Le Bangladesh s'est prononcé en faveur d'un rôle plus actif, plutôt que réactif, du Conseil de sécurité.
孟加拉国赞同安全理事会发挥一种更具前瞻性而不是被动反应的作用。
Le Bangladesh s'est prononcé en faveur d'un rôle plus actif, plutôt que réactif, du Conseil de sécurité.
孟加拉国赞同安全理事会发挥一种更具前瞻性而不是被动反应的作用。
Je me suis engagé à faire passer l'Organisation des Nations Unies d'une culture de réaction à une culture de prévention.
我已经作出保证,联合国将从反应走向预防
。
Dans plusieurs exposés, il a été argué que les activités de gestion des catastrophes devraient être préventives plutôt que réactives.
在许多介绍中,与会者认为,灾害管理行动应当是预应的,而不是反应
的。
Par le passé, on s'est efforcé de gérer les risques de sécheresse a posteriori, au moyen de méthodes de gestion des crises consistant à intervenir d'urgence pour faire face à la sécheresse à mesure que la sécheresse s'installe.
过去管理干旱风险的工作往往采用反应管理方
,其中随着干旱情况的发展确定特定的干旱应急措
并付诸行动。
Le Secrétaire général s'est engagé à faire passer l'ONU « d'une culture de réaction à une culture de prévention » (par. 4) et a mentionné expressément les outils créatifs dont dispose le Conseil de sécurité pour recourir davantage à des stratégies proactives.
秘书长承诺,联合国将从“反应走向预防
”(
4段),并特别提到安全理事会可用来进一步利用各种积极主动战略的创造性工具。
La prévention des conflits a également été l'un des thèmes dominants du Sommet du Millénaire durant lequel des dirigeants du monde entier ont soutenu l'appel lancé par le Secrétaire général pour que la communauté internationale ne se borne plus seulement à réagir mais fasse sienne la culture de la prévention.
预防冲突在联合国千年首脑会议期间也是一个引人注目的主题,世界各国领导人都对我关于国际社会从反应走向预防
的呼吁表示支持。
Cette nouvelle triade comprend des armes de frappe, tant nucléaires que classiques, à énergie cinétique et non cinétique, des défenses actives et passives, une infrastructure de défense à même d'être adaptée à des menaces nouvelles et en évolution, ainsi que des capacités améliorées de commandement, de contrôle, de renseignement et de planification.
新三合一系统包括进攻性武器,既有核武器又有传统武器,既有动力也有非动力武器;既有积极也有消极防御;一个反应防御基础设
,可对新的不断变
的威胁作出反应;以及改进的指挥、控制、情报和规划能力。
Afin de tenir compte des impératifs liés à son rôle de prestataire de services et des limites du principe de l'assujettissement à la demande, le Département a adopté une position nettement dynamique en mettant en place un nouveau mode opératoire non seulement au niveau interne, mais aussi par rapport aux autres entités du Secrétariat et aux organes intergouvernementaux.
为了解决由于其业务是提供服务的性质所产生的制约和以需求驱动的反应方法的局限性,会议部已经在部内以及与秘书处其他实体和政府间
构的关系中建立了一种新的工作方
,从而采取了一种明显积极的立场。
Faute d'obtenir un financement pour ce poste, la Division continuera de voir son efficacité générale compromise en raison de la politique actuelle qui se fonde sur des interventions ponctuelles, dictées par les événements, et qui détourne à des degrés divers toutes les sections techniques de la Division de leurs fonctions essentielles, du fait que de nombreux fonctionnaires sont directement impliqués dans la sélection et le recrutement des membres de la police.
如果不为这一能力提供经费,民警司的总体业绩将会继续受到目前临时的、被动反应办法的消极影响,由于这种办法使该司如此多的工作人员直接参与警察甄选和征聘工作,因此各职能科都受到了不同程度的干扰,无法很好履行本科的核心职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Bangladesh s'est prononcé en faveur d'un rôle plus actif, plutôt que réactif, du Conseil de sécurité.
孟加拉国赞同安全理事会发挥一种更具前瞻性而不是被动应式的作用。
Je me suis engagé à faire passer l'Organisation des Nations Unies d'une culture de réaction à une culture de prévention.
我已经作出保证,联合国应式文化走向预防式文化。
Dans plusieurs exposés, il a été argué que les activités de gestion des catastrophes devraient être préventives plutôt que réactives.
在许多介绍中,与会者认为,灾害管理行动应当是预应式的,而不是应式的。
Par le passé, on s'est efforcé de gérer les risques de sécheresse a posteriori, au moyen de méthodes de gestion des crises consistant à intervenir d'urgence pour faire face à la sécheresse à mesure que la sécheresse s'installe.
过去管理干风险的工作往往采用
应式危机管理方式,其中随着干
的发展确定特定的干
应急措
并付诸行动。
Le Secrétaire général s'est engagé à faire passer l'ONU « d'une culture de réaction à une culture de prévention » (par. 4) et a mentionné expressément les outils créatifs dont dispose le Conseil de sécurité pour recourir davantage à des stratégies proactives.
秘书长承诺,联合国“
应式文化走向预防式文化”(第4段),并特别提到安全理事会可用来进一步利用各种积极主动战略的创造性工具。
La prévention des conflits a également été l'un des thèmes dominants du Sommet du Millénaire durant lequel des dirigeants du monde entier ont soutenu l'appel lancé par le Secrétaire général pour que la communauté internationale ne se borne plus seulement à réagir mais fasse sienne la culture de la prévention.
预防冲突在联合国千年首脑会议期间也是一个引人注目的主题,世界各国领导人都对我关于国际社会应式文化走向预防式文化的呼吁表示支持。
Cette nouvelle triade comprend des armes de frappe, tant nucléaires que classiques, à énergie cinétique et non cinétique, des défenses actives et passives, une infrastructure de défense à même d'être adaptée à des menaces nouvelles et en évolution, ainsi que des capacités améliorées de commandement, de contrôle, de renseignement et de planification.
新三合一系统包括进攻性武器,既有核武器又有传统武器,既有动力也有非动力武器;既有积极也有消极防御;一个应式防御基础设
,可对新的不断变化的威胁作出
应;以及改进的指挥、控制、
报和规划能力。
Afin de tenir compte des impératifs liés à son rôle de prestataire de services et des limites du principe de l'assujettissement à la demande, le Département a adopté une position nettement dynamique en mettant en place un nouveau mode opératoire non seulement au niveau interne, mais aussi par rapport aux autres entités du Secrétariat et aux organes intergouvernementaux.
为了解决由于其业务是提供服务的性质所产生的制约和以需求驱动的应式方法的局限性,会议部已经在部内以及与秘书处其他实体和政府间机构的关系中建立了一种新的工作方式,
而采取了一种明显积极的立场。
Faute d'obtenir un financement pour ce poste, la Division continuera de voir son efficacité générale compromise en raison de la politique actuelle qui se fonde sur des interventions ponctuelles, dictées par les événements, et qui détourne à des degrés divers toutes les sections techniques de la Division de leurs fonctions essentielles, du fait que de nombreux fonctionnaires sont directement impliqués dans la sélection et le recrutement des membres de la police.
如果不为这一能力提供经费,民警司的总体业绩会继续受到目前临时的、被动
应式办法的消极影响,由于这种办法使该司如此多的工作人员直接参与警察甄选和征聘工作,因此各职能科都受到了不同程度的干扰,无法很好履行本科的核心职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Bangladesh s'est prononcé en faveur d'un rôle plus actif, plutôt que réactif, du Conseil de sécurité.
孟加拉国赞同安全理事会发挥一种更具前瞻性而不是被动反应式的作用。
Je me suis engagé à faire passer l'Organisation des Nations Unies d'une culture de réaction à une culture de prévention.
我已经作出保证,合国将从反应式文化走向预防式文化。
Dans plusieurs exposés, il a été argué que les activités de gestion des catastrophes devraient être préventives plutôt que réactives.
在许多介绍中,与会者认为,灾害管理行动应当是预应式的,而不是反应式的。
Par le passé, on s'est efforcé de gérer les risques de sécheresse a posteriori, au moyen de méthodes de gestion des crises consistant à intervenir d'urgence pour faire face à la sécheresse à mesure que la sécheresse s'installe.
过去管理干旱风险的工作往往采用反应式危机管理方式,其中随着干旱情况的发特
的干旱应急措
并付诸行动。
Le Secrétaire général s'est engagé à faire passer l'ONU « d'une culture de réaction à une culture de prévention » (par. 4) et a mentionné expressément les outils créatifs dont dispose le Conseil de sécurité pour recourir davantage à des stratégies proactives.
秘书长,
合国将从“反应式文化走向预防式文化”(第4段),并特别提到安全理事会可用来进一步利用各种积极主动战略的创造性工具。
La prévention des conflits a également été l'un des thèmes dominants du Sommet du Millénaire durant lequel des dirigeants du monde entier ont soutenu l'appel lancé par le Secrétaire général pour que la communauté internationale ne se borne plus seulement à réagir mais fasse sienne la culture de la prévention.
预防冲突在合国千年首脑会议期间也是一个引人注目的主题,世界各国领导人都对我关于国际社会从反应式文化走向预防式文化的呼吁表示支持。
Cette nouvelle triade comprend des armes de frappe, tant nucléaires que classiques, à énergie cinétique et non cinétique, des défenses actives et passives, une infrastructure de défense à même d'être adaptée à des menaces nouvelles et en évolution, ainsi que des capacités améliorées de commandement, de contrôle, de renseignement et de planification.
新三合一系统包括进攻性武器,既有核武器又有传统武器,既有动力也有非动力武器;既有积极也有消极防御;一个反应式防御基础设,可对新的不断变化的威胁作出反应;以及改进的指挥、控制、情报和规划能力。
Afin de tenir compte des impératifs liés à son rôle de prestataire de services et des limites du principe de l'assujettissement à la demande, le Département a adopté une position nettement dynamique en mettant en place un nouveau mode opératoire non seulement au niveau interne, mais aussi par rapport aux autres entités du Secrétariat et aux organes intergouvernementaux.
为了解决由于其业务是提供服务的性质所产生的制约和以需求驱动的反应式方法的局限性,会议部已经在部内以及与秘书处其他实体和政府间机构的关系中建立了一种新的工作方式,从而采取了一种明显积极的立场。
Faute d'obtenir un financement pour ce poste, la Division continuera de voir son efficacité générale compromise en raison de la politique actuelle qui se fonde sur des interventions ponctuelles, dictées par les événements, et qui détourne à des degrés divers toutes les sections techniques de la Division de leurs fonctions essentielles, du fait que de nombreux fonctionnaires sont directement impliqués dans la sélection et le recrutement des membres de la police.
如果不为这一能力提供经费,民警司的总体业绩将会继续受到目前临时的、被动反应式办法的消极影响,由于这种办法使该司如此多的工作人员直接参与警察甄选和征聘工作,因此各职能科都受到了不同程度的干扰,无法很好履行本科的核心职能。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Bangladesh s'est prononcé en faveur d'un rôle plus actif, plutôt que réactif, du Conseil de sécurité.
孟加拉国赞同安全理事会发挥一种更具前瞻性而不是被动反应式的作用。
Je me suis engagé à faire passer l'Organisation des Nations Unies d'une culture de réaction à une culture de prévention.
我已经作出保证,联合国将从反应式文预防式文
。
Dans plusieurs exposés, il a été argué que les activités de gestion des catastrophes devraient être préventives plutôt que réactives.
在许多介绍中,与会者认为,灾害管理行动应当是预应式的,而不是反应式的。
Par le passé, on s'est efforcé de gérer les risques de sécheresse a posteriori, au moyen de méthodes de gestion des crises consistant à intervenir d'urgence pour faire face à la sécheresse à mesure que la sécheresse s'installe.
过去管理干旱风险的工作往往采用反应式危机管理方式,其中随着干旱情况的发展确定特定的干旱应急措并付诸行动。
Le Secrétaire général s'est engagé à faire passer l'ONU « d'une culture de réaction à une culture de prévention » (par. 4) et a mentionné expressément les outils créatifs dont dispose le Conseil de sécurité pour recourir davantage à des stratégies proactives.
秘书长承诺,联合国将从“反应式文预防式文
”(第4段),并特别提到安全理事会可用来进一步利用各种积极主动战略的创造性工具。
La prévention des conflits a également été l'un des thèmes dominants du Sommet du Millénaire durant lequel des dirigeants du monde entier ont soutenu l'appel lancé par le Secrétaire général pour que la communauté internationale ne se borne plus seulement à réagir mais fasse sienne la culture de la prévention.
预防冲突在联合国千年首脑会议期间也是一个目的主题,世界各国领导
都对我关于国际社会从反应式文
预防式文
的呼吁表示支持。
Cette nouvelle triade comprend des armes de frappe, tant nucléaires que classiques, à énergie cinétique et non cinétique, des défenses actives et passives, une infrastructure de défense à même d'être adaptée à des menaces nouvelles et en évolution, ainsi que des capacités améliorées de commandement, de contrôle, de renseignement et de planification.
新三合一系统包括进攻性武器,既有核武器又有传统武器,既有动力也有非动力武器;既有积极也有消极防御;一个反应式防御基础设,可对新的不断变
的威胁作出反应;以及改进的指挥、控制、情报和规划能力。
Afin de tenir compte des impératifs liés à son rôle de prestataire de services et des limites du principe de l'assujettissement à la demande, le Département a adopté une position nettement dynamique en mettant en place un nouveau mode opératoire non seulement au niveau interne, mais aussi par rapport aux autres entités du Secrétariat et aux organes intergouvernementaux.
为了解决由于其业务是提供服务的性质所产生的制约和以需求驱动的反应式方法的局限性,会议部已经在部内以及与秘书处其他实体和政府间机构的关系中建立了一种新的工作方式,从而采取了一种明显积极的立场。
Faute d'obtenir un financement pour ce poste, la Division continuera de voir son efficacité générale compromise en raison de la politique actuelle qui se fonde sur des interventions ponctuelles, dictées par les événements, et qui détourne à des degrés divers toutes les sections techniques de la Division de leurs fonctions essentielles, du fait que de nombreux fonctionnaires sont directement impliqués dans la sélection et le recrutement des membres de la police.
如果不为这一能力提供经费,民警司的总体业绩将会继续受到目前临时的、被动反应式办法的消极影响,由于这种办法使该司如此多的工作员直接参与警察甄选和征聘工作,因此各职能科都受到了不同程度的干扰,无法很好履行本科的核心职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Le Bangladesh s'est prononcé en faveur d'un rôle plus actif, plutôt que réactif, du Conseil de sécurité.
孟加拉国赞同安全理事会发挥一种更具前瞻性而不是被动反应式的作用。
Je me suis engagé à faire passer l'Organisation des Nations Unies d'une culture de réaction à une culture de prévention.
我已经作,联合国将从反应式文化走向预防式文化。
Dans plusieurs exposés, il a été argué que les activités de gestion des catastrophes devraient être préventives plutôt que réactives.
在许多介绍中,与会者认为,灾害管理行动应当是预应式的,而不是反应式的。
Par le passé, on s'est efforcé de gérer les risques de sécheresse a posteriori, au moyen de méthodes de gestion des crises consistant à intervenir d'urgence pour faire face à la sécheresse à mesure que la sécheresse s'installe.
过去管理干旱风险的工作往往采用反应式危机管理方式,其中随着干旱情况的发展确定特定的干旱应急措并付诸行动。
Le Secrétaire général s'est engagé à faire passer l'ONU « d'une culture de réaction à une culture de prévention » (par. 4) et a mentionné expressément les outils créatifs dont dispose le Conseil de sécurité pour recourir davantage à des stratégies proactives.
秘书长承诺,联合国将从“反应式文化走向预防式文化”(第4段),并特别提到安全理事会可用来进一步利用各种积极主动战略的创造性工具。
La prévention des conflits a également été l'un des thèmes dominants du Sommet du Millénaire durant lequel des dirigeants du monde entier ont soutenu l'appel lancé par le Secrétaire général pour que la communauté internationale ne se borne plus seulement à réagir mais fasse sienne la culture de la prévention.
预防冲突在联合国千年首脑会议期间也是一个引注目的主题,世界各国领
对我关于国际社会从反应式文化走向预防式文化的呼吁表示支持。
Cette nouvelle triade comprend des armes de frappe, tant nucléaires que classiques, à énergie cinétique et non cinétique, des défenses actives et passives, une infrastructure de défense à même d'être adaptée à des menaces nouvelles et en évolution, ainsi que des capacités améliorées de commandement, de contrôle, de renseignement et de planification.
新三合一系统包括进攻性武器,既有核武器又有传统武器,既有动力也有非动力武器;既有积极也有消极防御;一个反应式防御基础设,可对新的不断变化的威胁作
反应;以及改进的指挥、控制、情报和规划能力。
Afin de tenir compte des impératifs liés à son rôle de prestataire de services et des limites du principe de l'assujettissement à la demande, le Département a adopté une position nettement dynamique en mettant en place un nouveau mode opératoire non seulement au niveau interne, mais aussi par rapport aux autres entités du Secrétariat et aux organes intergouvernementaux.
为了解决由于其业务是提供服务的性质所产生的制约和以需求驱动的反应式方法的局限性,会议部已经在部内以及与秘书处其他实体和政府间机构的关系中建立了一种新的工作方式,从而采取了一种明显积极的立场。
Faute d'obtenir un financement pour ce poste, la Division continuera de voir son efficacité générale compromise en raison de la politique actuelle qui se fonde sur des interventions ponctuelles, dictées par les événements, et qui détourne à des degrés divers toutes les sections techniques de la Division de leurs fonctions essentielles, du fait que de nombreux fonctionnaires sont directement impliqués dans la sélection et le recrutement des membres de la police.
如果不为这一能力提供经费,民警司的总体业绩将会继续受到目前临时的、被动反应式办法的消极影响,由于这种办法使该司如此多的工作员直接参与警察甄选和征聘工作,因此各职能科
受到了不同程度的干扰,无法很好履行本科的核心职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Bangladesh s'est prononcé en faveur d'un rôle plus actif, plutôt que réactif, du Conseil de sécurité.
孟加拉国赞同安全理事会发挥一种更具前瞻而不是被动反应式的作用。
Je me suis engagé à faire passer l'Organisation des Nations Unies d'une culture de réaction à une culture de prévention.
我已经作出保证,联合国将从反应式文化走向预防式文化。
Dans plusieurs exposés, il a été argué que les activités de gestion des catastrophes devraient être préventives plutôt que réactives.
在许多介绍中,与会者认为,灾害管理行动应当是预应式的,而不是反应式的。
Par le passé, on s'est efforcé de gérer les risques de sécheresse a posteriori, au moyen de méthodes de gestion des crises consistant à intervenir d'urgence pour faire face à la sécheresse à mesure que la sécheresse s'installe.
过去管理干旱风险的工作往往采用反应式危机管理方式,其中随着干旱情况的发展确定特定的干旱应急措并付诸行动。
Le Secrétaire général s'est engagé à faire passer l'ONU « d'une culture de réaction à une culture de prévention » (par. 4) et a mentionné expressément les outils créatifs dont dispose le Conseil de sécurité pour recourir davantage à des stratégies proactives.
秘书长承诺,联合国将从“反应式文化走向预防式文化”(第4段),并特别提到安全理事会可用来一步利用各种积极主动战略的创造
工具。
La prévention des conflits a également été l'un des thèmes dominants du Sommet du Millénaire durant lequel des dirigeants du monde entier ont soutenu l'appel lancé par le Secrétaire général pour que la communauté internationale ne se borne plus seulement à réagir mais fasse sienne la culture de la prévention.
预防冲突在联合国千年首脑会议期间也是一个引人注目的主题,世界各国领导人都对我关于国际社会从反应式文化走向预防式文化的呼吁表示支持。
Cette nouvelle triade comprend des armes de frappe, tant nucléaires que classiques, à énergie cinétique et non cinétique, des défenses actives et passives, une infrastructure de défense à même d'être adaptée à des menaces nouvelles et en évolution, ainsi que des capacités améliorées de commandement, de contrôle, de renseignement et de planification.
新三合一系统包括武器,既有核武器又有传统武器,既有动力也有非动力武器;既有积极也有消极防御;一个反应式防御基础设
,可对新的不断变化的威胁作出反应;以及改
的指挥、控制、情报和规划能力。
Afin de tenir compte des impératifs liés à son rôle de prestataire de services et des limites du principe de l'assujettissement à la demande, le Département a adopté une position nettement dynamique en mettant en place un nouveau mode opératoire non seulement au niveau interne, mais aussi par rapport aux autres entités du Secrétariat et aux organes intergouvernementaux.
为了解决由于其业务是提供服务的质所产生的制约和以需求驱动的反应式方法的局限
,会议部已经在部内以及与秘书处其他实体和政府间机构的关系中建立了一种新的工作方式,从而采取了一种明显积极的立场。
Faute d'obtenir un financement pour ce poste, la Division continuera de voir son efficacité générale compromise en raison de la politique actuelle qui se fonde sur des interventions ponctuelles, dictées par les événements, et qui détourne à des degrés divers toutes les sections techniques de la Division de leurs fonctions essentielles, du fait que de nombreux fonctionnaires sont directement impliqués dans la sélection et le recrutement des membres de la police.
如果不为这一能力提供经费,民警司的总体业绩将会继续受到目前临时的、被动反应式办法的消极影响,由于这种办法使该司如此多的工作人员直接参与警察甄选和征聘工作,因此各职能科都受到了不同程度的干扰,无法很好履行本科的核心职能。
声明:以上、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Bangladesh s'est prononcé en faveur d'un rôle plus actif, plutôt que réactif, du Conseil de sécurité.
孟加拉国赞同安全理事会发挥一种更具前瞻性而不是被动反应式的作用。
Je me suis engagé à faire passer l'Organisation des Nations Unies d'une culture de réaction à une culture de prévention.
我已经作出保证,联合国将从反应式文化走向预防式文化。
Dans plusieurs exposés, il a été argué que les activités de gestion des catastrophes devraient être préventives plutôt que réactives.
在许多,与会者认为,灾害管理行动应当是预应式的,而不是反应式的。
Par le passé, on s'est efforcé de gérer les risques de sécheresse a posteriori, au moyen de méthodes de gestion des crises consistant à intervenir d'urgence pour faire face à la sécheresse à mesure que la sécheresse s'installe.
过去管理干旱风险的工作往往采用反应式危机管理方式,其随着干旱情况的发展确定特定的干旱应急措
并付诸行动。
Le Secrétaire général s'est engagé à faire passer l'ONU « d'une culture de réaction à une culture de prévention » (par. 4) et a mentionné expressément les outils créatifs dont dispose le Conseil de sécurité pour recourir davantage à des stratégies proactives.
秘书长承诺,联合国将从“反应式文化走向预防式文化”(第4段),并特别提到安全理事会可用来进一步利用各种积极主动战略的创造性工具。
La prévention des conflits a également été l'un des thèmes dominants du Sommet du Millénaire durant lequel des dirigeants du monde entier ont soutenu l'appel lancé par le Secrétaire général pour que la communauté internationale ne se borne plus seulement à réagir mais fasse sienne la culture de la prévention.
预防冲突在联合国千会议期间也是一个引人注目的主题,世界各国领导人都对我关于国际社会从反应式文化走向预防式文化的呼吁表示支持。
Cette nouvelle triade comprend des armes de frappe, tant nucléaires que classiques, à énergie cinétique et non cinétique, des défenses actives et passives, une infrastructure de défense à même d'être adaptée à des menaces nouvelles et en évolution, ainsi que des capacités améliorées de commandement, de contrôle, de renseignement et de planification.
新三合一系统包括进攻性武器,既有核武器又有传统武器,既有动力也有非动力武器;既有积极也有消极防御;一个反应式防御基础设,可对新的不断变化的威胁作出反应;以及改进的指挥、控制、情报和规划能力。
Afin de tenir compte des impératifs liés à son rôle de prestataire de services et des limites du principe de l'assujettissement à la demande, le Département a adopté une position nettement dynamique en mettant en place un nouveau mode opératoire non seulement au niveau interne, mais aussi par rapport aux autres entités du Secrétariat et aux organes intergouvernementaux.
为了解决由于其业务是提供服务的性质所产生的制约和以需求驱动的反应式方法的局限性,会议部已经在部内以及与秘书处其他实体和政府间机构的关系建立了一种新的工作方式,从而采取了一种明显积极的立场。
Faute d'obtenir un financement pour ce poste, la Division continuera de voir son efficacité générale compromise en raison de la politique actuelle qui se fonde sur des interventions ponctuelles, dictées par les événements, et qui détourne à des degrés divers toutes les sections techniques de la Division de leurs fonctions essentielles, du fait que de nombreux fonctionnaires sont directement impliqués dans la sélection et le recrutement des membres de la police.
如果不为这一能力提供经费,民警司的总体业绩将会继续受到目前临时的、被动反应式办法的消极影响,由于这种办法使该司如此多的工作人员直接参与警察甄选和征聘工作,因此各职能科都受到了不同程度的干扰,无法很好履行本科的核心职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Bangladesh s'est prononcé en faveur d'un rôle plus actif, plutôt que réactif, du Conseil de sécurité.
孟加拉国赞同安全理事会发挥一种更具前瞻性而不是被动作用。
Je me suis engagé à faire passer l'Organisation des Nations Unies d'une culture de réaction à une culture de prévention.
我已经作出保证,联合国将从文化走向预防
文化。
Dans plusieurs exposés, il a été argué que les activités de gestion des catastrophes devraient être préventives plutôt que réactives.
在许多介绍中,与会者认为,灾害管理行动当是预
,而不是
。
Par le passé, on s'est efforcé de gérer les risques de sécheresse a posteriori, au moyen de méthodes de gestion des crises consistant à intervenir d'urgence pour faire face à la sécheresse à mesure que la sécheresse s'installe.
过去管理干旱风险工作往往采用
危机管理方
,其中随着干旱情况
发展确定特定
干旱
急措
并付诸行动。
Le Secrétaire général s'est engagé à faire passer l'ONU « d'une culture de réaction à une culture de prévention » (par. 4) et a mentionné expressément les outils créatifs dont dispose le Conseil de sécurité pour recourir davantage à des stratégies proactives.
秘书长承诺,联合国将从“文化走向预防
文化”(第4段),并特别提到安全理事会可用来进一步利用各种积极
动战略
创造性工具。
La prévention des conflits a également été l'un des thèmes dominants du Sommet du Millénaire durant lequel des dirigeants du monde entier ont soutenu l'appel lancé par le Secrétaire général pour que la communauté internationale ne se borne plus seulement à réagir mais fasse sienne la culture de la prévention.
预防冲突在联合国千年首脑会议期间也是一个引人注目,世界各国领导人都对我关于国际社会从
文化走向预防
文化
呼吁表示支持。
Cette nouvelle triade comprend des armes de frappe, tant nucléaires que classiques, à énergie cinétique et non cinétique, des défenses actives et passives, une infrastructure de défense à même d'être adaptée à des menaces nouvelles et en évolution, ainsi que des capacités améliorées de commandement, de contrôle, de renseignement et de planification.
新三合一系统包括进攻性武器,既有核武器又有传统武器,既有动力也有非动力武器;既有积极也有消极防御;一个防御基础设
,可对新
不断变化
威胁作出
;以及改进
指挥、控制、情报和规划能力。
Afin de tenir compte des impératifs liés à son rôle de prestataire de services et des limites du principe de l'assujettissement à la demande, le Département a adopté une position nettement dynamique en mettant en place un nouveau mode opératoire non seulement au niveau interne, mais aussi par rapport aux autres entités du Secrétariat et aux organes intergouvernementaux.
为了解决由于其业务是提供服务性质所产生
制约和以需求驱动
方法
局限性,会议部已经在部内以及与秘书处其他实体和政府间机构
关系中建立了一种新
工作方
,从而采取了一种明显积极
立场。
Faute d'obtenir un financement pour ce poste, la Division continuera de voir son efficacité générale compromise en raison de la politique actuelle qui se fonde sur des interventions ponctuelles, dictées par les événements, et qui détourne à des degrés divers toutes les sections techniques de la Division de leurs fonctions essentielles, du fait que de nombreux fonctionnaires sont directement impliqués dans la sélection et le recrutement des membres de la police.
如果不为这一能力提供经费,民警司总体业绩将会继续受到目前临时
、被动
办法
消极影响,由于这种办法使该司如此多
工作人员直接参与警察甄选和征聘工作,因此各职能科都受到了不同程度
干扰,无法很好履行本科
核心职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Le Bangladesh s'est prononcé en faveur d'un rôle plus actif, plutôt que réactif, du Conseil de sécurité.
孟加拉国赞同安全理事会发挥一种更具前瞻性而不是被动应式的作
。
Je me suis engagé à faire passer l'Organisation des Nations Unies d'une culture de réaction à une culture de prévention.
我已经作出保证,联合国将从应式文化走向预防式文化。
Dans plusieurs exposés, il a été argué que les activités de gestion des catastrophes devraient être préventives plutôt que réactives.
在许多介绍中,与会者认为,灾害管理行动应当是预应式的,而不是应式的。
Par le passé, on s'est efforcé de gérer les risques de sécheresse a posteriori, au moyen de méthodes de gestion des crises consistant à intervenir d'urgence pour faire face à la sécheresse à mesure que la sécheresse s'installe.
过去管理干旱风险的工作往往应式危机管理方式,其中随着干旱情况的发展确定
定的干旱应急措
付诸行动。
Le Secrétaire général s'est engagé à faire passer l'ONU « d'une culture de réaction à une culture de prévention » (par. 4) et a mentionné expressément les outils créatifs dont dispose le Conseil de sécurité pour recourir davantage à des stratégies proactives.
秘书长承诺,联合国将从“应式文化走向预防式文化”(第4段),
提到安全理事会可
来进一步利
各种积极主动战略的创造性工具。
La prévention des conflits a également été l'un des thèmes dominants du Sommet du Millénaire durant lequel des dirigeants du monde entier ont soutenu l'appel lancé par le Secrétaire général pour que la communauté internationale ne se borne plus seulement à réagir mais fasse sienne la culture de la prévention.
预防冲突在联合国千年首脑会议期间也是一个引人注目的主题,世界各国领导人都对我关于国际社会从应式文化走向预防式文化的呼吁表示支持。
Cette nouvelle triade comprend des armes de frappe, tant nucléaires que classiques, à énergie cinétique et non cinétique, des défenses actives et passives, une infrastructure de défense à même d'être adaptée à des menaces nouvelles et en évolution, ainsi que des capacités améliorées de commandement, de contrôle, de renseignement et de planification.
新三合一系统包括进攻性武器,既有核武器又有传统武器,既有动力也有非动力武器;既有积极也有消极防御;一个应式防御基础设
,可对新的不断变化的威胁作出
应;以及改进的指挥、控制、情报和规划能力。
Afin de tenir compte des impératifs liés à son rôle de prestataire de services et des limites du principe de l'assujettissement à la demande, le Département a adopté une position nettement dynamique en mettant en place un nouveau mode opératoire non seulement au niveau interne, mais aussi par rapport aux autres entités du Secrétariat et aux organes intergouvernementaux.
为了解决由于其业务是提供服务的性质所产生的制约和以需求驱动的应式方法的局限性,会议部已经在部内以及与秘书处其他实体和政府间机构的关系中建立了一种新的工作方式,从而
取了一种明显积极的立场。
Faute d'obtenir un financement pour ce poste, la Division continuera de voir son efficacité générale compromise en raison de la politique actuelle qui se fonde sur des interventions ponctuelles, dictées par les événements, et qui détourne à des degrés divers toutes les sections techniques de la Division de leurs fonctions essentielles, du fait que de nombreux fonctionnaires sont directement impliqués dans la sélection et le recrutement des membres de la police.
如果不为这一能力提供经费,民警司的总体业绩将会继续受到目前临时的、被动应式办法的消极影响,由于这种办法使该司如此多的工作人员直接参与警察甄选和征聘工作,因此各职能科都受到了不同程度的干扰,无法很好履行本科的核心职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。