qu'il puisse ou doive remettre à plus tard les mesures que la Commission l'a chargé de prendre, juste parce qu'une quelconque initiative nationale est annoncée.
但这并不意味着,特别报告员身可不必履行推广问责制
职责,也不意味着由于已提出了某种国内举措,
就可以或应该推迟采取委员会授权只有
才能采取
措施。
Il faut pour cela améliorer les techniques de l'industrie automobile, utiliser d'autres carburants ou réduire l'utilisation des véhicules à moteur, par exemple par l'utilisation collective des véhicules individuels, par la promotion des déplacements à pied ou à bicyclette, et, comme on le verra plus loin, par la réduction de la demande de déplacements.
要做到这一点,可通过改进车辆技术,更迭燃料,或减少使用机动车辆,其措施诸如有共用汽车、推广步行和骑自行车,以及在下一个专题中讨论减少旅行需求。
Dans le cadre de ce projet qui a concerné différents sous-secteurs économiques, on a cherché à mettre en place des interventions basées sur l'approche de la chaîne de valeur du secteur privé, à améliorer la présence de la femme dans chaque sous-secteur et à mettre au point des stratégies reproductibles pour stimuler la réforme.
该项目在不同经济次级部门运作,目
是以私营部门价值链办法为基础制定切实可行
干预措施,并在具体
经济次级部门提高妇女地位,以及制定可推广
策略来促进改革。
L'expérience a montré qu'une couverture universelle de ce type d'intervention peut être obtenue même dans les pays ayant des systèmes de santé relativement faibles, en liant la distribution des moustiquaires imprégnées d'insecticide à d'autres interventions en faveur de la survie de l'enfant, telles que les journées nationales de la santé ou d'autres stratégies de vulgarisation.
经验表明,即使在保健制度相对薄弱国家,也可以通过国家健康日或其
推广战略将驱虫蚊帐
分发工作同其
儿童生存干预措施挂钩,从而可实现驱虫蚊帐
普及。
Initialement, la notion d'augmentation d'échelle était liée à l'expansion des projets, l'UNICEF encourageant la poursuite des mêmes activités mais à plus grande échelle, alors que la notion d'augmentation d'échelle, qui comprend aussi celle de systématisation des activités, permet aussi de bien montrer que les décisions gouvernementales doivent s'inspirer des interventions ou des stratégies couronnées de succès.
最初,“推广”概念是与扩大联系在一起,由儿童基金会支持“更多同样
事物”,但从主流化
角度看,推广也可指政府需要根据成功
措施或战略作出政策决定。
Le programme du FNUAP sur les changements climatiques prévoit notamment de favoriser la recherche et de mener des campagnes en faveur de l'atténuation des effets des changements climatiques, de promouvoir des modèles d'urbanisation durables et d'atténuer la vulnérabilité urbaine, de déterminer les effets des changements climatiques sur les migrations et de mieux faire face aux situations d'urgence.
人口基金气候变化议程包括,协助开展研究和宣传活动,减少气候变化,推广可持续城市,减少城市脆弱性,确定气候变化对移徙和改善应急措施
影响。
Les politiques et mesures ayant pour objet de réduire les émissions de CO2 comprennent la promotion de l'utilisation de la biomasse comme source d'énergie renouvelable, l'accent étant mis sur le lien entre les secteurs de l'agriculture et de l'énergie (Autriche et Suède), la culture d'oléagineux (Autriche) et l'octroi de subventions de démarrage pour l'implantation de forêts énergétiques (Suède).
旨在减少CO2排放量政策和措施包括作为可再生能源推广生物量
使用,
农业部门与能源部门
联系(奥地利、瑞典);种植油菜作物(奥地利);以及能源森林项目启动赠款(瑞典)。
L'approche par portefeuille a été appliquée au niveau national, par exemple lorsque les Parties ont envisagé d'apporter un complément aux échanges de droits d'émission et aux taxes sur le CO2, ou dans le cadre d'une politique particulière, par exemple lorsqu'elles ont appliqué un ensemble de droits préférentiels, de subventions et d'exonérations fiscales afin de favoriser les sources d'énergie renouvelables.
组合性方针有在国家一级采用
,例如在缔约方考虑排放量贸易与CO2税
补充作用情况下就是如此,也有在特定政策一级采用
,例如,采用一系列优惠费率、赠款和免税措施推广可再生能源。
Les villes devraient créer des incitations pour les citoyens pour qu'ils économisent l'énergie et qu'ils construisent de manière à préserver l'efficacité énergétique et à respecter le climat, grâce au choix des matériaux de construction et des technologies de construction convenables, à une isolation appropriée des bâtiments et à la promotion de sources renouvelables d'énergie, telles que l'énergie solaire pour l'éclairage et le chauffage.
各城市应创造各种激励措施,鼓励市民以能、气候友好
方式,通过选择适当
建筑材料和建筑技术、采取适当
建筑绝缘和推广各种可再生能源,例如可用于照明和热水
太阳能,来
约能源和开展建筑工作。
L'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU, la FAO, le PNUD, le PNUE et l'ONUDI mettent ainsi actuellement en route, conjointement, un projet de modélisation qui vise à offrir aux pays un utilitaire informatique pratique leur permettant d'évaluer dans quelle mesure différentes options permettraient d'accroître la part des ressources énergétiques renouvelables dans l'approvisionnement énergétique total.
在推广新能源和可再生能源方面,国际原子能机构、经济和社会事务部、粮农组织、开发计划署、环境规划署以及工发组织正在共同开办一个联合国能源建模项目,力图为各国提供实用计算机模型工具包,用以在数量上预测和评价下述问题:替代性可再生能源政策措施对实现增加可再生能源在总能源供应中所占比例
目标能作出何种贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Australie a pris des mesures afin de promouvoir les techniques de pointe en matière d'énergies renouvelables et d'améliorer les rendements énergétiques dans l'industrie.
澳大利亚已经采取措施,推广最先进的可再生能源技术,改进澳大利亚工业的能源效率。
Il pourrait également examiner la nécessité pour le Centre de promouvoir ou de prendre de manière proactive, le cas échéant, des mesures préventives contre les conflits armés.
该机构还可审议该中心必须在可能时推广或首先提出预防武装冲突措施的问题。
Dans le domaine de l'énergie, l'ONUDI préconise des mesures d'économie ainsi que le large recours à des sources d'énergie renouvelables (biomasse, énergies éolienne et solaire, énergies hydraulique et géothermique).
在能源领域,工发组织正在推广能源效率措施和可再生能源(生物物质、风能、太阳能、力发电及地热)的更广泛使用。
Il a insisté sur le fait qu'il n'existait pas de pratique «optimale» permettant d'accroître de façon volontariste la contribution de l'IED au développement qui serait transposable parce qu'il n'y a pas de modèle universel.
他强调说,既然没有万能药,因此也不存在一个可推广的“最佳”积极政策措施做法以增加外国直接投资对发展的贡献。
L'ONUE pourrait s'attacher à favoriser l'intégration des considérations environnementales dans les politiques nationales, valoriser les bénéfices des mesures prises (économies d'énergie, tourisme, etc.) et promouvoir des mécanismes de prise en charge de certains coûts induits.
环境组织可致力于促进在国家政策中考虑到环境问题,突出强调采取的措施的益处(节省能源和旅游业等),并推广承担若干有关成的机制。
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer les dispositions concernant la production de programmes et de livres destinés aux enfants et leur diffusion nationale, notamment dans les îles éloignées et d'envisager à cet égard de prendre des mesures pour promouvoir l'utilisation d'ordinateurs à l'école.
委员会建议缔约国加强措施,编撰儿童节目和书籍,并在全国,尤其向外岛儿童进行推广,在这方面,可采取向学校推行运用计算机的步骤。
Ils peuvent y parvenir en combinant des incitations, par exemple pour favoriser les investissements dans les équipements hydrauliques ou dans certains autres aspects des productions et des exportations agricoles, à la fourniture de moyens matériels et de services de recherche agronomique, de vulgarisation et de facilitation des exportations.
可使用以下两种方法:使用综合激励措施以促进,比如说,灌溉设施投资或农业生产和出口其他环节的投资;直接提供有形基础设施、农业、推广服务和出口便利化服务。
En Thaïlande, les principaux éléments de la stratégie d'exploitation durable de l'énergie comprennent la prospection et la mise en valeur des ressources pétrolières nationales, l'application de mesures permettant des économies d'énergie, la promotion de sources d'énergie renouvelables et dérivées et du recyclage ainsi que la recherche-développement sur l'amélioration du rendement énergétique.
泰国的可持续能源战略主要内容包括勘探和开发国内石油资源,落实节能措施,推广使用可再生能源和能源副产品及回收以及推广能源效率的和开发。
L'important serait de créer un mécanisme international efficace en vue de la mise au point et de la diffusion des technologies, de l'élimination des obstacles, de l'apport de financements prévisibles et d'autres incitations facilitant la multiplication des investissements dans les technologies respectueuses de l'environnement, surtout dans les pays en développement.
关键是在技术发和推广方面建立有效的国际机制,目的是消除障碍,提供可预测的资金和其他激励措施,以便增加全世界对无害环境技术的投资,特别是增加在发展中国家的投资。
En collaboration avec les autres organismes des Nations Unies, le PNUD pourrait plutôt que de se concentrer sur des initiatives isolées en aval, axer davantage ses interventions sur le plaidoyer et les services consultatifs et introduire des actions pilotes en vue de promouvoir des changements dans les encadrements politiques, juridiques et réglementaires.
开发计划署与其他联合国组织合作,可进一步着重宣传和咨询服务,试点推广政策、法律和管理框架方面的改革,而不是着重单独的下游措施。
Cependant, il ne faudrait pas en déduire que, dans le cadre du rôle qui lui est imparti, le Rapporteur spécial puisse abdiquer ses responsabilités dans ce domaine, ni qu'il puisse ou doive remettre à plus tard les mesures que la Commission l'a chargé de prendre, juste parce qu'une quelconque initiative nationale est annoncée.
但这并不意味着,特别报告员身可不必履行推广问责制的职责,也不意味着由于已提出了某种国内举措,他就可以或应该推迟采取委员会授权只有他才能采取的措施。
Il faut pour cela améliorer les techniques de l'industrie automobile, utiliser d'autres carburants ou réduire l'utilisation des véhicules à moteur, par exemple par l'utilisation collective des véhicules individuels, par la promotion des déplacements à pied ou à bicyclette, et, comme on le verra plus loin, par la réduction de la demande de déplacements.
要做到这一点,可通过改进车辆技术,更迭燃料,或减少使用机动车辆,其措施诸如有共用汽车、推广步行和骑自行车,以及在下一个专题中讨论的减少旅行需求。
Dans le cadre de ce projet qui a concerné différents sous-secteurs économiques, on a cherché à mettre en place des interventions basées sur l'approche de la chaîne de valeur du secteur privé, à améliorer la présence de la femme dans chaque sous-secteur et à mettre au point des stratégies reproductibles pour stimuler la réforme.
该项目在不同的经济次级部门运作,目的是以私营部门价值链办法为基础制定切实可行的干预措施,并在具体的经济次级部门提高妇女地位,以及制定可推广的策略来促进改革。
L'expérience a montré qu'une couverture universelle de ce type d'intervention peut être obtenue même dans les pays ayant des systèmes de santé relativement faibles, en liant la distribution des moustiquaires imprégnées d'insecticide à d'autres interventions en faveur de la survie de l'enfant, telles que les journées nationales de la santé ou d'autres stratégies de vulgarisation.
经验表明,即使在保健制度相对薄弱的国家,也可以通过国家健康日或其他推广战略将驱虫蚊帐的分发工作同其他儿童生存干预措施挂钩,从而可实现驱虫蚊帐的普及。
Initialement, la notion d'augmentation d'échelle était liée à l'expansion des projets, l'UNICEF encourageant la poursuite des mêmes activités mais à plus grande échelle, alors que la notion d'augmentation d'échelle, qui comprend aussi celle de systématisation des activités, permet aussi de bien montrer que les décisions gouvernementales doivent s'inspirer des interventions ou des stratégies couronnées de succès.
最初,“推广”概念是与扩大联系在一起的,由儿童基金会支持“更多同样的事物”,但从主流化的角度看,推广也可指政府需要根据成功的措施或战略作出政策决定。
Le programme du FNUAP sur les changements climatiques prévoit notamment de favoriser la recherche et de mener des campagnes en faveur de l'atténuation des effets des changements climatiques, de promouvoir des modèles d'urbanisation durables et d'atténuer la vulnérabilité urbaine, de déterminer les effets des changements climatiques sur les migrations et de mieux faire face aux situations d'urgence.
人口基金的气候变化议程包括,协助开展和宣传活动,减少气候变化,推广可持续城市,减少城市脆弱性,确定气候变化对移徙和改善应急措施的影响。
Les politiques et mesures ayant pour objet de réduire les émissions de CO2 comprennent la promotion de l'utilisation de la biomasse comme source d'énergie renouvelable, l'accent étant mis sur le lien entre les secteurs de l'agriculture et de l'énergie (Autriche et Suède), la culture d'oléagineux (Autriche) et l'octroi de subventions de démarrage pour l'implantation de forêts énergétiques (Suède).
旨在减少CO2排放量的政策和措施包括作为可再生能源推广生物量的使用,强调农业部门与能源部门的联系(奥地利、瑞典);种植油菜作物(奥地利);以及能源森林项目启动赠款(瑞典)。
L'approche par portefeuille a été appliquée au niveau national, par exemple lorsque les Parties ont envisagé d'apporter un complément aux échanges de droits d'émission et aux taxes sur le CO2, ou dans le cadre d'une politique particulière, par exemple lorsqu'elles ont appliqué un ensemble de droits préférentiels, de subventions et d'exonérations fiscales afin de favoriser les sources d'énergie renouvelables.
组合性的方针有在国家一级采用的,例如在缔约方考虑排放量贸易与CO2税的补充作用情况下就是如此,也有在特定政策一级采用的,例如,采用一系列优惠费率、赠款和免税措施推广可再生能源。
Les villes devraient créer des incitations pour les citoyens pour qu'ils économisent l'énergie et qu'ils construisent de manière à préserver l'efficacité énergétique et à respecter le climat, grâce au choix des matériaux de construction et des technologies de construction convenables, à une isolation appropriée des bâtiments et à la promotion de sources renouvelables d'énergie, telles que l'énergie solaire pour l'éclairage et le chauffage.
各城市应创造各种激励措施,鼓励市民以节能、气候友好的方式,通过选择适当的建筑材料和建筑技术、采取适当的建筑绝缘和推广各种可再生能源,例如可用于照明和热的太阳能,来节约能源和开展建筑工作。
L'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU, la FAO, le PNUD, le PNUE et l'ONUDI mettent ainsi actuellement en route, conjointement, un projet de modélisation qui vise à offrir aux pays un utilitaire informatique pratique leur permettant d'évaluer dans quelle mesure différentes options permettraient d'accroître la part des ressources énergétiques renouvelables dans l'approvisionnement énergétique total.
在推广新能源和可再生能源方面,国际原子能机构、经济和社会事务部、粮农组织、开发计划署、环境规划署以及工发组织正在共同开办一个联合国能源建模项目,力图为各国提供实用的计算机模工具包,用以在数量上预测和评价下述问题:替代性可再生能源政策措施对实现增加可再生能源在总能源供应中所占比例的目标能作出何种贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Australie a pris des mesures afin de promouvoir les techniques de pointe en matière d'énergies renouvelables et d'améliorer les rendements énergétiques dans l'industrie.
澳大利亚已经采取措施,推广最先进的再生能源技术,改进澳大利亚工业的能源效率。
Il pourrait également examiner la nécessité pour le Centre de promouvoir ou de prendre de manière proactive, le cas échéant, des mesures préventives contre les conflits armés.
该机构还审议该中心必须在
能时推广或首先提出预防武装冲突措施的问题。
Dans le domaine de l'énergie, l'ONUDI préconise des mesures d'économie ainsi que le large recours à des sources d'énergie renouvelables (biomasse, énergies éolienne et solaire, énergies hydraulique et géothermique).
在能源领域,工发组织正在推广能源效率措施和再生能源(生物物质、风能、太阳能、小型水力发电及地热)的更广泛使用。
Il a insisté sur le fait qu'il n'existait pas de pratique «optimale» permettant d'accroître de façon volontariste la contribution de l'IED au développement qui serait transposable parce qu'il n'y a pas de modèle universel.
他强调说,既然没有万能药,因此也不存在推广的“最佳”积极政策措施做法以增加外国直接投资对发展的贡献。
L'ONUE pourrait s'attacher à favoriser l'intégration des considérations environnementales dans les politiques nationales, valoriser les bénéfices des mesures prises (économies d'énergie, tourisme, etc.) et promouvoir des mécanismes de prise en charge de certains coûts induits.
环境组织致力于促进在国家政策中考虑到环境问题,突出强调采取的措施的益处(节省能源和旅游业等),并推广承担若干有关成
的机制。
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer les dispositions concernant la production de programmes et de livres destinés aux enfants et leur diffusion nationale, notamment dans les îles éloignées et d'envisager à cet égard de prendre des mesures pour promouvoir l'utilisation d'ordinateurs à l'école.
委员会建议缔约国加强措施,编撰儿童节目和书籍,并在全国,尤其向外岛儿童进行推广,在这方面,采取向学校推行运用计算机的步骤。
Ils peuvent y parvenir en combinant des incitations, par exemple pour favoriser les investissements dans les équipements hydrauliques ou dans certains autres aspects des productions et des exportations agricoles, à la fourniture de moyens matériels et de services de recherche agronomique, de vulgarisation et de facilitation des exportations.
使用以下两种方法:使用综合激励措施以促进,比如说,
施投资或农业生产和出口其他环节的投资;直接提供有形基础
施、农业研究、推广服务和出口便利化服务。
En Thaïlande, les principaux éléments de la stratégie d'exploitation durable de l'énergie comprennent la prospection et la mise en valeur des ressources pétrolières nationales, l'application de mesures permettant des économies d'énergie, la promotion de sources d'énergie renouvelables et dérivées et du recyclage ainsi que la recherche-développement sur l'amélioration du rendement énergétique.
泰国的持续能源战略主要内容包括勘探和开发国内石油资源,落实节能措施,推广使用
再生能源和能源副产品及回收以及推广能源效率的研究和开发。
L'important serait de créer un mécanisme international efficace en vue de la mise au point et de la diffusion des technologies, de l'élimination des obstacles, de l'apport de financements prévisibles et d'autres incitations facilitant la multiplication des investissements dans les technologies respectueuses de l'environnement, surtout dans les pays en développement.
关键是在技术研发和推广方面建立有效的国际机制,目的是消除障碍,提供预测的资金和其他激励措施,以便增加全世界对无害环境技术的投资,特别是增加在发展中国家的投资。
En collaboration avec les autres organismes des Nations Unies, le PNUD pourrait plutôt que de se concentrer sur des initiatives isolées en aval, axer davantage ses interventions sur le plaidoyer et les services consultatifs et introduire des actions pilotes en vue de promouvoir des changements dans les encadrements politiques, juridiques et réglementaires.
开发计划署与其他联合国组织合作,进
步着重宣传和咨询服务,试点推广政策、法律和管理框架方面的改革,而不是着重单独的下游措施。
Cependant, il ne faudrait pas en déduire que, dans le cadre du rôle qui lui est imparti, le Rapporteur spécial puisse abdiquer ses responsabilités dans ce domaine, ni qu'il puisse ou doive remettre à plus tard les mesures que la Commission l'a chargé de prendre, juste parce qu'une quelconque initiative nationale est annoncée.
但这并不意味着,特别报告员身
不必履行推广问责制的职责,也不意味着由于已提出了某种国内举措,他就
以或应该推迟采取委员会授权只有他才能采取的措施。
Il faut pour cela améliorer les techniques de l'industrie automobile, utiliser d'autres carburants ou réduire l'utilisation des véhicules à moteur, par exemple par l'utilisation collective des véhicules individuels, par la promotion des déplacements à pied ou à bicyclette, et, comme on le verra plus loin, par la réduction de la demande de déplacements.
要做到这点,
通过改进车辆技术,更迭燃料,或减少使用机动车辆,其措施诸如有共用汽车、推广步行和骑自行车,以及在下
专题中讨论的减少旅行需求。
Dans le cadre de ce projet qui a concerné différents sous-secteurs économiques, on a cherché à mettre en place des interventions basées sur l'approche de la chaîne de valeur du secteur privé, à améliorer la présence de la femme dans chaque sous-secteur et à mettre au point des stratégies reproductibles pour stimuler la réforme.
该项目在不同的经济次级部门运作,目的是以私营部门价值链办法为基础制定切实行的干预措施,并在具体的经济次级部门提高妇女地位,以及制定
推广的策略来促进改革。
L'expérience a montré qu'une couverture universelle de ce type d'intervention peut être obtenue même dans les pays ayant des systèmes de santé relativement faibles, en liant la distribution des moustiquaires imprégnées d'insecticide à d'autres interventions en faveur de la survie de l'enfant, telles que les journées nationales de la santé ou d'autres stratégies de vulgarisation.
经验表明,即使在保健制度相对薄弱的国家,也以通过国家健康日或其他推广战略将驱虫蚊帐的分发工作同其他儿童生存干预措施挂钩,从而
实现驱虫蚊帐的普及。
Initialement, la notion d'augmentation d'échelle était liée à l'expansion des projets, l'UNICEF encourageant la poursuite des mêmes activités mais à plus grande échelle, alors que la notion d'augmentation d'échelle, qui comprend aussi celle de systématisation des activités, permet aussi de bien montrer que les décisions gouvernementales doivent s'inspirer des interventions ou des stratégies couronnées de succès.
最初,“推广”概念是与扩大联系在起的,由儿童基金会支持“更多同样的事物”,但从主流化的角度看,推广也
指政府需要根据成功的措施或战略作出政策决定。
Le programme du FNUAP sur les changements climatiques prévoit notamment de favoriser la recherche et de mener des campagnes en faveur de l'atténuation des effets des changements climatiques, de promouvoir des modèles d'urbanisation durables et d'atténuer la vulnérabilité urbaine, de déterminer les effets des changements climatiques sur les migrations et de mieux faire face aux situations d'urgence.
人口基金的气候变化议程包括,协助开展研究和宣传活动,减少气候变化,推广持续城市,减少城市脆弱性,确定气候变化对移徙和改善应急措施的影响。
Les politiques et mesures ayant pour objet de réduire les émissions de CO2 comprennent la promotion de l'utilisation de la biomasse comme source d'énergie renouvelable, l'accent étant mis sur le lien entre les secteurs de l'agriculture et de l'énergie (Autriche et Suède), la culture d'oléagineux (Autriche) et l'octroi de subventions de démarrage pour l'implantation de forêts énergétiques (Suède).
旨在减少CO2排放量的政策和措施包括作为再生能源推广生物量的使用,强调农业部门与能源部门的联系(奥地利、瑞典);种植油菜作物(奥地利);以及能源森林项目启动赠款(瑞典)。
L'approche par portefeuille a été appliquée au niveau national, par exemple lorsque les Parties ont envisagé d'apporter un complément aux échanges de droits d'émission et aux taxes sur le CO2, ou dans le cadre d'une politique particulière, par exemple lorsqu'elles ont appliqué un ensemble de droits préférentiels, de subventions et d'exonérations fiscales afin de favoriser les sources d'énergie renouvelables.
组合性的方针有在国家级采用的,例如在缔约方考虑排放量贸易与CO2税的补充作用情况下就是如此,也有在特定政策
级采用的,例如,采用
系列优惠费率、赠款和免税措施推广
再生能源。
Les villes devraient créer des incitations pour les citoyens pour qu'ils économisent l'énergie et qu'ils construisent de manière à préserver l'efficacité énergétique et à respecter le climat, grâce au choix des matériaux de construction et des technologies de construction convenables, à une isolation appropriée des bâtiments et à la promotion de sources renouvelables d'énergie, telles que l'énergie solaire pour l'éclairage et le chauffage.
各城市应创造各种激励措施,鼓励市民以节能、气候友好的方式,通过选择适当的建筑材料和建筑技术、采取适当的建筑绝缘和推广各种再生能源,例如
用于照明和热水的太阳能,来节约能源和开展建筑工作。
L'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU, la FAO, le PNUD, le PNUE et l'ONUDI mettent ainsi actuellement en route, conjointement, un projet de modélisation qui vise à offrir aux pays un utilitaire informatique pratique leur permettant d'évaluer dans quelle mesure différentes options permettraient d'accroître la part des ressources énergétiques renouvelables dans l'approvisionnement énergétique total.
在推广新能源和再生能源方面,国际原子能机构、经济和社会事务部、粮农组织、开发计划署、环境规划署以及工发组织正在共同开办
联合国能源建模项目,力图为各国提供实用的计算机模型工具包,用以在数量上预测和评价下述问题:替代性
再生能源政策措施对实现增加
再生能源在总能源供应中所占比例的目标能作出何种贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。