Est-ce que vous allez lire des livres sur l'histoire de France ?
你要看这些关于法国史的书吗?
Est-ce que vous allez lire des livres sur l'histoire de France ?
你要看这些关于法国史的书吗?
L'une d'elles a débouché sur la publication du premier livre d'histoire rédigé par les Roms eux-mêmes.
一项活动导致罗自己编写了第一本
史书(“罗
史”)。
Le livre d'histoire de la huitième année est de conception moderne, avec beaucoup d'illustrations, de photographies, etc.
八年级的史书设计很现代,有很多插图、照片等等。
M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.
Reshetov先生评论说,重写史教课书可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。
Des efforts sont déployés pour modifier l'image des femmes dans les livres d'histoire et les manuels scolaires et pour encourager les filles à étudier des disciplines non traditionnelles.
正在努力改变女在
史书和学校课程中的形象,鼓励女孩进入非传统领域。
Mes livres que tout à l’heure encore je trouvais si ennuyeux, si lourds à porter, ma grammaire, mon histoire sainte me semblaient à présent de vieux amis qui me feraient beaucoup de peine à quitter.
我所有的这些书、我的语法课本儿、我的神圣的史书,刚刚背在身上还
讨厌,
,现在就像老朋友,让我难以割舍。
Mes livres que tout à l'heure encore je trouvais si ennuyeux, si lourds à porter, ma grammaire, mon histoire sainte me semblaient à présent de vieux amis qui me feraient beaucoup de peine à quitter.
我的那些书,我的语法课本,我的神圣的史书,刚才背在身上还
那么讨厌,那么
重,现在却像老朋友一样,让我难舍难分。
Lors de la Conférence de Durban, les délégations ont noté qu'il existait un lien entre l'éducation et la lutte contre le racisme et souligné qu'il convenait de récrire les livres d'histoire afin de tenir dûment compte des contributions des populations autochtones et d'origine africaine.
在德班会议期间,各代表团指出,在教育与反对种族主义的斗争之间存在着联系,并强调指出,最好重新编写史书,以便适当考虑土著居民和非洲裔居民的贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est-ce que vous allez lire des livres sur l'histoire de France ?
你要看这些关于法国历史?
L'une d'elles a débouché sur la publication du premier livre d'histoire rédigé par les Roms eux-mêmes.
一项活动导致罗姆人自己编写了第一历史
(“罗姆人历史”)。
Le livre d'histoire de la huitième année est de conception moderne, avec beaucoup d'illustrations, de photographies, etc.
八年级历史
设计很现代,有很多插图、照片等等。
M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.
Reshetov先生评论说,重写历史教可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。
Des efforts sont déployés pour modifier l'image des femmes dans les livres d'histoire et les manuels scolaires et pour encourager les filles à étudier des disciplines non traditionnelles.
正在努力改变女在历史
和学校
程中
形象,鼓励女孩进入非传统领域。
Mes livres que tout à l’heure encore je trouvais si ennuyeux, si lourds à porter, ma grammaire, mon histoire sainte me semblaient à présent de vieux amis qui me feraient beaucoup de peine à quitter.
我所有这些
、我
语法
儿、我
神圣
历史
,刚刚背在身上还觉得讨厌,觉得沉,现在就像老朋友,让我难以割舍。
Mes livres que tout à l'heure encore je trouvais si ennuyeux, si lourds à porter, ma grammaire, mon histoire sainte me semblaient à présent de vieux amis qui me feraient beaucoup de peine à quitter.
我那些
,我
语法
,我
神圣
历史
,刚才背在身上还觉得那么讨厌,那么沉重,现在却像老朋友一样,让我难舍难分。
Lors de la Conférence de Durban, les délégations ont noté qu'il existait un lien entre l'éducation et la lutte contre le racisme et souligné qu'il convenait de récrire les livres d'histoire afin de tenir dûment compte des contributions des populations autochtones et d'origine africaine.
在德班会议期间,各代表团指出,在教育与反对种族主义斗争之间存在着联系,并强调指出,最好重新编写历史
,以便适当考虑土著居民和非洲裔居民
贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est-ce que vous allez lire des livres sur l'histoire de France ?
你要看这些关于法国历史的书吗?
L'une d'elles a débouché sur la publication du premier livre d'histoire rédigé par les Roms eux-mêmes.
一项活动导致罗姆人自己编写了第一本历史书(“罗姆人历史”)。
Le livre d'histoire de la huitième année est de conception moderne, avec beaucoup d'illustrations, de photographies, etc.
八年级的历史书设计很现代,有很多插图、照片等等。
M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.
Reshetov先生评论说,重写历史教课书可能会引敌意,必须极其审慎地从事。
Des efforts sont déployés pour modifier l'image des femmes dans les livres d'histoire et les manuels scolaires et pour encourager les filles à étudier des disciplines non traditionnelles.
正在努力改变女在历史书和学校课程中的形象,鼓励女
非传统领域。
Mes livres que tout à l’heure encore je trouvais si ennuyeux, si lourds à porter, ma grammaire, mon histoire sainte me semblaient à présent de vieux amis qui me feraient beaucoup de peine à quitter.
我所有的这些书、我的语法课本儿、我的神圣的历史书,刚刚背在身上还觉得讨厌,觉得沉,现在就像老朋友,让我难以割舍。
Mes livres que tout à l'heure encore je trouvais si ennuyeux, si lourds à porter, ma grammaire, mon histoire sainte me semblaient à présent de vieux amis qui me feraient beaucoup de peine à quitter.
我的那些书,我的语法课本,我的神圣的历史书,刚才背在身上还觉得那么讨厌,那么沉重,现在却像老朋友一样,让我难舍难分。
Lors de la Conférence de Durban, les délégations ont noté qu'il existait un lien entre l'éducation et la lutte contre le racisme et souligné qu'il convenait de récrire les livres d'histoire afin de tenir dûment compte des contributions des populations autochtones et d'origine africaine.
在德班会议期间,各代表团指出,在教育与反对种主义的斗争之间存在着联系,并强调指出,最好重新编写历史书,以便适当考虑土著居
和非洲裔居
的贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est-ce que vous allez lire des livres sur l'histoire de France ?
你要看这些关于法国历史的吗?
L'une d'elles a débouché sur la publication du premier livre d'histoire rédigé par les Roms eux-mêmes.
一项活动导致罗姆人自己编写了第一本历史(“罗姆人历史”)。
Le livre d'histoire de la huitième année est de conception moderne, avec beaucoup d'illustrations, de photographies, etc.
八年级的历史设
代,有
多插图、照片等等。
M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.
Reshetov先生评论说,重写历史教课可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。
Des efforts sont déployés pour modifier l'image des femmes dans les livres d'histoire et les manuels scolaires et pour encourager les filles à étudier des disciplines non traditionnelles.
正在努力改变女在历史
和学校课程中的形象,鼓励女孩进入非传统领域。
Mes livres que tout à l’heure encore je trouvais si ennuyeux, si lourds à porter, ma grammaire, mon histoire sainte me semblaient à présent de vieux amis qui me feraient beaucoup de peine à quitter.
我所有的这些、我的语法课本儿、我的神圣的历史
,
背在身上还觉得讨厌,觉得沉,
在就像老朋友,让我难以割舍。
Mes livres que tout à l'heure encore je trouvais si ennuyeux, si lourds à porter, ma grammaire, mon histoire sainte me semblaient à présent de vieux amis qui me feraient beaucoup de peine à quitter.
我的那些,我的语法课本,我的神圣的历史
,
才背在身上还觉得那么讨厌,那么沉重,
在却像老朋友一样,让我难舍难分。
Lors de la Conférence de Durban, les délégations ont noté qu'il existait un lien entre l'éducation et la lutte contre le racisme et souligné qu'il convenait de récrire les livres d'histoire afin de tenir dûment compte des contributions des populations autochtones et d'origine africaine.
在德班会议期间,各代表团指出,在教育与反对种族主义的斗争之间存在着联系,并强调指出,最好重新编写历史,以便适当考虑土著居民和非洲裔居民的贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Est-ce que vous allez lire des livres sur l'histoire de France ?
你要看这些法国
史
书吗?
L'une d'elles a débouché sur la publication du premier livre d'histoire rédigé par les Roms eux-mêmes.
一项活动导致罗姆人自己编写了第一本史书(“罗姆人
史”)。
Le livre d'histoire de la huitième année est de conception moderne, avec beaucoup d'illustrations, de photographies, etc.
八年级史书设计很现代,有很多插图、照片等等。
M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.
Reshetov先生评论说,重写史教课书可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。
Des efforts sont déployés pour modifier l'image des femmes dans les livres d'histoire et les manuels scolaires et pour encourager les filles à étudier des disciplines non traditionnelles.
正在努力改变女在
史书和学校课程中
形象,鼓励女孩进入非传统领域。
Mes livres que tout à l’heure encore je trouvais si ennuyeux, si lourds à porter, ma grammaire, mon histoire sainte me semblaient à présent de vieux amis qui me feraient beaucoup de peine à quitter.
我所有这些书、我
语法课本儿、我
神
史书,刚刚背在身上还觉得讨厌,觉得沉,现在就像老朋友,让我难以割舍。
Mes livres que tout à l'heure encore je trouvais si ennuyeux, si lourds à porter, ma grammaire, mon histoire sainte me semblaient à présent de vieux amis qui me feraient beaucoup de peine à quitter.
我那些书,我
语法课本,我
神
史书,刚才背在身上还觉得那么讨厌,那么沉重,现在却像老朋友一样,让我难舍难分。
Lors de la Conférence de Durban, les délégations ont noté qu'il existait un lien entre l'éducation et la lutte contre le racisme et souligné qu'il convenait de récrire les livres d'histoire afin de tenir dûment compte des contributions des populations autochtones et d'origine africaine.
在德班会议期间,各代表团指出,在教育与反对种族主义斗争之间存在着联系,并强调指出,最好重新编写
史书,以便适当考虑土著居民和非洲裔居民
贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est-ce que vous allez lire des livres sur l'histoire de France ?
你要看这些关于法国历史的书吗?
L'une d'elles a débouché sur la publication du premier livre d'histoire rédigé par les Roms eux-mêmes.
一项活动导致罗姆人自己编写了第一本历史书(“罗姆人历史”)。
Le livre d'histoire de la huitième année est de conception moderne, avec beaucoup d'illustrations, de photographies, etc.
八年级的历史书设计很现代,有很多插图、照片等等。
M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.
Reshetov先生评论说,重写历史教课书可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。
Des efforts sont déployés pour modifier l'image des femmes dans les livres d'histoire et les manuels scolaires et pour encourager les filles à étudier des disciplines non traditionnelles.
正在努力改变女在历史书和学校课程中的形象,鼓励女孩进入非传统领域。
Mes livres que tout à l’heure encore je trouvais si ennuyeux, si lourds à porter, ma grammaire, mon histoire sainte me semblaient à présent de vieux amis qui me feraient beaucoup de peine à quitter.
我所有的这些书、我的语法课本儿、我的神圣的历史书,刚刚背在身上还讨厌,
沉,现在就像老朋友,让我难以割舍。
Mes livres que tout à l'heure encore je trouvais si ennuyeux, si lourds à porter, ma grammaire, mon histoire sainte me semblaient à présent de vieux amis qui me feraient beaucoup de peine à quitter.
我的些书,我的语法课本,我的神圣的历史书,刚才背在身上还
么讨厌,
么沉重,现在却像老朋友一样,让我难舍难分。
Lors de la Conférence de Durban, les délégations ont noté qu'il existait un lien entre l'éducation et la lutte contre le racisme et souligné qu'il convenait de récrire les livres d'histoire afin de tenir dûment compte des contributions des populations autochtones et d'origine africaine.
在德班会议期间,各代表团指出,在教育与反对种族主义的斗争之间存在着联系,并强调指出,最好重新编写历史书,以便适当考虑土著居民和非洲裔居民的贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est-ce que vous allez lire des livres sur l'histoire de France ?
你要看这些关于法国的
吗?
L'une d'elles a débouché sur la publication du premier livre d'histoire rédigé par les Roms eux-mêmes.
一项活动导致罗姆人自己编写了第一本(“罗姆人
”)。
Le livre d'histoire de la huitième année est de conception moderne, avec beaucoup d'illustrations, de photographies, etc.
八年级的设计很现代,有很多插图、照片等等。
M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.
Reshetov先生评论说,重写教课
可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。
Des efforts sont déployés pour modifier l'image des femmes dans les livres d'histoire et les manuels scolaires et pour encourager les filles à étudier des disciplines non traditionnelles.
正努力改变
女
和学校课程中的形象,鼓励女孩进入非传统领域。
Mes livres que tout à l’heure encore je trouvais si ennuyeux, si lourds à porter, ma grammaire, mon histoire sainte me semblaient à présent de vieux amis qui me feraient beaucoup de peine à quitter.
我所有的这些、我的语法课本儿、我的神圣的
,刚刚背
还觉得讨厌,觉得沉,现
就像老朋友,让我难以割舍。
Mes livres que tout à l'heure encore je trouvais si ennuyeux, si lourds à porter, ma grammaire, mon histoire sainte me semblaient à présent de vieux amis qui me feraient beaucoup de peine à quitter.
我的那些,我的语法课本,我的神圣的
,刚才背
还觉得那么讨厌,那么沉重,现
却像老朋友一样,让我难舍难分。
Lors de la Conférence de Durban, les délégations ont noté qu'il existait un lien entre l'éducation et la lutte contre le racisme et souligné qu'il convenait de récrire les livres d'histoire afin de tenir dûment compte des contributions des populations autochtones et d'origine africaine.
德班会议期间,各代表团指出,
教育与反对种族主义的斗争之间存
着联系,并强调指出,最好重新编写
,以便适当考虑土著居民和非洲裔居民的贡献。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est-ce que vous allez lire des livres sur l'histoire de France ?
你要看这些关于法国历史的书吗?
L'une d'elles a débouché sur la publication du premier livre d'histoire rédigé par les Roms eux-mêmes.
一项活动导致罗姆人自己编写了第一本历史书(“罗姆人历史”)。
Le livre d'histoire de la huitième année est de conception moderne, avec beaucoup d'illustrations, de photographies, etc.
八年级的历史书设计很现代,有很多插图、照片等等。
M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.
Reshetov先生评论说,重写历史教课书可能会引敌意,必须极其审慎地从事。
Des efforts sont déployés pour modifier l'image des femmes dans les livres d'histoire et les manuels scolaires et pour encourager les filles à étudier des disciplines non traditionnelles.
正在努力改变女在历史书和学校课程中的形象,鼓励女
非传统领域。
Mes livres que tout à l’heure encore je trouvais si ennuyeux, si lourds à porter, ma grammaire, mon histoire sainte me semblaient à présent de vieux amis qui me feraient beaucoup de peine à quitter.
我所有的这些书、我的语法课本儿、我的神圣的历史书,刚刚背在身上还觉得讨厌,觉得沉,现在就像老朋友,让我难以割舍。
Mes livres que tout à l'heure encore je trouvais si ennuyeux, si lourds à porter, ma grammaire, mon histoire sainte me semblaient à présent de vieux amis qui me feraient beaucoup de peine à quitter.
我的那些书,我的语法课本,我的神圣的历史书,刚才背在身上还觉得那么讨厌,那么沉重,现在却像老朋友一样,让我难舍难分。
Lors de la Conférence de Durban, les délégations ont noté qu'il existait un lien entre l'éducation et la lutte contre le racisme et souligné qu'il convenait de récrire les livres d'histoire afin de tenir dûment compte des contributions des populations autochtones et d'origine africaine.
在德班会议期间,各代表团指出,在教育与反对种主义的斗争之间存在着联系,并强调指出,最好重新编写历史书,以便适当考虑土著居
和非洲裔居
的贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est-ce que vous allez lire des livres sur l'histoire de France ?
你要看这些关于法国历史的吗?
L'une d'elles a débouché sur la publication du premier livre d'histoire rédigé par les Roms eux-mêmes.
一项活动导致罗姆人自己编写了第一本历史(“罗姆人历史”)。
Le livre d'histoire de la huitième année est de conception moderne, avec beaucoup d'illustrations, de photographies, etc.
八年级的历史很现代,有很多插图、照片等等。
M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.
Reshetov先生评论说,重写历史教课可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。
Des efforts sont déployés pour modifier l'image des femmes dans les livres d'histoire et les manuels scolaires et pour encourager les filles à étudier des disciplines non traditionnelles.
正努力改变
女
历史
和学校课程中的形象,鼓励女孩进入非传统领域。
Mes livres que tout à l’heure encore je trouvais si ennuyeux, si lourds à porter, ma grammaire, mon histoire sainte me semblaient à présent de vieux amis qui me feraient beaucoup de peine à quitter.
我所有的这些、我的语法课本儿、我的神圣的历史
,
身上还觉得讨厌,觉得沉,现
就像老朋友,让我难以割舍。
Mes livres que tout à l'heure encore je trouvais si ennuyeux, si lourds à porter, ma grammaire, mon histoire sainte me semblaient à présent de vieux amis qui me feraient beaucoup de peine à quitter.
我的那些,我的语法课本,我的神圣的历史
,
才
身上还觉得那么讨厌,那么沉重,现
却像老朋友一样,让我难舍难分。
Lors de la Conférence de Durban, les délégations ont noté qu'il existait un lien entre l'éducation et la lutte contre le racisme et souligné qu'il convenait de récrire les livres d'histoire afin de tenir dûment compte des contributions des populations autochtones et d'origine africaine.
德班会议期间,各代表团指出,
教育与反对种族主义的斗争之间存
着联系,并强调指出,最好重新编写历史
,以便适当考虑土著居民和非洲裔居民的贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。