法语助手
  • 关闭
biàn tài
1. 【生】 (由功能改和结构化) métamorphose
2. (不正常) anomalie


métamorphose; anomalie

anormal~心理psychologie anormale

Que lui importent métamorphoses, larves,nymphes,cocons,pupes,chrysalides,et les mille petit secrets de l'entomologie!

,幼虫,若虫,茧,蛹及成百上千关于昆虫小秘密对他都至关重要。

Il faut du temps pour se réadapter, se former et changer les mentalités.

重新调整、开展培训以及转度都需要时间。

Nous sommes victimes de la cupidité des producteurs et du désir pervers des consommateurs.

我们是生产者贪婪和消费者欲望受害者。

Un changement d'attitude doit rapidement intervenir si l'on veut que les jeunes jouent véritablement un rôle dans le développement durable.

青年要在可持续发展中发挥更重要作用,必须尽快转度。

L'effort en vue de changer les comportements et les valeurs sera long et demandera une éducation et une campagne médiatique concertées.

度和价值观努力是一项长期工作,必须开展协调一致教育和媒体宣传运动。

Ce sont des criminels aveuglés par une cause - des assassins psychopathes qui se définissent par la terreur infligée aux autres.

他们是披着事业外衣犯罪分子——是精神凶手,他们靠给恐吓别来界定自己。

Des activités périscolaires bien conçues, variées et facilement accessibles contribuent grandement à prévenir les phénomènes sociopathologiques entravant le développement sain des enfants.

设计得当、丰富多采和易于参加校外活动方案能有效地预防妨碍儿童健康发展社会现象。

De nombreux gouvernements tiennent beaucoup à encourager les fonctionnaires à adopter une culture de prestation de services plus axée sur les clients.

对于许多国家政府来说,一个重要政策问题是如何鼓励行政机构员转度,转向一种面向客户服务文化。

Le film est caractérisé par un univers sombre et poétique propre aux deux réalisateurs, que l'on retrouve dans La Cité des enfants perdus.

两位导演在影片中刻画了一些物,并让电影极具阴暗而富有想象力特色。

Le Sommet a lancé le message suivant : seul un changement de nos attitudes et de notre comportement permettra d'opérer la transformation nécessaire.

首脑会议传达信息是,除非我们转度和行为,否则无法带来必要

Les transsexuels ne sont plus perçus comme des individus anormaux mais comme les membres d'une minorité qui fait face à des difficultés propres.

已经不再以面目出现了,而是被看作是面临特殊挑战少数群体一员。

Nous ne pourrons jamais oublier la perversité de ces actes, leur caractère criminel, ni l'affront qu'ils ont tenté d'infliger à cette grande nation.

我们将永远不能忘记这些行径心理、它们罪恶,或者它们企图对这一伟大国家公开污辱。

Un niveau inférieur à ce que trouveraient les constructeurs sur le marché, mais suffisamment élevé pour passer au travers des fourches caudines de Bruxelles.

它比市场上制造商利率低些,但是也足够高以通过(欧盟)布鲁塞尔指标.

Les hommes ne commettent pas d'actes de violence contre leurs femmes parce qu'ils sont anormaux ou malades, mais parce que la société le tolère.

男子对妇女实施暴力并不是因为他们或有病,而是因为社会允许这种行为。

Non seulement ils pourraient contribuer à changer les attitudes mais ils devraient également participer à la mise en oeuvre des Objectifs de développement du Millénaire.

他们不但可以推动们转度,而且应当投身于实现千年目标行动。

Dans ce combat en faveur des enfants, l'action des médias doit être privilégiée pour dénoncer le tourisme sexuel et les personnalités perverses qui se cachent derrière.

媒体特别能够为儿童出力,谴责旅游并且暴露它背后物。

La loi sur la réduction du temps de travail pourrait être l’occasion pour les femmes de saisir de cette question.Puisque ce sont elles qui,majoritairement,souffrent d’une organisation aberrante.

减少工时法律将是妇女可以把问题摆出来机会. 因为, 毕竟是她们, 最主要是她们, 品尝着这一结构苦果.

Elle encourage la réflexion critique et le changement des comportements de sorte que les générations futures puissent choisir une culture de paix plutôt que la violence et laguerre.

它鼓励深入思考和转度,以便下一代能够选择和平而不是暴力和战争文化。

Agir ainsi n'est pas dans l'intérêt de la paix, mais entretiendra à coup sûr la culture de la peur nécessaire à l'avancement de leur programme tordu et illogique.

这样做不利于和平,但肯定会有助于推动他们和不符合逻辑议程所需要恐惧文化。

Je suppose que nous avons eu de la chance, en ce que cette année, un heureux concours de circonstances avait provoqué un changement d'attitude chez les parties principales en présence.

我想我们很幸运,今年若干积极发展导致涉入这些问题许多关键方面转度。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变态 的法语例句

用户正在搜索


醋酸甲氧基乙基汞, 醋酸钾, 醋酸浸剂, 醋酸可的松, 醋酸铝, 醋酸铝溶液, 醋酸氯强的松, 醋酸镁, 醋酸锰, 醋酸镍,

相似单词


变速踏板(摩托车的), 变速箱, 变酸, 变酸的, 变酸的饮料, 变态, 变态反应, 变态反应病, 变态反应的, 变态反应性的,
biàn tài
1. 【生】 (由功能改变所引起的形和结构变化) métamorphose
2. (的状) anomalie


métamorphose; anomalie

anormal~心理psychologie anormale

Que lui importent métamorphoses, larves,nymphes,cocons,pupes,chrysalides,et les mille petit secrets de l'entomologie!

,幼虫,若虫,茧,蛹及成百上千的关于昆虫的小秘密对他都至关重要。

Il faut du temps pour se réadapter, se former et changer les mentalités.

重新调整、开展培训以及转度都需要时间。

Nous sommes victimes de la cupidité des producteurs et du désir pervers des consommateurs.

我们是生产者的贪婪和消费者的欲望的受害者。

Un changement d'attitude doit rapidement intervenir si l'on veut que les jeunes jouent véritablement un rôle dans le développement durable.

青年要在可持续发展中发挥更重要的作用,必须尽快转度。

L'effort en vue de changer les comportements et les valeurs sera long et demandera une éducation et une campagne médiatique concertées.

度和价值观的努力是一项长期工作,必须开展协调一致的教育和媒体宣传运动。

Ce sont des criminels aveuglés par une cause - des assassins psychopathes qui se définissent par la terreur infligée aux autres.

他们是披着事业外衣的犯罪分子——是精神的凶手,他们靠给恐吓别人来界定自己。

Des activités périscolaires bien conçues, variées et facilement accessibles contribuent grandement à prévenir les phénomènes sociopathologiques entravant le développement sain des enfants.

设计得当、丰富多采和易于参加的校外活动方案能有效地预防妨碍儿童健康发展的社会现象。

De nombreux gouvernements tiennent beaucoup à encourager les fonctionnaires à adopter une culture de prestation de services plus axée sur les clients.

对于许多国家的政府来说,一个重要的政策问题是如何鼓励行政机构人员转度,转向一种面向客户的服务文化。

Le film est caractérisé par un univers sombre et poétique propre aux deux réalisateurs, que l'on retrouve dans La Cité des enfants perdus.

两位导演在影片中刻画了一些的人物,并让电影极具阴暗而富有想象力的特色。

Le Sommet a lancé le message suivant : seul un changement de nos attitudes et de notre comportement permettra d'opérer la transformation nécessaire.

首脑会议传达的信息是,除非我们转度和行为,否法带来必要的改变。

Les transsexuels ne sont plus perçus comme des individus anormaux mais comme les membres d'une minorité qui fait face à des difficultés propres.

变性人已经再以人的面目出现了,而是被看作是面临特殊挑战的少数人群体的一员。

Nous ne pourrons jamais oublier la perversité de ces actes, leur caractère criminel, ni l'affront qu'ils ont tenté d'infliger à cette grande nation.

我们将永远能忘记这些行径的心理、它们的罪恶性,或者它们企图对这一伟大国家的公开污辱。

Un niveau inférieur à ce que trouveraient les constructeurs sur le marché, mais suffisamment élevé pour passer au travers des fourches caudines de Bruxelles.

它比市场上制造商的利率低些,但是也足够高以通过(欧盟)布鲁塞尔的指标.

Les hommes ne commettent pas d'actes de violence contre leurs femmes parce qu'ils sont anormaux ou malades, mais parce que la société le tolère.

男子对妇女实施暴力并是因为他们或有病,而是因为社会允许这种行为。

Non seulement ils pourraient contribuer à changer les attitudes mais ils devraient également participer à la mise en oeuvre des Objectifs de développement du Millénaire.

他们但可以推动人们转度,而且应当投身于实现千年目标的行动。

Dans ce combat en faveur des enfants, l'action des médias doit être privilégiée pour dénoncer le tourisme sexuel et les personnalités perverses qui se cachent derrière.

媒体特别能够为儿童出力,谴责性旅游并且暴露它背后的人物。

La loi sur la réduction du temps de travail pourrait être l’occasion pour les femmes de saisir de cette question.Puisque ce sont elles qui,majoritairement,souffrent d’une organisation aberrante.

减少工时的法律将是妇女可以把问题摆出来的机会. 因为, 毕竟是她们, 最主要的是她们, 品尝着这一结构的苦果.

Elle encourage la réflexion critique et le changement des comportements de sorte que les générations futures puissent choisir une culture de paix plutôt que la violence et laguerre.

它鼓励深入思考和转度,以便下一代能够选择和平而是暴力和战争的文化。

Agir ainsi n'est pas dans l'intérêt de la paix, mais entretiendra à coup sûr la culture de la peur nécessaire à l'avancement de leur programme tordu et illogique.

这样做利于和平,但肯定会有助于推动他们符合逻辑的议程所需要的恐惧文化。

Je suppose que nous avons eu de la chance, en ce que cette année, un heureux concours de circonstances avait provoqué un changement d'attitude chez les parties principales en présence.

我想我们很幸运,今年若干积极的事发展导致涉入这些问题的许多关键方面转度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 变态 的法语例句

用户正在搜索


醋酸烯醇, 醋酸纤维, 醋酸纤维素薄膜, 醋酸纤维素塑料, 醋酸锌, 醋酸亚汞, 醋酸亚铁, 醋酸盐, 醋酸钇, 醋酸银,

相似单词


变速踏板(摩托车的), 变速箱, 变酸, 变酸的, 变酸的饮料, 变态, 变态反应, 变态反应病, 变态反应的, 变态反应性的,
biàn tài
1. 【生】 (由功能改变所引起和结构变化) métamorphose
2. (不正常) anomalie


métamorphose; anomalie

anormal~心理psychologie anormale

Que lui importent métamorphoses, larves,nymphes,cocons,pupes,chrysalides,et les mille petit secrets de l'entomologie!

,茧,蛹及成百上千关于昆小秘密对他都至关重要。

Il faut du temps pour se réadapter, se former et changer les mentalités.

重新调整、开展培训以及转度都需要时间。

Nous sommes victimes de la cupidité des producteurs et du désir pervers des consommateurs.

我们是生产者贪婪和消费者欲望受害者。

Un changement d'attitude doit rapidement intervenir si l'on veut que les jeunes jouent véritablement un rôle dans le développement durable.

青年要在可持续发展中发挥更重要作用,必须尽快转度。

L'effort en vue de changer les comportements et les valeurs sera long et demandera une éducation et une campagne médiatique concertées.

度和价值观努力是一项长期工作,必须开展协调一致教育和媒体宣传运动。

Ce sont des criminels aveuglés par une cause - des assassins psychopathes qui se définissent par la terreur infligée aux autres.

他们是披着事业外衣犯罪分子——是精神凶手,他们靠给恐吓别人来界定自己。

Des activités périscolaires bien conçues, variées et facilement accessibles contribuent grandement à prévenir les phénomènes sociopathologiques entravant le développement sain des enfants.

设计得当、丰富多采和易于参加校外活动方案能有效地预防妨碍儿童健康发展社会现象。

De nombreux gouvernements tiennent beaucoup à encourager les fonctionnaires à adopter une culture de prestation de services plus axée sur les clients.

对于许多国家政府来说,一个重要政策问题是如何鼓励行政机构人员转度,转向一种面向客户服务文化。

Le film est caractérisé par un univers sombre et poétique propre aux deux réalisateurs, que l'on retrouve dans La Cité des enfants perdus.

两位导演在影片中刻画了一些人物,并让电影极具阴暗而富有想象力特色。

Le Sommet a lancé le message suivant : seul un changement de nos attitudes et de notre comportement permettra d'opérer la transformation nécessaire.

首脑会议传息是,除非我们转度和行为,否则无法带来必要改变。

Les transsexuels ne sont plus perçus comme des individus anormaux mais comme les membres d'une minorité qui fait face à des difficultés propres.

变性人已经不再以面目出现了,而是被看作是面临特殊挑战少数人群体一员。

Nous ne pourrons jamais oublier la perversité de ces actes, leur caractère criminel, ni l'affront qu'ils ont tenté d'infliger à cette grande nation.

我们将永远不能忘记这些行径心理、它们罪恶性,或者它们企图对这一伟大国家公开污辱。

Un niveau inférieur à ce que trouveraient les constructeurs sur le marché, mais suffisamment élevé pour passer au travers des fourches caudines de Bruxelles.

它比市场上制造商利率低些,但是也足够高以通过(欧盟)布鲁塞尔指标.

Les hommes ne commettent pas d'actes de violence contre leurs femmes parce qu'ils sont anormaux ou malades, mais parce que la société le tolère.

男子对妇女实施暴力并不是因为他们或有病,而是因为社会允许这种行为。

Non seulement ils pourraient contribuer à changer les attitudes mais ils devraient également participer à la mise en oeuvre des Objectifs de développement du Millénaire.

他们不但可以推动人们转度,而且应当投身于实现千年目标行动。

Dans ce combat en faveur des enfants, l'action des médias doit être privilégiée pour dénoncer le tourisme sexuel et les personnalités perverses qui se cachent derrière.

媒体特别能够为儿童出力,谴责性旅游并且暴露它背后人物。

La loi sur la réduction du temps de travail pourrait être l’occasion pour les femmes de saisir de cette question.Puisque ce sont elles qui,majoritairement,souffrent d’une organisation aberrante.

减少工时法律将是妇女可以把问题摆出来机会. 因为, 毕竟是她们, 最主要是她们, 品尝着这一结构苦果.

Elle encourage la réflexion critique et le changement des comportements de sorte que les générations futures puissent choisir une culture de paix plutôt que la violence et laguerre.

它鼓励深入思考和转度,以便下一代能够选择和平而不是暴力和战争文化。

Agir ainsi n'est pas dans l'intérêt de la paix, mais entretiendra à coup sûr la culture de la peur nécessaire à l'avancement de leur programme tordu et illogique.

这样做不利于和平,但肯定会有助于推动他们和不符合逻辑议程所需要恐惧文化。

Je suppose que nous avons eu de la chance, en ce que cette année, un heureux concours de circonstances avait provoqué un changement d'attitude chez les parties principales en présence.

我想我们很幸运,今年干积极发展导致涉入这些问题许多关键方面转度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变态 的法语例句

用户正在搜索


簇虫属, 簇集, 簇居, 簇磷铁矿, 簇轮虫属, 簇生, 簇生的, 簇新, 簇形晶格, 簇拥,

相似单词


变速踏板(摩托车的), 变速箱, 变酸, 变酸的, 变酸的饮料, 变态, 变态反应, 变态反应病, 变态反应的, 变态反应性的,
biàn tài
1. 【生】 (由功能改变所引起的形和结构变) métamorphose
2. (常的状) anomalie


métamorphose; anomalie

anormal~心理psychologie anormale

Que lui importent métamorphoses, larves,nymphes,cocons,pupes,chrysalides,et les mille petit secrets de l'entomologie!

,幼虫,若虫,茧,蛹及成百上千的关于昆虫的小秘密对他都至关重要。

Il faut du temps pour se réadapter, se former et changer les mentalités.

重新调整、开展培训以及转度都需要时间。

Nous sommes victimes de la cupidité des producteurs et du désir pervers des consommateurs.

我们是生产者的贪婪和消费者的欲望的受害者。

Un changement d'attitude doit rapidement intervenir si l'on veut que les jeunes jouent véritablement un rôle dans le développement durable.

青年要在可持续发展中发挥更重要的作用,必须尽快转度。

L'effort en vue de changer les comportements et les valeurs sera long et demandera une éducation et une campagne médiatique concertées.

度和价值观的努力是一项长期工作,必须开展协调一致的教育和媒体宣传运动。

Ce sont des criminels aveuglés par une cause - des assassins psychopathes qui se définissent par la terreur infligée aux autres.

他们是披着事业外衣的犯罪分子——是精神的凶手,他们靠给恐吓别人来界定自己。

Des activités périscolaires bien conçues, variées et facilement accessibles contribuent grandement à prévenir les phénomènes sociopathologiques entravant le développement sain des enfants.

设计得当、丰富多采和易于参加的校外活动方案能有效地预防妨碍儿童健康发展的社会现象。

De nombreux gouvernements tiennent beaucoup à encourager les fonctionnaires à adopter une culture de prestation de services plus axée sur les clients.

对于许多国家的政府来说,一个重要的政策问题是如何鼓励行政机构人员转度,转向一种面向客户的服务文

Le film est caractérisé par un univers sombre et poétique propre aux deux réalisateurs, que l'on retrouve dans La Cité des enfants perdus.

两位导演在影片中刻画了一些的人物,并让电影极具阴暗而富有想象力的特色。

Le Sommet a lancé le message suivant : seul un changement de nos attitudes et de notre comportement permettra d'opérer la transformation nécessaire.

首脑会议传达的信息是,除非我们转度和行为,否则来必要的改变。

Les transsexuels ne sont plus perçus comme des individus anormaux mais comme les membres d'une minorité qui fait face à des difficultés propres.

变性人已经再以人的面目出现了,而是被看作是面临特殊挑战的少数人群体的一员。

Nous ne pourrons jamais oublier la perversité de ces actes, leur caractère criminel, ni l'affront qu'ils ont tenté d'infliger à cette grande nation.

我们将永远能忘记这些行径的心理、它们的罪恶性,或者它们企图对这一伟大国家的公开污辱。

Un niveau inférieur à ce que trouveraient les constructeurs sur le marché, mais suffisamment élevé pour passer au travers des fourches caudines de Bruxelles.

它比市场上制造商的利率低些,但是也足够高以通过(欧盟)布鲁塞尔的指标.

Les hommes ne commettent pas d'actes de violence contre leurs femmes parce qu'ils sont anormaux ou malades, mais parce que la société le tolère.

男子对妇女实施暴力并是因为他们或有病,而是因为社会允许这种行为。

Non seulement ils pourraient contribuer à changer les attitudes mais ils devraient également participer à la mise en oeuvre des Objectifs de développement du Millénaire.

他们但可以推动人们转度,而且应当投身于实现千年目标的行动。

Dans ce combat en faveur des enfants, l'action des médias doit être privilégiée pour dénoncer le tourisme sexuel et les personnalités perverses qui se cachent derrière.

媒体特别能够为儿童出力,谴责性旅游并且暴露它背后的人物。

La loi sur la réduction du temps de travail pourrait être l’occasion pour les femmes de saisir de cette question.Puisque ce sont elles qui,majoritairement,souffrent d’une organisation aberrante.

减少工时的法律将是妇女可以把问题摆出来的机会. 因为, 毕竟是她们, 最主要的是她们, 品尝着这一结构的苦果.

Elle encourage la réflexion critique et le changement des comportements de sorte que les générations futures puissent choisir une culture de paix plutôt que la violence et laguerre.

它鼓励深入思考和转度,以便下一代能够选择和平而是暴力和战争的文

Agir ainsi n'est pas dans l'intérêt de la paix, mais entretiendra à coup sûr la culture de la peur nécessaire à l'avancement de leur programme tordu et illogique.

这样做利于和平,但肯定会有助于推动他们符合逻辑的议程所需要的恐惧文

Je suppose que nous avons eu de la chance, en ce que cette année, un heureux concours de circonstances avait provoqué un changement d'attitude chez les parties principales en présence.

我想我们很幸运,今年若干积极的事发展导致涉入这些问题的许多关键方面转度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 变态 的法语例句

用户正在搜索


撺掇, , 镩子, 蹿, 蹿房越脊, 蹿个儿, 蹿红, 蹿火, 蹿上跳下, 蹿升,

相似单词


变速踏板(摩托车的), 变速箱, 变酸, 变酸的, 变酸的饮料, 变态, 变态反应, 变态反应病, 变态反应的, 变态反应性的,
biàn tài
1. 【生】 (由功能改变所引起的形结构变化) métamorphose
2. (不正常的状) anomalie


métamorphose; anomalie

anormal~心理psychologie anormale

Que lui importent métamorphoses, larves,nymphes,cocons,pupes,chrysalides,et les mille petit secrets de l'entomologie!

,幼虫,若虫,茧,蛹及成百上千的关于昆虫的小秘密对他都至关重要。

Il faut du temps pour se réadapter, se former et changer les mentalités.

重新调整、开培训以及转度都需要时间。

Nous sommes victimes de la cupidité des producteurs et du désir pervers des consommateurs.

我们是生产者的贪婪消费者的欲望的受害者。

Un changement d'attitude doit rapidement intervenir si l'on veut que les jeunes jouent véritablement un rôle dans le développement durable.

青年要在可持续挥更重要的作用,必须尽快转度。

L'effort en vue de changer les comportements et les valeurs sera long et demandera une éducation et une campagne médiatique concertées.

观的努力是一项长期工作,必须开协调一致的教育媒体宣传运动。

Ce sont des criminels aveuglés par une cause - des assassins psychopathes qui se définissent par la terreur infligée aux autres.

他们是披着事业外衣的犯罪分子——是精神的凶手,他们靠给恐吓别人来界定自己。

Des activités périscolaires bien conçues, variées et facilement accessibles contribuent grandement à prévenir les phénomènes sociopathologiques entravant le développement sain des enfants.

设计得当、丰富多采易于参加的校外活动方案能有效地预防妨碍儿童健的社会现象。

De nombreux gouvernements tiennent beaucoup à encourager les fonctionnaires à adopter une culture de prestation de services plus axée sur les clients.

对于许多国家的政府来说,一个重要的政策问题是如何鼓励行政机构人员转度,转向一种面向客户的服务文化。

Le film est caractérisé par un univers sombre et poétique propre aux deux réalisateurs, que l'on retrouve dans La Cité des enfants perdus.

两位导演在影片中刻画了一些的人物,并让电影极具阴暗而富有想象力的特色。

Le Sommet a lancé le message suivant : seul un changement de nos attitudes et de notre comportement permettra d'opérer la transformation nécessaire.

首脑会议传达的信息是,除非我们转行为,否则无法带来必要的改变。

Les transsexuels ne sont plus perçus comme des individus anormaux mais comme les membres d'une minorité qui fait face à des difficultés propres.

变性人已经不再以人的面目出现了,而是被看作是面临特殊挑战的少数人群体的一员。

Nous ne pourrons jamais oublier la perversité de ces actes, leur caractère criminel, ni l'affront qu'ils ont tenté d'infliger à cette grande nation.

我们将永远不能忘记这些行径的心理、它们的罪恶性,或者它们企图对这一伟大国家的公开污辱。

Un niveau inférieur à ce que trouveraient les constructeurs sur le marché, mais suffisamment élevé pour passer au travers des fourches caudines de Bruxelles.

它比市场上制造商的利率低些,但是也足够高以通过(欧盟)布鲁塞尔的指标.

Les hommes ne commettent pas d'actes de violence contre leurs femmes parce qu'ils sont anormaux ou malades, mais parce que la société le tolère.

男子对妇女实施暴力并不是因为他们或有病,而是因为社会允许这种行为。

Non seulement ils pourraient contribuer à changer les attitudes mais ils devraient également participer à la mise en oeuvre des Objectifs de développement du Millénaire.

他们不但可以推动人们转度,而且应当投身于实现千年目标的行动。

Dans ce combat en faveur des enfants, l'action des médias doit être privilégiée pour dénoncer le tourisme sexuel et les personnalités perverses qui se cachent derrière.

媒体特别能够为儿童出力,谴责性旅游并且暴露它背后的人物。

La loi sur la réduction du temps de travail pourrait être l’occasion pour les femmes de saisir de cette question.Puisque ce sont elles qui,majoritairement,souffrent d’une organisation aberrante.

减少工时的法律将是妇女可以把问题摆出来的机会. 因为, 毕竟是她们, 最主要的是她们, 品尝着这一结构的苦果.

Elle encourage la réflexion critique et le changement des comportements de sorte que les générations futures puissent choisir une culture de paix plutôt que la violence et laguerre.

它鼓励深入思考度,以便下一代能够选择平而不是暴力战争的文化。

Agir ainsi n'est pas dans l'intérêt de la paix, mais entretiendra à coup sûr la culture de la peur nécessaire à l'avancement de leur programme tordu et illogique.

这样做不利于平,但肯定会有助于推动他们不符合逻辑的议程所需要的恐惧文化。

Je suppose que nous avons eu de la chance, en ce que cette année, un heureux concours de circonstances avait provoqué un changement d'attitude chez les parties principales en présence.

我想我们很幸运,今年若干积极的事导致涉入这些问题的许多关键方面转度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变态 的法语例句

用户正在搜索


窜逃, , 篡党夺权, 篡得的权, 篡夺, 篡夺的, 篡夺者, 篡改, 篡改历史, 篡改歪曲者,

相似单词


变速踏板(摩托车的), 变速箱, 变酸, 变酸的, 变酸的饮料, 变态, 变态反应, 变态反应病, 变态反应的, 变态反应性的,
biàn tài
1. 【生】 (由功能改变所引起的形和结构变化) métamorphose
2. (不正常的状) anomalie


métamorphose; anomalie

anormal~心理psychologie anormale

Que lui importent métamorphoses, larves,nymphes,cocons,pupes,chrysalides,et les mille petit secrets de l'entomologie!

,幼虫,若虫,茧,蛹及成百上千的关于昆虫的小秘密对他都至关重要。

Il faut du temps pour se réadapter, se former et changer les mentalités.

重新调整、开展培训以及转度都需要时间。

Nous sommes victimes de la cupidité des producteurs et du désir pervers des consommateurs.

我们是生产者的贪婪和消费者的欲望的受害者。

Un changement d'attitude doit rapidement intervenir si l'on veut que les jeunes jouent véritablement un rôle dans le développement durable.

青年要在可持续发展中发挥更重要的作用,必须尽快转度。

L'effort en vue de changer les comportements et les valeurs sera long et demandera une éducation et une campagne médiatique concertées.

度和价值观的努力是一项长期工作,必须开展协调一致的教育和媒体宣传运动。

Ce sont des criminels aveuglés par une cause - des assassins psychopathes qui se définissent par la terreur infligée aux autres.

他们是披着事业外衣的犯罪分子——是精神的凶手,他们靠给恐吓别人来界定自己。

Des activités périscolaires bien conçues, variées et facilement accessibles contribuent grandement à prévenir les phénomènes sociopathologiques entravant le développement sain des enfants.

设计得当、丰富多采和易于参加的校外活动方案能有效地预防妨碍儿童健康发展的社会现象。

De nombreux gouvernements tiennent beaucoup à encourager les fonctionnaires à adopter une culture de prestation de services plus axée sur les clients.

对于许多国家的政府来说,一个重要的政策问题是如何鼓励行政机构人员转度,转向一种向客户的服务文化。

Le film est caractérisé par un univers sombre et poétique propre aux deux réalisateurs, que l'on retrouve dans La Cité des enfants perdus.

两位导演在影片中刻画了一些的人物,并让电影极具阴暗而富有想象力的特色。

Le Sommet a lancé le message suivant : seul un changement de nos attitudes et de notre comportement permettra d'opérer la transformation nécessaire.

首脑会议传达的信息是,除非我们转度和行为,否则无法带来必要的改变。

Les transsexuels ne sont plus perçus comme des individus anormaux mais comme les membres d'une minorité qui fait face à des difficultés propres.

变性人已经不再以人的现了,而是被看作是临特殊挑战的少数人群体的一员。

Nous ne pourrons jamais oublier la perversité de ces actes, leur caractère criminel, ni l'affront qu'ils ont tenté d'infliger à cette grande nation.

我们将永远不能忘记这些行径的心理、它们的罪恶性,或者它们企图对这一伟大国家的公开污辱。

Un niveau inférieur à ce que trouveraient les constructeurs sur le marché, mais suffisamment élevé pour passer au travers des fourches caudines de Bruxelles.

它比市场上制造商的利率低些,但是也足够高以通过(欧盟)布鲁塞尔的指标.

Les hommes ne commettent pas d'actes de violence contre leurs femmes parce qu'ils sont anormaux ou malades, mais parce que la société le tolère.

男子对妇女实施暴力并不是因为他们或有病,而是因为社会允许这种行为。

Non seulement ils pourraient contribuer à changer les attitudes mais ils devraient également participer à la mise en oeuvre des Objectifs de développement du Millénaire.

他们不但可以推动人们转度,而且应当投身于实现千年标的行动。

Dans ce combat en faveur des enfants, l'action des médias doit être privilégiée pour dénoncer le tourisme sexuel et les personnalités perverses qui se cachent derrière.

媒体特别能够为儿童力,谴责性旅游并且暴露它背后的人物。

La loi sur la réduction du temps de travail pourrait être l’occasion pour les femmes de saisir de cette question.Puisque ce sont elles qui,majoritairement,souffrent d’une organisation aberrante.

减少工时的法律将是妇女可以把问题摆来的机会. 因为, 毕竟是她们, 最主要的是她们, 品尝着这一结构的苦果.

Elle encourage la réflexion critique et le changement des comportements de sorte que les générations futures puissent choisir une culture de paix plutôt que la violence et laguerre.

它鼓励深入思考和转度,以便下一代能够选择和平而不是暴力和战争的文化。

Agir ainsi n'est pas dans l'intérêt de la paix, mais entretiendra à coup sûr la culture de la peur nécessaire à l'avancement de leur programme tordu et illogique.

这样做不利于和平,但肯定会有助于推动他们和不符合逻辑的议程所需要的恐惧文化。

Je suppose que nous avons eu de la chance, en ce que cette année, un heureux concours de circonstances avait provoqué un changement d'attitude chez les parties principales en présence.

我想我们很幸运,今年若干积极的事发展导致涉入这些问题的许多关键方度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变态 的法语例句

用户正在搜索


, 崔巍, 崔嵬, , 催巴儿, 催办, 催逼, 催产, 催产的, 催产素,

相似单词


变速踏板(摩托车的), 变速箱, 变酸, 变酸的, 变酸的饮料, 变态, 变态反应, 变态反应病, 变态反应的, 变态反应性的,
biàn tài
1. 【生】 (由功能改变所引起的形和结构变化) métamorphose
2. (不正常的状) anomalie


métamorphose; anomalie

anormal~心理psychologie anormale

Que lui importent métamorphoses, larves,nymphes,cocons,pupes,chrysalides,et les mille petit secrets de l'entomologie!

,幼虫,若虫,茧,蛹及成百上千的关于昆虫的小秘密对他都至关重要。

Il faut du temps pour se réadapter, se former et changer les mentalités.

重新调培训以及转度都需要时间。

Nous sommes victimes de la cupidité des producteurs et du désir pervers des consommateurs.

我们是生产者的贪婪和消费者的欲望的受害者。

Un changement d'attitude doit rapidement intervenir si l'on veut que les jeunes jouent véritablement un rôle dans le développement durable.

青年要在可持续发中发挥更重要的作用,必须尽快转度。

L'effort en vue de changer les comportements et les valeurs sera long et demandera une éducation et une campagne médiatique concertées.

度和价值观的努力是项长期工作,必须协调致的教育和媒体宣传运动。

Ce sont des criminels aveuglés par une cause - des assassins psychopathes qui se définissent par la terreur infligée aux autres.

他们是披着事业外衣的犯罪分子——是精神的凶手,他们靠给恐吓别人来界定自己。

Des activités périscolaires bien conçues, variées et facilement accessibles contribuent grandement à prévenir les phénomènes sociopathologiques entravant le développement sain des enfants.

设计得当、丰富多采和易于参加的校外活动方案能有效地预防妨碍儿童健康发的社会现象。

De nombreux gouvernements tiennent beaucoup à encourager les fonctionnaires à adopter une culture de prestation de services plus axée sur les clients.

对于许多国家的政府来说,个重要的政策问题是如何鼓励行政机构人员转度,转向种面向客户的服务文化。

Le film est caractérisé par un univers sombre et poétique propre aux deux réalisateurs, que l'on retrouve dans La Cité des enfants perdus.

两位导演在影片中刻画的人物,并让电影极具阴暗而富有想象力的特色。

Le Sommet a lancé le message suivant : seul un changement de nos attitudes et de notre comportement permettra d'opérer la transformation nécessaire.

首脑会议传达的信息是,除非我们转度和行为,否则无法带来必要的改变。

Les transsexuels ne sont plus perçus comme des individus anormaux mais comme les membres d'une minorité qui fait face à des difficultés propres.

变性人已经不再以人的面目出现,而是被看作是面临特殊挑战的少数人群体的员。

Nous ne pourrons jamais oublier la perversité de ces actes, leur caractère criminel, ni l'affront qu'ils ont tenté d'infliger à cette grande nation.

我们将永远不能忘记这行径的心理、它们的罪恶性,或者它们企图对这伟大国家的公污辱。

Un niveau inférieur à ce que trouveraient les constructeurs sur le marché, mais suffisamment élevé pour passer au travers des fourches caudines de Bruxelles.

它比市场上制造商的利率低,但是也足够高以通过(欧盟)布鲁塞尔的指标.

Les hommes ne commettent pas d'actes de violence contre leurs femmes parce qu'ils sont anormaux ou malades, mais parce que la société le tolère.

男子对妇女实施暴力并不是因为他们或有病,而是因为社会允许这种行为。

Non seulement ils pourraient contribuer à changer les attitudes mais ils devraient également participer à la mise en oeuvre des Objectifs de développement du Millénaire.

他们不但可以推动人们转度,而且应当投身于实现千年目标的行动。

Dans ce combat en faveur des enfants, l'action des médias doit être privilégiée pour dénoncer le tourisme sexuel et les personnalités perverses qui se cachent derrière.

媒体特别能够为儿童出力,谴责性旅游并且暴露它背后的人物。

La loi sur la réduction du temps de travail pourrait être l’occasion pour les femmes de saisir de cette question.Puisque ce sont elles qui,majoritairement,souffrent d’une organisation aberrante.

减少工时的法律将是妇女可以把问题摆出来的机会. 因为, 毕竟是她们, 最主要的是她们, 品尝着这结构的苦果.

Elle encourage la réflexion critique et le changement des comportements de sorte que les générations futures puissent choisir une culture de paix plutôt que la violence et laguerre.

它鼓励深入思考和转度,以便下代能够选择和平而不是暴力和战争的文化。

Agir ainsi n'est pas dans l'intérêt de la paix, mais entretiendra à coup sûr la culture de la peur nécessaire à l'avancement de leur programme tordu et illogique.

这样做不利于和平,但肯定会有助于推动他们和不符合逻辑的议程所需要的恐惧文化。

Je suppose que nous avons eu de la chance, en ce que cette année, un heureux concours de circonstances avait provoqué un changement d'attitude chez les parties principales en présence.

我想我们很幸运,今年若干积极的事导致涉入这问题的许多关键方面转度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变态 的法语例句

用户正在搜索


催告债务人, 催告者, 催花, 催化, 催化(作用)的, 催化的, 催化毒物, 催化法, 催化反应, 催化芳构化过程,

相似单词


变速踏板(摩托车的), 变速箱, 变酸, 变酸的, 变酸的饮料, 变态, 变态反应, 变态反应病, 变态反应的, 变态反应性的,
biàn tài
1. 【生】 (由功能改变所引起的形和结构变化) métamorphose
2. (不正常的状) anomalie


métamorphose; anomalie

anormal~心理psychologie anormale

Que lui importent métamorphoses, larves,nymphes,cocons,pupes,chrysalides,et les mille petit secrets de l'entomologie!

,幼虫,若虫,茧,蛹及成百上千的关于昆虫的小秘密对他都至关重要。

Il faut du temps pour se réadapter, se former et changer les mentalités.

重新调整、开展培训以及转度都需要时间。

Nous sommes victimes de la cupidité des producteurs et du désir pervers des consommateurs.

我们是生产者的贪婪和消费者的欲望的受害者。

Un changement d'attitude doit rapidement intervenir si l'on veut que les jeunes jouent véritablement un rôle dans le développement durable.

青年要在可持续发展中发挥更重要的作用,快转度。

L'effort en vue de changer les comportements et les valeurs sera long et demandera une éducation et une campagne médiatique concertées.

度和价值观的努力是一项长期工作,开展协调一致的教育和媒体宣传运动。

Ce sont des criminels aveuglés par une cause - des assassins psychopathes qui se définissent par la terreur infligée aux autres.

他们是披着事业外衣的犯罪分子——是精神的凶手,他们靠给恐吓别人来界定自己。

Des activités périscolaires bien conçues, variées et facilement accessibles contribuent grandement à prévenir les phénomènes sociopathologiques entravant le développement sain des enfants.

设计得当、丰富采和易于参加的校外活动方案能有效地预防妨碍儿童健康发展的社会现象。

De nombreux gouvernements tiennent beaucoup à encourager les fonctionnaires à adopter une culture de prestation de services plus axée sur les clients.

对于家的政府来说,一个重要的政策问题是如何鼓励行政机构人员转度,转向一种面向客户的服务文化。

Le film est caractérisé par un univers sombre et poétique propre aux deux réalisateurs, que l'on retrouve dans La Cité des enfants perdus.

两位导演在影片中刻画了一些的人物,并让电影极具阴暗而富有想象力的特色。

Le Sommet a lancé le message suivant : seul un changement de nos attitudes et de notre comportement permettra d'opérer la transformation nécessaire.

首脑会议传达的信息是,除非我们转度和行为,否则无法带来要的改变。

Les transsexuels ne sont plus perçus comme des individus anormaux mais comme les membres d'une minorité qui fait face à des difficultés propres.

变性人已经不再以人的面目出现了,而是被看作是面临特殊挑战的少数人群体的一员。

Nous ne pourrons jamais oublier la perversité de ces actes, leur caractère criminel, ni l'affront qu'ils ont tenté d'infliger à cette grande nation.

我们将永远不能忘记这些行径的心理、它们的罪恶性,或者它们企图对这一伟大家的公开污辱。

Un niveau inférieur à ce que trouveraient les constructeurs sur le marché, mais suffisamment élevé pour passer au travers des fourches caudines de Bruxelles.

它比市场上制造商的利率低些,但是也足够高以通过(欧盟)布鲁塞尔的指标.

Les hommes ne commettent pas d'actes de violence contre leurs femmes parce qu'ils sont anormaux ou malades, mais parce que la société le tolère.

男子对妇女实施暴力并不是因为他们或有病,而是因为社会允这种行为。

Non seulement ils pourraient contribuer à changer les attitudes mais ils devraient également participer à la mise en oeuvre des Objectifs de développement du Millénaire.

他们不但可以推动人们转度,而且应当投身于实现千年目标的行动。

Dans ce combat en faveur des enfants, l'action des médias doit être privilégiée pour dénoncer le tourisme sexuel et les personnalités perverses qui se cachent derrière.

媒体特别能够为儿童出力,谴责性旅游并且暴露它背后的人物。

La loi sur la réduction du temps de travail pourrait être l’occasion pour les femmes de saisir de cette question.Puisque ce sont elles qui,majoritairement,souffrent d’une organisation aberrante.

减少工时的法律将是妇女可以把问题摆出来的机会. 因为, 毕竟是她们, 最主要的是她们, 品尝着这一结构的苦果.

Elle encourage la réflexion critique et le changement des comportements de sorte que les générations futures puissent choisir une culture de paix plutôt que la violence et laguerre.

它鼓励深入思考和转度,以便下一代能够选择和平而不是暴力和战争的文化。

Agir ainsi n'est pas dans l'intérêt de la paix, mais entretiendra à coup sûr la culture de la peur nécessaire à l'avancement de leur programme tordu et illogique.

这样做不利于和平,但肯定会有助于推动他们和不符合逻辑的议程所需要的恐惧文化。

Je suppose que nous avons eu de la chance, en ce que cette année, un heureux concours de circonstances avait provoqué un changement d'attitude chez les parties principales en présence.

我想我们很幸运,今年若干积极的事发展导致涉入这些问题的关键方面转度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变态 的法语例句

用户正在搜索


催化裂化, 催化裂化过程, 催化裂化剂, 催化氢化过程, 催化脱硫法, 催化脱氢过程, 催化异构化过程, 催化重整, 催化重整过程, 催化重整装置,

相似单词


变速踏板(摩托车的), 变速箱, 变酸, 变酸的, 变酸的饮料, 变态, 变态反应, 变态反应病, 变态反应的, 变态反应性的,
biàn tài
1. 【生】 (由功能改变所引起的形和结构变化) métamorphose
2. (不正常的状) anomalie


métamorphose; anomalie

anormal~心理psychologie anormale

Que lui importent métamorphoses, larves,nymphes,cocons,pupes,chrysalides,et les mille petit secrets de l'entomologie!

,幼虫,若虫,茧,蛹及成百上千的关于昆虫的小秘都至关重要。

Il faut du temps pour se réadapter, se former et changer les mentalités.

重新调整、开展培训以及转度都需要时间。

Nous sommes victimes de la cupidité des producteurs et du désir pervers des consommateurs.

我们是生产者的贪婪和消费者的欲望的受害者。

Un changement d'attitude doit rapidement intervenir si l'on veut que les jeunes jouent véritablement un rôle dans le développement durable.

青年要在可持续发展中发挥更重要的作用,必须尽快转度。

L'effort en vue de changer les comportements et les valeurs sera long et demandera une éducation et une campagne médiatique concertées.

度和价值观的努力是一项长期工作,必须开展协调一致的教育和媒体宣传运动。

Ce sont des criminels aveuglés par une cause - des assassins psychopathes qui se définissent par la terreur infligée aux autres.

们是披着事业外衣的犯罪分子——是精神的凶手,们靠给恐吓别人来界定自己。

Des activités périscolaires bien conçues, variées et facilement accessibles contribuent grandement à prévenir les phénomènes sociopathologiques entravant le développement sain des enfants.

设计得当、丰富多采和易于参加的校外活动方案能有效地预防妨碍儿童健康发展的社会现象。

De nombreux gouvernements tiennent beaucoup à encourager les fonctionnaires à adopter une culture de prestation de services plus axée sur les clients.

于许多国家的政府来说,一个重要的政策问题是如何鼓励行政机构人员转度,转向一种面向客户的服务文化。

Le film est caractérisé par un univers sombre et poétique propre aux deux réalisateurs, que l'on retrouve dans La Cité des enfants perdus.

两位导演在片中刻画了一些的人物,并让电阴暗而富有想象力的特色。

Le Sommet a lancé le message suivant : seul un changement de nos attitudes et de notre comportement permettra d'opérer la transformation nécessaire.

首脑会议传达的信息是,除非我们转度和行为,否则无法带来必要的改变。

Les transsexuels ne sont plus perçus comme des individus anormaux mais comme les membres d'une minorité qui fait face à des difficultés propres.

变性人已经不再以人的面目出现了,而是被看作是面临特殊挑战的少数人群体的一员。

Nous ne pourrons jamais oublier la perversité de ces actes, leur caractère criminel, ni l'affront qu'ils ont tenté d'infliger à cette grande nation.

我们将永远不能忘记这些行径的心理、它们的罪恶性,或者它们企图这一伟大国家的公开污辱。

Un niveau inférieur à ce que trouveraient les constructeurs sur le marché, mais suffisamment élevé pour passer au travers des fourches caudines de Bruxelles.

它比市场上制造商的利率低些,但是也足够高以通过(欧盟)布鲁塞尔的指标.

Les hommes ne commettent pas d'actes de violence contre leurs femmes parce qu'ils sont anormaux ou malades, mais parce que la société le tolère.

男子妇女实施暴力并不是因为或有病,而是因为社会允许这种行为。

Non seulement ils pourraient contribuer à changer les attitudes mais ils devraient également participer à la mise en oeuvre des Objectifs de développement du Millénaire.

们不但可以推动人们转度,而且应当投身于实现千年目标的行动。

Dans ce combat en faveur des enfants, l'action des médias doit être privilégiée pour dénoncer le tourisme sexuel et les personnalités perverses qui se cachent derrière.

媒体特别能够为儿童出力,谴责性旅游并且暴露它背后的人物。

La loi sur la réduction du temps de travail pourrait être l’occasion pour les femmes de saisir de cette question.Puisque ce sont elles qui,majoritairement,souffrent d’une organisation aberrante.

减少工时的法律将是妇女可以把问题摆出来的机会. 因为, 毕竟是她们, 最主要的是她们, 品尝着这一结构的苦果.

Elle encourage la réflexion critique et le changement des comportements de sorte que les générations futures puissent choisir une culture de paix plutôt que la violence et laguerre.

它鼓励深入思考和转度,以便下一代能够选择和平而不是暴力和战争的文化。

Agir ainsi n'est pas dans l'intérêt de la paix, mais entretiendra à coup sûr la culture de la peur nécessaire à l'avancement de leur programme tordu et illogique.

这样做不利于和平,但肯定会有助于推动和不符合逻辑的议程所需要的恐惧文化。

Je suppose que nous avons eu de la chance, en ce que cette année, un heureux concours de circonstances avait provoqué un changement d'attitude chez les parties principales en présence.

我想我们很幸运,今年若干积的事发展导致涉入这些问题的许多关键方面转度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变态 的法语例句

用户正在搜索


催泪性毒气, 催马飞奔, 催眠, 催眠(状态), 催眠暗示, 催眠的, 催眠解除, 催眠曲, 催眠术, 催眠学,

相似单词


变速踏板(摩托车的), 变速箱, 变酸, 变酸的, 变酸的饮料, 变态, 变态反应, 变态反应病, 变态反应的, 变态反应性的,