Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.
除了这条困难和充满危险
道路之外没有其他选择。
Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.
除了这条困难和充满危险
道路之外没有其他选择。
Cette mince couche fait déjà grimper les températures mondiales de manière précaire, en ce moment même.
这一稀薄室
体层已使全球
上危险
上升道路,就在我
发言时也未停止。
Le renonciation envisagée à l'alinéa d) doit être expresse, car il est dangereux d'autoriser une renonciation tacite.
应当将(d)项中提到放弃表达出来;容许默示放弃是一条不可行
危险道路。
Les États qui ont choisi l'option nucléaire devraient s'apercevoir qu'elle menace leur sécurité et qu'ils se sont embarqués sur une voie dangereuse.
那些选择发展核武器国家会发现:这有损于它
安全,它
所
是一条十分危险
道路。
Fort de sa puissance militaire, Israël a poursuivi une politique dangereuse et destructive, sans aucune considération pour les perspectives de paix.
以色列得到军事强权支持,继续沿着危险和破坏
道路
下去,完全不顾和平
前景。
En dépit de ces revers, la communauté internationale peut aider le peuple du Timor-Leste à sortir de la voie dangereuse qu'il a récemment prise.
尽管出现了这些挫折,国际社会能够帮助东帝汶人民退出他最近
上
危险道路。
La situation s'aggrave de plus en plus rapidement et prend une tournure dangereuse, car les deux parties se méfient l'une de l'autre et refusent d'arrêter leurs actions militaires.
局势正在危险道路上加速升级,双方都怀疑另一方,并拒绝停止军事行动。
Tous les outils diplomatiques doivent être utilisés pour désamorcer les crises liées aux tentatives de certains pays d'acquérir une capacité d'armes nucléaires et pour en dissuader d'autres d'emprunter cette voie dangereuse.
必须利用所有外交工具来消除某些国家企图获取核武器能力所造成危机,并劝阻其他国家永远不要
上这条危险
道路。
Abandonnant leur foyer dans l'espoir d'une nouvelle vie, ils s'exposent à rencontrer sur leur chemin des dangers et le risque d'exploitation, mais aussi des possibilités d'éducation et de nouvelles chances.
青年人为寻求更好生活而离乡背井
征途可能是一条将他
引入危险和遭受剥削
道路,也可能使他
获得教育和机会。
Sensibilisation de 75 personnes aux thèmes de la condition masculine et de la condition féminine, et Conception d'une enquête sur « la route difficile que suivent les personnes victimes de la violence ».
对75人进行关于男培训,并设计关于“受暴力伤害者在
一条危险道路”
调查。
Nous avons tous été témoins des difficultés et des dangers rencontrés sur le chemin qui a mené l'Afghanistan là où il se trouve aujourd'hui, et les succès remportés n'en sont que plus méritoires.
我大家都目睹了阿富汗为取得今日成就所
过
困难和经常十分危险
道路,这条道路使得成果更为宝贵。
Et pourtant, les risques de prolifération et de terrorisme catastrophique ne cessent d'augmenter, et les enjeux sont trop importants pour que nous continuions à nous laisser glisser sur la pente dangereuse de la diplomatie du quitte ou double.
然而,我面临扩散和灾难
恐怖主义
日益增长
危险,在外交边缘政策危险
道路上继续
下去
风险太大。
De temps à autre, le Gouvernement singapourien se voit obligé de recourir à des mesures énergiques pour modifier l'attitude des usagers de la route et les faire réfléchir à deux fois avant d'adopter un comportement imprudent ou dangereux.
新加坡政府有时不得不采取严厉强制行动来改变道路使用者
心态,使他
在从事鲁莽或危险
道路行为之前必须三思。
Dans ce contexte, nous considérons que l'initiative Alliance des civilisations, que nous avons coparrainée avec l'Espagne sous les auspices du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, représente un instrument important qui peut nous aider à éviter de prendre cette dangereuse voie.
就此而言,我认为不同文明联盟是一个能够帮助我
避免此类危险道路
重要工具,该举措在联合国秘书长
主持下,由我国与西班牙共同发起。
Compte tenu des grandes difficultés qui se dressent devant nous, toute tentative pour battre en retraite, pour ne pas voir ce qui se passe dans le monde, pour se soustraire à ses obligations internationales reviendrait à suivre un chemin dangereux, qui n'est ni pratique ni souhaitable.
鉴于面前种种可怕挑战,任何退缩、闭关自守或不参与国际事务
企图都将是沿循一条既不实际也不可取
危险道路。
Le représentant d'une Partie, qui avait également présenté une proposition de projet de décision à ce sujet, a estimé que suggérer que la Réunion des Parties réexamine et renverse éventuellement des décisions passées du Comité exécutif, négociées de bonne foi, reviendrait à s'engager dans une voie très dangereuse.
已就此事项提交了一项决定草案提案一个缔约方
代表说,该项要求缔约方会议重新审查、甚至可能否定执行委员会通过本着诚意
谈判作出
各项决定
建议将会把我
引上一条非常危险
道路。
Pour lutter contre ce phénomène dangereux, la solution est évidente et réside dans la réalisation par toutes les parties - développées et en développement - de leurs engagements selon le principe des responsabilités communes mais différenciées, et non selon le principe des responsabilités partagées, comme voudraient le promouvoir certains pays.
消除这一危险现象正确道路是明摆着
,就在于各方(发达国家和发展中国家)按照共同而有差别
责任原则,履行其承诺,而不是有些国家力图倡导
,根据共同责任原则行事。
Étant fermement en faveur du règlement politique pacifique de la crise dans ce pays, l'Ukraine demeure déterminée à appuyer les aspirations légitimes de la République de Macédoine à protéger sa souveraineté et son intégrité territoriale contre ceux qui suivent la voie périlleuse d'une résolution des conflits par la force.
乌克兰坚持支持通过和平政治手段解决该国问题,我依然致力于支持马其顿共和国
合法愿望,即保护其主权和领土完整,抵制那些选择以武力方式解决问题
危险道路
人
。
Lors de ses réunions dans les trois pays, il a noté que les attaques et les contre-attaques conduiraient les deux parties sur une pente raide et dangereuse qui déboucherait sur une violence accrue. Au nom du Secrétaire général, il leur a conseillé de ne pas s'engager sur cette voie désastreuse.
他在该三国举行会谈中指出,攻击和反击事件将导致有关各方
上采用更严重暴力行为
险峻和危险
道路,并代表秘书长建议各方不要沿着这条危险
道路
下去。
Il a lancé un appel aux ONG et aux militants israéliens qui sont dans le camp de la paix et les a encouragés à intensifier leur action en vue d'informer l'opinion publique et à continuer de proposer d'autres voies que le processus dangereux dans lequel le Gouvernement israélien s'était engagé.
委员会向属于和平阵营组成部分以色列非政府组织和活动家发出呼吁,鼓励它
继续加强宣传公众舆论
重要作用,并提供取代以色列政府危险道路
途径。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.
了走这条困难和充满危险
道路之外没有其他选择。
Cette mince couche fait déjà grimper les températures mondiales de manière précaire, en ce moment même.
这一稀薄温室气体层已使全球气温走上危险
上升道路,就在我
发言时也未停止。
Le renonciation envisagée à l'alinéa d) doit être expresse, car il est dangereux d'autoriser une renonciation tacite.
应当将(d)项中提到放弃表达出
;容许默示放弃是一条不可行走
危险道路。
Les États qui ont choisi l'option nucléaire devraient s'apercevoir qu'elle menace leur sécurité et qu'ils se sont embarqués sur une voie dangereuse.
那些选择发展核武器国家会发现:这有损于它
安全,它
所走
是一条十分危险
道路。
Fort de sa puissance militaire, Israël a poursuivi une politique dangereuse et destructive, sans aucune considération pour les perspectives de paix.
以色列得到军事强权,继续沿着危险和破坏性
道路走下去,完全不顾和平
前景。
En dépit de ces revers, la communauté internationale peut aider le peuple du Timor-Leste à sortir de la voie dangereuse qu'il a récemment prise.
尽管出现了这些挫折,国际社会能够帮助东帝汶人民退出他最近走上
危险道路。
La situation s'aggrave de plus en plus rapidement et prend une tournure dangereuse, car les deux parties se méfient l'une de l'autre et refusent d'arrêter leurs actions militaires.
局势正在危险道路上加速升级,双方都怀疑另一方,并拒绝停止军事行动。
Tous les outils diplomatiques doivent être utilisés pour désamorcer les crises liées aux tentatives de certains pays d'acquérir une capacité d'armes nucléaires et pour en dissuader d'autres d'emprunter cette voie dangereuse.
必须利用所有外交工具某些国家企图获取核武器能力所造成
危机,并劝阻其他国家永远不要走上这条危险
道路。
Abandonnant leur foyer dans l'espoir d'une nouvelle vie, ils s'exposent à rencontrer sur leur chemin des dangers et le risque d'exploitation, mais aussi des possibilités d'éducation et de nouvelles chances.
青年人为寻求更好生活而离乡背井
征途可能是一条将他
引入危险和遭受剥削
道路,也可能使他
获得教育和机会。
Sensibilisation de 75 personnes aux thèmes de la condition masculine et de la condition féminine, et Conception d'une enquête sur « la route difficile que suivent les personnes victimes de la violence ».
对75人进行关于男性女性培训,并设计关于“受暴力伤害者在走一条危险道路”
调查。
Nous avons tous été témoins des difficultés et des dangers rencontrés sur le chemin qui a mené l'Afghanistan là où il se trouve aujourd'hui, et les succès remportés n'en sont que plus méritoires.
我大家都目睹了阿富汗为取得今日成就所走过
困难和经常十分危险
道路,这条道路使得成果更为宝贵。
Et pourtant, les risques de prolifération et de terrorisme catastrophique ne cessent d'augmenter, et les enjeux sont trop importants pour que nous continuions à nous laisser glisser sur la pente dangereuse de la diplomatie du quitte ou double.
然而,我面临扩散和灾难性恐怖主义
日益增长
危险,在外交边缘政策危险
道路上继续走下去
风险太大。
De temps à autre, le Gouvernement singapourien se voit obligé de recourir à des mesures énergiques pour modifier l'attitude des usagers de la route et les faire réfléchir à deux fois avant d'adopter un comportement imprudent ou dangereux.
新加坡政府有时不得不采取严厉强制行动
改变道路使用者
心态,使他
在从事鲁莽或危险
道路行为之前必须三思。
Dans ce contexte, nous considérons que l'initiative Alliance des civilisations, que nous avons coparrainée avec l'Espagne sous les auspices du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, représente un instrument important qui peut nous aider à éviter de prendre cette dangereuse voie.
就此而言,我认为不同文明联盟是一个能够帮助我
避免此类危险道路
重要工具,该举措在联合国秘书长
主
下,由我国与西班牙共同发起。
Compte tenu des grandes difficultés qui se dressent devant nous, toute tentative pour battre en retraite, pour ne pas voir ce qui se passe dans le monde, pour se soustraire à ses obligations internationales reviendrait à suivre un chemin dangereux, qui n'est ni pratique ni souhaitable.
鉴于面前种种可怕挑战,任何退缩、闭关自守或不参与国际事务
企图都将是沿循一条既不实际也不可取
危险道路。
Le représentant d'une Partie, qui avait également présenté une proposition de projet de décision à ce sujet, a estimé que suggérer que la Réunion des Parties réexamine et renverse éventuellement des décisions passées du Comité exécutif, négociées de bonne foi, reviendrait à s'engager dans une voie très dangereuse.
已就此事项提交了一项决定草案提案一个缔约方
代表说,该项要求缔约方会议重新审查、甚至可能否定执行委员会通过本着诚意
谈判作出
各项决定
建议将会把我
引上一条非常危险
道路。
Pour lutter contre ce phénomène dangereux, la solution est évidente et réside dans la réalisation par toutes les parties - développées et en développement - de leurs engagements selon le principe des responsabilités communes mais différenciées, et non selon le principe des responsabilités partagées, comme voudraient le promouvoir certains pays.
这一危险现象
正确道路是明摆着
,就在于各方(发达国家和发展中国家)按照共同而有差别
责任原则,履行其承诺,而不是有些国家力图倡导
,根据共同责任原则行事。
Étant fermement en faveur du règlement politique pacifique de la crise dans ce pays, l'Ukraine demeure déterminée à appuyer les aspirations légitimes de la République de Macédoine à protéger sa souveraineté et son intégrité territoriale contre ceux qui suivent la voie périlleuse d'une résolution des conflits par la force.
乌克兰坚通过和平政治手段解决该国问题,我
依然致力于
马其顿共和国
合法愿望,即保护其主权和领土完整,抵制那些选择以武力方式解决问题
危险道路
人
。
Lors de ses réunions dans les trois pays, il a noté que les attaques et les contre-attaques conduiraient les deux parties sur une pente raide et dangereuse qui déboucherait sur une violence accrue. Au nom du Secrétaire général, il leur a conseillé de ne pas s'engager sur cette voie désastreuse.
他在该三国举行会谈中指出,攻击和反击事件将导致有关各方走上采用更严重暴力行为
险峻和危险
道路,并代表秘书长建议各方不要沿着这条危险
道路走下去。
Il a lancé un appel aux ONG et aux militants israéliens qui sont dans le camp de la paix et les a encouragés à intensifier leur action en vue d'informer l'opinion publique et à continuer de proposer d'autres voies que le processus dangereux dans lequel le Gouvernement israélien s'était engagé.
委员会向属于和平阵营组成部分以色列非政府组织和活动家发出呼吁,鼓励它
继续加强宣传公众舆论
重要作用,并提供取代以色列政府危险道路
途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.
除了这条困难和充满危险的道路之外没有其他选择。
Cette mince couche fait déjà grimper les températures mondiales de manière précaire, en ce moment même.
这一稀薄的温室气体层已使全球气温上危险的上升道路,就在我
发言时也未停
。
Le renonciation envisagée à l'alinéa d) doit être expresse, car il est dangereux d'autoriser une renonciation tacite.
应当将(d)项中提到的放弃表达出来;容许默示放弃是一条不可行的危险道路。
Les États qui ont choisi l'option nucléaire devraient s'apercevoir qu'elle menace leur sécurité et qu'ils se sont embarqués sur une voie dangereuse.
那些选择发展核武器的国家会发现:这有损于它的安全,它
所
的是一条十分危险的道路。
Fort de sa puissance militaire, Israël a poursuivi une politique dangereuse et destructive, sans aucune considération pour les perspectives de paix.
以色列得到强权的支持,继续沿着危险和破坏性的道路
去,完全不顾和平的前景。
En dépit de ces revers, la communauté internationale peut aider le peuple du Timor-Leste à sortir de la voie dangereuse qu'il a récemment prise.
尽管出现了这些挫折,国际社会能够帮助东帝汶人民退出他最近
上的危险道路。
La situation s'aggrave de plus en plus rapidement et prend une tournure dangereuse, car les deux parties se méfient l'une de l'autre et refusent d'arrêter leurs actions militaires.
局势正在危险的道路上加速升级,双方都怀疑另一方,并拒绝停行动。
Tous les outils diplomatiques doivent être utilisés pour désamorcer les crises liées aux tentatives de certains pays d'acquérir une capacité d'armes nucléaires et pour en dissuader d'autres d'emprunter cette voie dangereuse.
必须利用所有外交工具来消除某些国家企图获取核武器能力所造成的危机,并劝阻其他国家永远不要上这条危险的道路。
Abandonnant leur foyer dans l'espoir d'une nouvelle vie, ils s'exposent à rencontrer sur leur chemin des dangers et le risque d'exploitation, mais aussi des possibilités d'éducation et de nouvelles chances.
青年人为寻求更好的生活而离乡背井的征途可能是一条将他引入危险和遭受剥削的道路,也可能使他
获得教育和机会。
Sensibilisation de 75 personnes aux thèmes de la condition masculine et de la condition féminine, et Conception d'une enquête sur « la route difficile que suivent les personnes victimes de la violence ».
对75人进行关于男性女性的培训,并设计关于“受暴力伤害者在一条危险道路”的调查。
Nous avons tous été témoins des difficultés et des dangers rencontrés sur le chemin qui a mené l'Afghanistan là où il se trouve aujourd'hui, et les succès remportés n'en sont que plus méritoires.
我大家都目睹了阿富汗为取得今日成就所
过的困难和经常十分危险的道路,这条道路使得成果更为宝贵。
Et pourtant, les risques de prolifération et de terrorisme catastrophique ne cessent d'augmenter, et les enjeux sont trop importants pour que nous continuions à nous laisser glisser sur la pente dangereuse de la diplomatie du quitte ou double.
然而,我面临扩散和灾难性恐怖主义的日益增长的危险,在外交边缘政策危险的道路上继续
去的风险太大。
De temps à autre, le Gouvernement singapourien se voit obligé de recourir à des mesures énergiques pour modifier l'attitude des usagers de la route et les faire réfléchir à deux fois avant d'adopter un comportement imprudent ou dangereux.
新加坡政府有时不得不采取严厉的强制行动来改变道路使用者的心态,使他在从
鲁莽或危险的道路行为之前必须三思。
Dans ce contexte, nous considérons que l'initiative Alliance des civilisations, que nous avons coparrainée avec l'Espagne sous les auspices du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, représente un instrument important qui peut nous aider à éviter de prendre cette dangereuse voie.
就此而言,我认为不同文明联盟是一个能够帮助我
避免此类危险道路的重要工具,该举措在联合国秘书长的主持
,由我国与西班牙共同发起。
Compte tenu des grandes difficultés qui se dressent devant nous, toute tentative pour battre en retraite, pour ne pas voir ce qui se passe dans le monde, pour se soustraire à ses obligations internationales reviendrait à suivre un chemin dangereux, qui n'est ni pratique ni souhaitable.
鉴于面前种种可怕的挑战,任何退缩、闭关自守或不参与国际务的企图都将是沿循一条既不实际也不可取的危险道路。
Le représentant d'une Partie, qui avait également présenté une proposition de projet de décision à ce sujet, a estimé que suggérer que la Réunion des Parties réexamine et renverse éventuellement des décisions passées du Comité exécutif, négociées de bonne foi, reviendrait à s'engager dans une voie très dangereuse.
已就此项提交了一项决定草案提案的一个缔约方的代表说,该项要求缔约方会议重新审查、甚至可能否定执行委员会通过本着诚意的谈判作出的各项决定的建议将会把我
引上一条非常危险的道路。
Pour lutter contre ce phénomène dangereux, la solution est évidente et réside dans la réalisation par toutes les parties - développées et en développement - de leurs engagements selon le principe des responsabilités communes mais différenciées, et non selon le principe des responsabilités partagées, comme voudraient le promouvoir certains pays.
消除这一危险现象的正确道路是明摆着的,就在于各方(发达国家和发展中国家)按照共同而有差别的责任原则,履行其承诺,而不是有些国家力图倡导的,根据共同责任原则行。
Étant fermement en faveur du règlement politique pacifique de la crise dans ce pays, l'Ukraine demeure déterminée à appuyer les aspirations légitimes de la République de Macédoine à protéger sa souveraineté et son intégrité territoriale contre ceux qui suivent la voie périlleuse d'une résolution des conflits par la force.
乌克兰坚持支持通过和平政治手段解决该国问题,我依然致力于支持马其顿共和国的合法愿望,即保护其主权和领土完整,抵制那些选择以武力方式解决问题的危险道路的人
。
Lors de ses réunions dans les trois pays, il a noté que les attaques et les contre-attaques conduiraient les deux parties sur une pente raide et dangereuse qui déboucherait sur une violence accrue. Au nom du Secrétaire général, il leur a conseillé de ne pas s'engager sur cette voie désastreuse.
他在该三国举行的会谈中指出,攻击和反击件将导致有关各方
上采用更严重暴力行为的险峻和危险的道路,并代表秘书长建议各方不要沿着这条危险的道路
去。
Il a lancé un appel aux ONG et aux militants israéliens qui sont dans le camp de la paix et les a encouragés à intensifier leur action en vue d'informer l'opinion publique et à continuer de proposer d'autres voies que le processus dangereux dans lequel le Gouvernement israélien s'était engagé.
委员会向属于和平阵营组成部分的以色列非政府组织和活动家发出呼吁,鼓励它继续加强宣传公众舆论的重要作用,并提供取代以色列政府危险道路的途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.
除了走这条困难和充满危险路之外没有其他选择。
Cette mince couche fait déjà grimper les températures mondiales de manière précaire, en ce moment même.
这一稀薄温室气体层已使全球气温走上危险
上升
路,就在
发言时也未停止。
Le renonciation envisagée à l'alinéa d) doit être expresse, car il est dangereux d'autoriser une renonciation tacite.
应当将(d)项中提到放弃表达出来;容许默示放弃是一条不可行走
危险
路。
Les États qui ont choisi l'option nucléaire devraient s'apercevoir qu'elle menace leur sécurité et qu'ils se sont embarqués sur une voie dangereuse.
那些选择发展核武器国家会发现:这有损于它
安全,它
所走
是一条十分危险
路。
Fort de sa puissance militaire, Israël a poursuivi une politique dangereuse et destructive, sans aucune considération pour les perspectives de paix.
以色列得到军事强权支持,继续沿着危险和破坏性
路走下去,完全不顾和平
前景。
En dépit de ces revers, la communauté internationale peut aider le peuple du Timor-Leste à sortir de la voie dangereuse qu'il a récemment prise.
尽管出现了这些挫折,国际社会能够帮助东帝汶人民退出他最近走上
危险
路。
La situation s'aggrave de plus en plus rapidement et prend une tournure dangereuse, car les deux parties se méfient l'une de l'autre et refusent d'arrêter leurs actions militaires.
局势正在危险路上加速升级,双方都怀疑另一方,并拒绝停止军事行动。
Tous les outils diplomatiques doivent être utilisés pour désamorcer les crises liées aux tentatives de certains pays d'acquérir une capacité d'armes nucléaires et pour en dissuader d'autres d'emprunter cette voie dangereuse.
必须利用所有外交工具来消除某些国家企图获取核武器能力所造成危机,并劝阻其他国家永远不要走上这条危险
路。
Abandonnant leur foyer dans l'espoir d'une nouvelle vie, ils s'exposent à rencontrer sur leur chemin des dangers et le risque d'exploitation, mais aussi des possibilités d'éducation et de nouvelles chances.
青年人为寻求更好生活而离乡背井
征途可能是一条将他
引入危险和遭受剥削
路,也可能使他
获得教育和机会。
Sensibilisation de 75 personnes aux thèmes de la condition masculine et de la condition féminine, et Conception d'une enquête sur « la route difficile que suivent les personnes victimes de la violence ».
对75人进行关于男性女性培训,并设计关于“受暴力伤害者在走一条危险
路”
。
Nous avons tous été témoins des difficultés et des dangers rencontrés sur le chemin qui a mené l'Afghanistan là où il se trouve aujourd'hui, et les succès remportés n'en sont que plus méritoires.
大家都目睹了阿富汗为取得今日成就所走过
困难和经常十分危险
路,这条
路使得成果更为宝贵。
Et pourtant, les risques de prolifération et de terrorisme catastrophique ne cessent d'augmenter, et les enjeux sont trop importants pour que nous continuions à nous laisser glisser sur la pente dangereuse de la diplomatie du quitte ou double.
然而,面临扩散和灾难性恐怖主义
日益增长
危险,在外交边缘政策危险
路上继续走下去
风险太大。
De temps à autre, le Gouvernement singapourien se voit obligé de recourir à des mesures énergiques pour modifier l'attitude des usagers de la route et les faire réfléchir à deux fois avant d'adopter un comportement imprudent ou dangereux.
新加坡政府有时不得不采取严厉强制行动来改变
路使用者
心态,使他
在从事鲁莽或危险
路行为之前必须三思。
Dans ce contexte, nous considérons que l'initiative Alliance des civilisations, que nous avons coparrainée avec l'Espagne sous les auspices du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, représente un instrument important qui peut nous aider à éviter de prendre cette dangereuse voie.
就此而言,认为不同文明联盟是一个能够帮助
避免此类危险
路
重要工具,该举措在联合国秘书长
主持下,由
国与西班牙共同发起。
Compte tenu des grandes difficultés qui se dressent devant nous, toute tentative pour battre en retraite, pour ne pas voir ce qui se passe dans le monde, pour se soustraire à ses obligations internationales reviendrait à suivre un chemin dangereux, qui n'est ni pratique ni souhaitable.
鉴于面前种种可怕挑战,任何退缩、闭关自守或不参与国际事务
企图都将是沿循一条既不实际也不可取
危险
路。
Le représentant d'une Partie, qui avait également présenté une proposition de projet de décision à ce sujet, a estimé que suggérer que la Réunion des Parties réexamine et renverse éventuellement des décisions passées du Comité exécutif, négociées de bonne foi, reviendrait à s'engager dans une voie très dangereuse.
已就此事项提交了一项决定草案提案一个缔约方
代表说,该项要求缔约方会议重新审
、甚至可能否定执行委员会通过本着诚意
谈判作出
各项决定
建议将会把
引上一条非常危险
路。
Pour lutter contre ce phénomène dangereux, la solution est évidente et réside dans la réalisation par toutes les parties - développées et en développement - de leurs engagements selon le principe des responsabilités communes mais différenciées, et non selon le principe des responsabilités partagées, comme voudraient le promouvoir certains pays.
消除这一危险现象正确
路是明摆着
,就在于各方(发达国家和发展中国家)按照共同而有差别
责任原则,履行其承诺,而不是有些国家力图倡导
,根据共同责任原则行事。
Étant fermement en faveur du règlement politique pacifique de la crise dans ce pays, l'Ukraine demeure déterminée à appuyer les aspirations légitimes de la République de Macédoine à protéger sa souveraineté et son intégrité territoriale contre ceux qui suivent la voie périlleuse d'une résolution des conflits par la force.
乌克兰坚持支持通过和平政治手段解决该国问题,依然致力于支持马其顿共和国
合法愿望,即保护其主权和领土完整,抵制那些选择以武力方式解决问题
危险
路
人
。
Lors de ses réunions dans les trois pays, il a noté que les attaques et les contre-attaques conduiraient les deux parties sur une pente raide et dangereuse qui déboucherait sur une violence accrue. Au nom du Secrétaire général, il leur a conseillé de ne pas s'engager sur cette voie désastreuse.
他在该三国举行会谈中指出,攻击和反击事件将导致有关各方走上采用更严重暴力行为
险峻和危险
路,并代表秘书长建议各方不要沿着这条危险
路走下去。
Il a lancé un appel aux ONG et aux militants israéliens qui sont dans le camp de la paix et les a encouragés à intensifier leur action en vue d'informer l'opinion publique et à continuer de proposer d'autres voies que le processus dangereux dans lequel le Gouvernement israélien s'était engagé.
委员会向属于和平阵营组成部分以色列非政府组织和活动家发出呼吁,鼓励它
继续加强宣传公众舆论
重要作用,并提供取代以色列政府危险
路
途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.
除了这条困难和充满危险的道路之外没有其他选择。
Cette mince couche fait déjà grimper les températures mondiales de manière précaire, en ce moment même.
这一稀薄的温室气体层已使全球气温上危险的上升道路,
在我
发言时也未停止。
Le renonciation envisagée à l'alinéa d) doit être expresse, car il est dangereux d'autoriser une renonciation tacite.
应当将(d)项中提到的放弃表达出来;容许默示放弃是一条不可行的危险道路。
Les États qui ont choisi l'option nucléaire devraient s'apercevoir qu'elle menace leur sécurité et qu'ils se sont embarqués sur une voie dangereuse.
那些选择发展核武器的国家会发现:这有损于它的安全,它
所
的是一条十分危险的道路。
Fort de sa puissance militaire, Israël a poursuivi une politique dangereuse et destructive, sans aucune considération pour les perspectives de paix.
以色列得到军事强权的支持,继续沿着危险和破坏性的道路下去,完全不顾和平的前景。
En dépit de ces revers, la communauté internationale peut aider le peuple du Timor-Leste à sortir de la voie dangereuse qu'il a récemment prise.
尽管出现了这些挫折,国际社会能够帮助东帝汶人民退出他最近
上的危险道路。
La situation s'aggrave de plus en plus rapidement et prend une tournure dangereuse, car les deux parties se méfient l'une de l'autre et refusent d'arrêter leurs actions militaires.
局势正在危险的道路上加速升级,双方都怀疑另一方,并拒绝停止军事行动。
Tous les outils diplomatiques doivent être utilisés pour désamorcer les crises liées aux tentatives de certains pays d'acquérir une capacité d'armes nucléaires et pour en dissuader d'autres d'emprunter cette voie dangereuse.
必须利用所有外交工具来消除某些国家企图获取核武器能力所造成的危机,并劝阻其他国家永远不要上这条危险的道路。
Abandonnant leur foyer dans l'espoir d'une nouvelle vie, ils s'exposent à rencontrer sur leur chemin des dangers et le risque d'exploitation, mais aussi des possibilités d'éducation et de nouvelles chances.
青年人为寻求更好的生活而离乡背井的征途可能是一条将他引入危险和遭受剥削的道路,也可能使他
获得教育和机会。
Sensibilisation de 75 personnes aux thèmes de la condition masculine et de la condition féminine, et Conception d'une enquête sur « la route difficile que suivent les personnes victimes de la violence ».
对75人进行关于男性女性的培训,并设计关于“受暴力伤害者在一条危险道路”的调查。
Nous avons tous été témoins des difficultés et des dangers rencontrés sur le chemin qui a mené l'Afghanistan là où il se trouve aujourd'hui, et les succès remportés n'en sont que plus méritoires.
我大家都目睹了阿富汗为取得今日成
所
过的困难和经常十分危险的道路,这条道路使得成果更为宝贵。
Et pourtant, les risques de prolifération et de terrorisme catastrophique ne cessent d'augmenter, et les enjeux sont trop importants pour que nous continuions à nous laisser glisser sur la pente dangereuse de la diplomatie du quitte ou double.
然而,我面临扩散和灾难性恐怖主义的日益增长的危险,在外交边缘政策危险的道路上继续
下去的风险太大。
De temps à autre, le Gouvernement singapourien se voit obligé de recourir à des mesures énergiques pour modifier l'attitude des usagers de la route et les faire réfléchir à deux fois avant d'adopter un comportement imprudent ou dangereux.
新加坡政府有时不得不采取严厉的强制行动来改变道路使用者的心态,使他在从事鲁莽或危险的道路行为之前必须三思。
Dans ce contexte, nous considérons que l'initiative Alliance des civilisations, que nous avons coparrainée avec l'Espagne sous les auspices du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, représente un instrument important qui peut nous aider à éviter de prendre cette dangereuse voie.
此而言,我
认为不同文明联盟是一个能够帮助我
避免此类危险道路的重要工具,该举措在联合国秘书长的主持下,由我国与西班牙共同发起。
Compte tenu des grandes difficultés qui se dressent devant nous, toute tentative pour battre en retraite, pour ne pas voir ce qui se passe dans le monde, pour se soustraire à ses obligations internationales reviendrait à suivre un chemin dangereux, qui n'est ni pratique ni souhaitable.
鉴于面前种种可怕的挑战,任何退缩、闭关自守或不参与国际事务的企图都将是沿循一条既不实际也不可取的危险道路。
Le représentant d'une Partie, qui avait également présenté une proposition de projet de décision à ce sujet, a estimé que suggérer que la Réunion des Parties réexamine et renverse éventuellement des décisions passées du Comité exécutif, négociées de bonne foi, reviendrait à s'engager dans une voie très dangereuse.
已此事项提交了一项决定草案提案的一个缔约方的代表说,该项要求缔约方会议重新审查、甚至可能否定执行委员会通过本着诚意的谈判作出的各项决定的建议将会把我
引上一条非常危险的道路。
Pour lutter contre ce phénomène dangereux, la solution est évidente et réside dans la réalisation par toutes les parties - développées et en développement - de leurs engagements selon le principe des responsabilités communes mais différenciées, et non selon le principe des responsabilités partagées, comme voudraient le promouvoir certains pays.
消除这一危险现象的正确道路是明摆着的,在于各方(发达国家和发展中国家)按照共同而有差别的责任原则,履行其承诺,而不是有些国家力图倡导的,根据共同责任原则行事。
Étant fermement en faveur du règlement politique pacifique de la crise dans ce pays, l'Ukraine demeure déterminée à appuyer les aspirations légitimes de la République de Macédoine à protéger sa souveraineté et son intégrité territoriale contre ceux qui suivent la voie périlleuse d'une résolution des conflits par la force.
乌克兰坚持支持通过和平政治手段解决该国问题,我依然致力于支持马其顿共和国的合法愿望,即保护其主权和领土完整,抵制那些选择以武力方式解决问题的危险道路的人
。
Lors de ses réunions dans les trois pays, il a noté que les attaques et les contre-attaques conduiraient les deux parties sur une pente raide et dangereuse qui déboucherait sur une violence accrue. Au nom du Secrétaire général, il leur a conseillé de ne pas s'engager sur cette voie désastreuse.
他在该三国举行的会谈中指出,攻击和反击事件将导致有关各方上采用更严重暴力行为的险峻和危险的道路,并代表秘书长建议各方不要沿着这条危险的道路
下去。
Il a lancé un appel aux ONG et aux militants israéliens qui sont dans le camp de la paix et les a encouragés à intensifier leur action en vue d'informer l'opinion publique et à continuer de proposer d'autres voies que le processus dangereux dans lequel le Gouvernement israélien s'était engagé.
委员会向属于和平阵营组成部分的以色列非政府组织和活动家发出呼吁,鼓励它继续加强宣传公众舆论的重要作用,并提供取代以色列政府危险道路的途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.
除了走这条困难和充满危险道路之外没有其他选择。
Cette mince couche fait déjà grimper les températures mondiales de manière précaire, en ce moment même.
这一稀薄温室气体层已使全球气温走上危险
上升道路,就在我
发言时也未停止。
Le renonciation envisagée à l'alinéa d) doit être expresse, car il est dangereux d'autoriser une renonciation tacite.
应当将(d)项中提到放弃表达出来;容许默示放弃是一条不可行走
危险道路。
Les États qui ont choisi l'option nucléaire devraient s'apercevoir qu'elle menace leur sécurité et qu'ils se sont embarqués sur une voie dangereuse.
那些选择发展核武器国家会发现:这有损于它
安全,它
所走
是一条十分危险
道路。
Fort de sa puissance militaire, Israël a poursuivi une politique dangereuse et destructive, sans aucune considération pour les perspectives de paix.
以色列得到军事强权支持,继续沿着危险和破
道路走下去,完全不顾和平
前景。
En dépit de ces revers, la communauté internationale peut aider le peuple du Timor-Leste à sortir de la voie dangereuse qu'il a récemment prise.
尽管出现了这些挫折,国际社会能够帮助东帝汶人民退出他最近走上
危险道路。
La situation s'aggrave de plus en plus rapidement et prend une tournure dangereuse, car les deux parties se méfient l'une de l'autre et refusent d'arrêter leurs actions militaires.
局势正在危险道路上加速升级,双方都怀疑另一方,并拒绝停止军事行
。
Tous les outils diplomatiques doivent être utilisés pour désamorcer les crises liées aux tentatives de certains pays d'acquérir une capacité d'armes nucléaires et pour en dissuader d'autres d'emprunter cette voie dangereuse.
利用所有外交工具来消除某些国家企图获取核武器能力所造成
危机,并劝阻其他国家永远不要走上这条危险
道路。
Abandonnant leur foyer dans l'espoir d'une nouvelle vie, ils s'exposent à rencontrer sur leur chemin des dangers et le risque d'exploitation, mais aussi des possibilités d'éducation et de nouvelles chances.
青年人为寻求更好生活而离乡背井
征途可能是一条将他
引入危险和遭受剥削
道路,也可能使他
获得教育和机会。
Sensibilisation de 75 personnes aux thèmes de la condition masculine et de la condition féminine, et Conception d'une enquête sur « la route difficile que suivent les personnes victimes de la violence ».
对75人进行关于男女
培训,并设计关于“受暴力伤害者在走一条危险道路”
调查。
Nous avons tous été témoins des difficultés et des dangers rencontrés sur le chemin qui a mené l'Afghanistan là où il se trouve aujourd'hui, et les succès remportés n'en sont que plus méritoires.
我大家都目睹了阿富汗为取得今日成就所走过
困难和经常十分危险
道路,这条道路使得成果更为宝贵。
Et pourtant, les risques de prolifération et de terrorisme catastrophique ne cessent d'augmenter, et les enjeux sont trop importants pour que nous continuions à nous laisser glisser sur la pente dangereuse de la diplomatie du quitte ou double.
然而,我面临扩散和灾难
恐怖主义
日益增长
危险,在外交边缘政策危险
道路上继续走下去
风险太大。
De temps à autre, le Gouvernement singapourien se voit obligé de recourir à des mesures énergiques pour modifier l'attitude des usagers de la route et les faire réfléchir à deux fois avant d'adopter un comportement imprudent ou dangereux.
新加坡政府有时不得不采取严厉强制行
来改变道路使用者
心态,使他
在从事鲁莽或危险
道路行为之前
三思。
Dans ce contexte, nous considérons que l'initiative Alliance des civilisations, que nous avons coparrainée avec l'Espagne sous les auspices du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, représente un instrument important qui peut nous aider à éviter de prendre cette dangereuse voie.
就此而言,我认为不同文明联盟是一个能够帮助我
避免此类危险道路
重要工具,该举措在联合国秘书长
主持下,由我国与西班牙共同发起。
Compte tenu des grandes difficultés qui se dressent devant nous, toute tentative pour battre en retraite, pour ne pas voir ce qui se passe dans le monde, pour se soustraire à ses obligations internationales reviendrait à suivre un chemin dangereux, qui n'est ni pratique ni souhaitable.
鉴于面前种种可怕挑战,任何退缩、闭关自守或不参与国际事务
企图都将是沿循一条既不实际也不可取
危险道路。
Le représentant d'une Partie, qui avait également présenté une proposition de projet de décision à ce sujet, a estimé que suggérer que la Réunion des Parties réexamine et renverse éventuellement des décisions passées du Comité exécutif, négociées de bonne foi, reviendrait à s'engager dans une voie très dangereuse.
已就此事项提交了一项决定草案提案一个缔约方
代表说,该项要求缔约方会议重新审查、甚至可能否定执行委员会通过本着诚意
谈判作出
各项决定
建议将会把我
引上一条非常危险
道路。
Pour lutter contre ce phénomène dangereux, la solution est évidente et réside dans la réalisation par toutes les parties - développées et en développement - de leurs engagements selon le principe des responsabilités communes mais différenciées, et non selon le principe des responsabilités partagées, comme voudraient le promouvoir certains pays.
消除这一危险现象正确道路是明摆着
,就在于各方(发达国家和发展中国家)按照共同而有差别
责任原则,履行其承诺,而不是有些国家力图倡导
,根据共同责任原则行事。
Étant fermement en faveur du règlement politique pacifique de la crise dans ce pays, l'Ukraine demeure déterminée à appuyer les aspirations légitimes de la République de Macédoine à protéger sa souveraineté et son intégrité territoriale contre ceux qui suivent la voie périlleuse d'une résolution des conflits par la force.
乌克兰坚持支持通过和平政治手段解决该国问题,我依然致力于支持马其顿共和国
合法愿望,即保护其主权和领土完整,抵制那些选择以武力方式解决问题
危险道路
人
。
Lors de ses réunions dans les trois pays, il a noté que les attaques et les contre-attaques conduiraient les deux parties sur une pente raide et dangereuse qui déboucherait sur une violence accrue. Au nom du Secrétaire général, il leur a conseillé de ne pas s'engager sur cette voie désastreuse.
他在该三国举行会谈中指出,攻击和反击事件将导致有关各方走上采用更严重暴力行为
险峻和危险
道路,并代表秘书长建议各方不要沿着这条危险
道路走下去。
Il a lancé un appel aux ONG et aux militants israéliens qui sont dans le camp de la paix et les a encouragés à intensifier leur action en vue d'informer l'opinion publique et à continuer de proposer d'autres voies que le processus dangereux dans lequel le Gouvernement israélien s'était engagé.
委员会向属于和平阵营组成部分以色列非政府组织和活
家发出呼吁,鼓励它
继续加强宣传公众舆论
重要作用,并提供取代以色列政府危险道路
途径。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.
除了走这条困难和充满危险道路
没有其他选择。
Cette mince couche fait déjà grimper les températures mondiales de manière précaire, en ce moment même.
这一稀薄温室气体层已使全球气温走上危险
上升道路,就在我
发言时也未停止。
Le renonciation envisagée à l'alinéa d) doit être expresse, car il est dangereux d'autoriser une renonciation tacite.
应当将(d)项中提到放弃表达出来;容许默示放弃是一条不可行走
危险道路。
Les États qui ont choisi l'option nucléaire devraient s'apercevoir qu'elle menace leur sécurité et qu'ils se sont embarqués sur une voie dangereuse.
那些选择发展核武器国家会发现:这有损于它
安全,它
所走
是一条十分危险
道路。
Fort de sa puissance militaire, Israël a poursuivi une politique dangereuse et destructive, sans aucune considération pour les perspectives de paix.
以色列得到军事强权支持,继续沿着危险和破坏性
道路走下去,完全不顾和平
前景。
En dépit de ces revers, la communauté internationale peut aider le peuple du Timor-Leste à sortir de la voie dangereuse qu'il a récemment prise.
尽管出现了这些挫折,国际社会能够帮助东帝汶人民退出他最近走上
危险道路。
La situation s'aggrave de plus en plus rapidement et prend une tournure dangereuse, car les deux parties se méfient l'une de l'autre et refusent d'arrêter leurs actions militaires.
局势正在危险道路上加速升级,双方都怀疑另一方,并拒绝停止军事行动。
Tous les outils diplomatiques doivent être utilisés pour désamorcer les crises liées aux tentatives de certains pays d'acquérir une capacité d'armes nucléaires et pour en dissuader d'autres d'emprunter cette voie dangereuse.
必须利用所有交工具来消除某些国家企图获取核武器能力所造成
危机,并劝阻其他国家永远不要走上这条危险
道路。
Abandonnant leur foyer dans l'espoir d'une nouvelle vie, ils s'exposent à rencontrer sur leur chemin des dangers et le risque d'exploitation, mais aussi des possibilités d'éducation et de nouvelles chances.
青年人为寻求更好生活而离乡背井
征途可能是一条将他
引入危险和遭受剥削
道路,也可能使他
获得教育和机会。
Sensibilisation de 75 personnes aux thèmes de la condition masculine et de la condition féminine, et Conception d'une enquête sur « la route difficile que suivent les personnes victimes de la violence ».
对75人进行关于男性女性培训,并设计关于“受暴力伤害者在走一条危险道路”
查。
Nous avons tous été témoins des difficultés et des dangers rencontrés sur le chemin qui a mené l'Afghanistan là où il se trouve aujourd'hui, et les succès remportés n'en sont que plus méritoires.
我大家都目睹了阿富汗为取得今日成就所走过
困难和经常十分危险
道路,这条道路使得成果更为宝贵。
Et pourtant, les risques de prolifération et de terrorisme catastrophique ne cessent d'augmenter, et les enjeux sont trop importants pour que nous continuions à nous laisser glisser sur la pente dangereuse de la diplomatie du quitte ou double.
然而,我面临扩散和灾难性恐怖主义
日益增长
危险,在
交边缘政策危险
道路上继续走下去
风险太大。
De temps à autre, le Gouvernement singapourien se voit obligé de recourir à des mesures énergiques pour modifier l'attitude des usagers de la route et les faire réfléchir à deux fois avant d'adopter un comportement imprudent ou dangereux.
新加坡政府有时不得不采取严厉强制行动来改变道路使用者
心态,使他
在从事鲁莽或危险
道路行为
前必须三思。
Dans ce contexte, nous considérons que l'initiative Alliance des civilisations, que nous avons coparrainée avec l'Espagne sous les auspices du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, représente un instrument important qui peut nous aider à éviter de prendre cette dangereuse voie.
就此而言,我认为不同文明联盟是一个能够帮助我
避免此类危险道路
重要工具,该举措在联合国秘书长
主持下,由我国与西班牙共同发起。
Compte tenu des grandes difficultés qui se dressent devant nous, toute tentative pour battre en retraite, pour ne pas voir ce qui se passe dans le monde, pour se soustraire à ses obligations internationales reviendrait à suivre un chemin dangereux, qui n'est ni pratique ni souhaitable.
鉴于面前种种可怕挑战,任何退缩、闭关自守或不参与国际事务
企图都将是沿循一条既不实际也不可取
危险道路。
Le représentant d'une Partie, qui avait également présenté une proposition de projet de décision à ce sujet, a estimé que suggérer que la Réunion des Parties réexamine et renverse éventuellement des décisions passées du Comité exécutif, négociées de bonne foi, reviendrait à s'engager dans une voie très dangereuse.
已就此事项提交了一项决定草案提案一个缔约方
代表说,该项要求缔约方会议重新审查、甚至可能否定执行委员会通过本着诚意
谈判作出
各项决定
建议将会把我
引上一条非常危险
道路。
Pour lutter contre ce phénomène dangereux, la solution est évidente et réside dans la réalisation par toutes les parties - développées et en développement - de leurs engagements selon le principe des responsabilités communes mais différenciées, et non selon le principe des responsabilités partagées, comme voudraient le promouvoir certains pays.
消除这一危险现象正确道路是明摆着
,就在于各方(发达国家和发展中国家)按照共同而有差别
责任原则,履行其承诺,而不是有些国家力图倡导
,根据共同责任原则行事。
Étant fermement en faveur du règlement politique pacifique de la crise dans ce pays, l'Ukraine demeure déterminée à appuyer les aspirations légitimes de la République de Macédoine à protéger sa souveraineté et son intégrité territoriale contre ceux qui suivent la voie périlleuse d'une résolution des conflits par la force.
乌克兰坚持支持通过和平政治手段解决该国问题,我依然致力于支持马其顿共和国
合法愿望,即保护其主权和领土完整,抵制那些选择以武力方式解决问题
危险道路
人
。
Lors de ses réunions dans les trois pays, il a noté que les attaques et les contre-attaques conduiraient les deux parties sur une pente raide et dangereuse qui déboucherait sur une violence accrue. Au nom du Secrétaire général, il leur a conseillé de ne pas s'engager sur cette voie désastreuse.
他在该三国举行会谈中指出,攻击和反击事件将导致有关各方走上采用更严重暴力行为
险峻和危险
道路,并代表秘书长建议各方不要沿着这条危险
道路走下去。
Il a lancé un appel aux ONG et aux militants israéliens qui sont dans le camp de la paix et les a encouragés à intensifier leur action en vue d'informer l'opinion publique et à continuer de proposer d'autres voies que le processus dangereux dans lequel le Gouvernement israélien s'était engagé.
委员会向属于和平阵营组成部分以色列非政府组织和活动家发出呼吁,鼓励它
继续加强宣传公众舆论
重要作用,并提供取代以色列政府危险道路
途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.
除了这条困难和充满危险
道路之外没有其他选择。
Cette mince couche fait déjà grimper les températures mondiales de manière précaire, en ce moment même.
这一稀薄温室气体层已使全球气温
上危险
上升道路,就在我
发言时也未停止。
Le renonciation envisagée à l'alinéa d) doit être expresse, car il est dangereux d'autoriser une renonciation tacite.
应当将(d)项中提到放弃表达出来;容许默示放弃是一条不可行
危险道路。
Les États qui ont choisi l'option nucléaire devraient s'apercevoir qu'elle menace leur sécurité et qu'ils se sont embarqués sur une voie dangereuse.
那些选择发展核武器国家会发现:这有损于它
安全,它
所
是一条十分危险
道路。
Fort de sa puissance militaire, Israël a poursuivi une politique dangereuse et destructive, sans aucune considération pour les perspectives de paix.
以色列得到军事强权支持,继续沿着危险和破坏性
道路
下去,完全不顾和平
前景。
En dépit de ces revers, la communauté internationale peut aider le peuple du Timor-Leste à sortir de la voie dangereuse qu'il a récemment prise.
尽管出现了这些挫折,国际社会能够帮助东帝汶人民退出他最近
上
危险道路。
La situation s'aggrave de plus en plus rapidement et prend une tournure dangereuse, car les deux parties se méfient l'une de l'autre et refusent d'arrêter leurs actions militaires.
局势正在危险道路上加速升级,双方都怀疑另一方,
拒绝停止军事行动。
Tous les outils diplomatiques doivent être utilisés pour désamorcer les crises liées aux tentatives de certains pays d'acquérir une capacité d'armes nucléaires et pour en dissuader d'autres d'emprunter cette voie dangereuse.
必须利用所有外交工具来消除某些国家企图获取核武器能力所造成危机,
其他国家永远不要
上这条危险
道路。
Abandonnant leur foyer dans l'espoir d'une nouvelle vie, ils s'exposent à rencontrer sur leur chemin des dangers et le risque d'exploitation, mais aussi des possibilités d'éducation et de nouvelles chances.
青年人为寻求更好生活而离乡背井
征途可能是一条将他
引入危险和遭受剥削
道路,也可能使他
获得教育和机会。
Sensibilisation de 75 personnes aux thèmes de la condition masculine et de la condition féminine, et Conception d'une enquête sur « la route difficile que suivent les personnes victimes de la violence ».
对75人进行关于男性女性培训,
设计关于“受暴力伤害者在
一条危险道路”
调查。
Nous avons tous été témoins des difficultés et des dangers rencontrés sur le chemin qui a mené l'Afghanistan là où il se trouve aujourd'hui, et les succès remportés n'en sont que plus méritoires.
我大家都目睹了阿富汗为取得今日成就所
过
困难和经常十分危险
道路,这条道路使得成果更为宝贵。
Et pourtant, les risques de prolifération et de terrorisme catastrophique ne cessent d'augmenter, et les enjeux sont trop importants pour que nous continuions à nous laisser glisser sur la pente dangereuse de la diplomatie du quitte ou double.
然而,我面临扩散和灾难性恐怖主义
日益增长
危险,在外交边缘政策危险
道路上继续
下去
风险太大。
De temps à autre, le Gouvernement singapourien se voit obligé de recourir à des mesures énergiques pour modifier l'attitude des usagers de la route et les faire réfléchir à deux fois avant d'adopter un comportement imprudent ou dangereux.
新加坡政府有时不得不采取严厉强制行动来改变道路使用者
心态,使他
在从事鲁莽或危险
道路行为之前必须三思。
Dans ce contexte, nous considérons que l'initiative Alliance des civilisations, que nous avons coparrainée avec l'Espagne sous les auspices du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, représente un instrument important qui peut nous aider à éviter de prendre cette dangereuse voie.
就此而言,我认为不同文明联盟是一个能够帮助我
避免此类危险道路
重要工具,该举措在联合国秘书长
主持下,由我国与西班牙共同发起。
Compte tenu des grandes difficultés qui se dressent devant nous, toute tentative pour battre en retraite, pour ne pas voir ce qui se passe dans le monde, pour se soustraire à ses obligations internationales reviendrait à suivre un chemin dangereux, qui n'est ni pratique ni souhaitable.
鉴于面前种种可怕挑战,任何退缩、闭关自守或不参与国际事务
企图都将是沿循一条既不实际也不可取
危险道路。
Le représentant d'une Partie, qui avait également présenté une proposition de projet de décision à ce sujet, a estimé que suggérer que la Réunion des Parties réexamine et renverse éventuellement des décisions passées du Comité exécutif, négociées de bonne foi, reviendrait à s'engager dans une voie très dangereuse.
已就此事项提交了一项决定草案提案一个缔约方
代表说,该项要求缔约方会议重新审查、甚至可能否定执行委员会通过本着诚意
谈判作出
各项决定
建议将会把我
引上一条非常危险
道路。
Pour lutter contre ce phénomène dangereux, la solution est évidente et réside dans la réalisation par toutes les parties - développées et en développement - de leurs engagements selon le principe des responsabilités communes mais différenciées, et non selon le principe des responsabilités partagées, comme voudraient le promouvoir certains pays.
消除这一危险现象正确道路是明摆着
,就在于各方(发达国家和发展中国家)按照共同而有差别
责任原则,履行其承诺,而不是有些国家力图倡导
,根据共同责任原则行事。
Étant fermement en faveur du règlement politique pacifique de la crise dans ce pays, l'Ukraine demeure déterminée à appuyer les aspirations légitimes de la République de Macédoine à protéger sa souveraineté et son intégrité territoriale contre ceux qui suivent la voie périlleuse d'une résolution des conflits par la force.
乌克兰坚持支持通过和平政治手段解决该国问题,我依然致力于支持马其顿共和国
合法愿望,即保护其主权和领土完整,抵制那些选择以武力方式解决问题
危险道路
人
。
Lors de ses réunions dans les trois pays, il a noté que les attaques et les contre-attaques conduiraient les deux parties sur une pente raide et dangereuse qui déboucherait sur une violence accrue. Au nom du Secrétaire général, il leur a conseillé de ne pas s'engager sur cette voie désastreuse.
他在该三国举行会谈中指出,攻击和反击事件将导致有关各方
上采用更严重暴力行为
险峻和危险
道路,
代表秘书长建议各方不要沿着这条危险
道路
下去。
Il a lancé un appel aux ONG et aux militants israéliens qui sont dans le camp de la paix et les a encouragés à intensifier leur action en vue d'informer l'opinion publique et à continuer de proposer d'autres voies que le processus dangereux dans lequel le Gouvernement israélien s'était engagé.
委员会向属于和平阵营组成部分以色列非政府组织和活动家发出呼吁,鼓励它
继续加强宣传公众舆论
重要作用,
提供取代以色列政府危险道路
途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.
除了走这困难和充满危险的道路之外没有其他选择。
Cette mince couche fait déjà grimper les températures mondiales de manière précaire, en ce moment même.
这稀薄的温室气体层已使全球气温走上危险的上升道路,就在我
发言时也未停止。
Le renonciation envisagée à l'alinéa d) doit être expresse, car il est dangereux d'autoriser une renonciation tacite.
应当将(d)项中提到的放弃表达出来;容许默示放弃不
行走的危险道路。
Les États qui ont choisi l'option nucléaire devraient s'apercevoir qu'elle menace leur sécurité et qu'ils se sont embarqués sur une voie dangereuse.
那些选择发展核武器的国家会发现:这有损于它的安全,它
所走的
十分危险的道路。
Fort de sa puissance militaire, Israël a poursuivi une politique dangereuse et destructive, sans aucune considération pour les perspectives de paix.
以色列得到军事强权的支持,继续沿着危险和破坏性的道路走下去,完全不顾和平的前景。
En dépit de ces revers, la communauté internationale peut aider le peuple du Timor-Leste à sortir de la voie dangereuse qu'il a récemment prise.
尽管出现了这些挫折,国际社会够帮助东帝汶人民退出他
最近走上的危险道路。
La situation s'aggrave de plus en plus rapidement et prend une tournure dangereuse, car les deux parties se méfient l'une de l'autre et refusent d'arrêter leurs actions militaires.
局势正在危险的道路上加速升级,双方都怀疑另方,并拒绝停止军事行动。
Tous les outils diplomatiques doivent être utilisés pour désamorcer les crises liées aux tentatives de certains pays d'acquérir une capacité d'armes nucléaires et pour en dissuader d'autres d'emprunter cette voie dangereuse.
必须利用所有外交工具来消除某些国家企图获取核武器力所造成的危机,并劝阻其他国家永远不要走上这
危险的道路。
Abandonnant leur foyer dans l'espoir d'une nouvelle vie, ils s'exposent à rencontrer sur leur chemin des dangers et le risque d'exploitation, mais aussi des possibilités d'éducation et de nouvelles chances.
青年人为寻求更好的生活而离乡背井的征将他
引入危险和遭受剥削的道路,也
使他
获得教育和机会。
Sensibilisation de 75 personnes aux thèmes de la condition masculine et de la condition féminine, et Conception d'une enquête sur « la route difficile que suivent les personnes victimes de la violence ».
对75人进行关于男性女性的培训,并设计关于“受暴力伤害者在走危险道路”的调查。
Nous avons tous été témoins des difficultés et des dangers rencontrés sur le chemin qui a mené l'Afghanistan là où il se trouve aujourd'hui, et les succès remportés n'en sont que plus méritoires.
我大家都目睹了阿富汗为取得今日成就所走过的困难和经常十分危险的道路,这
道路使得成果更为宝贵。
Et pourtant, les risques de prolifération et de terrorisme catastrophique ne cessent d'augmenter, et les enjeux sont trop importants pour que nous continuions à nous laisser glisser sur la pente dangereuse de la diplomatie du quitte ou double.
然而,我面临扩散和灾难性恐怖主义的日益增长的危险,在外交边缘政策危险的道路上继续走下去的风险太大。
De temps à autre, le Gouvernement singapourien se voit obligé de recourir à des mesures énergiques pour modifier l'attitude des usagers de la route et les faire réfléchir à deux fois avant d'adopter un comportement imprudent ou dangereux.
新加坡政府有时不得不采取严厉的强制行动来改变道路使用者的心态,使他在从事鲁莽或危险的道路行为之前必须三思。
Dans ce contexte, nous considérons que l'initiative Alliance des civilisations, que nous avons coparrainée avec l'Espagne sous les auspices du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, représente un instrument important qui peut nous aider à éviter de prendre cette dangereuse voie.
就此而言,我认为不同文明联盟
个
够帮助我
避免此类危险道路的重要工具,该举措在联合国秘书长的主持下,由我国与西班牙共同发起。
Compte tenu des grandes difficultés qui se dressent devant nous, toute tentative pour battre en retraite, pour ne pas voir ce qui se passe dans le monde, pour se soustraire à ses obligations internationales reviendrait à suivre un chemin dangereux, qui n'est ni pratique ni souhaitable.
鉴于面前种种怕的挑战,任何退缩、闭关自守或不参与国际事务的企图都将
沿循
既不实际也不
取的危险道路。
Le représentant d'une Partie, qui avait également présenté une proposition de projet de décision à ce sujet, a estimé que suggérer que la Réunion des Parties réexamine et renverse éventuellement des décisions passées du Comité exécutif, négociées de bonne foi, reviendrait à s'engager dans une voie très dangereuse.
已就此事项提交了项决定草案提案的
个缔约方的代表说,该项要求缔约方会议重新审查、甚至
否定执行委员会通过本着诚意的谈判作出的各项决定的建议将会把我
引上
非常危险的道路。
Pour lutter contre ce phénomène dangereux, la solution est évidente et réside dans la réalisation par toutes les parties - développées et en développement - de leurs engagements selon le principe des responsabilités communes mais différenciées, et non selon le principe des responsabilités partagées, comme voudraient le promouvoir certains pays.
消除这危险现象的正确道路
明摆着的,就在于各方(发达国家和发展中国家)按照共同而有差别的责任原则,履行其承诺,而不
有些国家力图倡导的,根据共同责任原则行事。
Étant fermement en faveur du règlement politique pacifique de la crise dans ce pays, l'Ukraine demeure déterminée à appuyer les aspirations légitimes de la République de Macédoine à protéger sa souveraineté et son intégrité territoriale contre ceux qui suivent la voie périlleuse d'une résolution des conflits par la force.
乌克兰坚持支持通过和平政治手段解决该国问题,我依然致力于支持马其顿共和国的合法愿望,即保护其主权和领土完整,抵制那些选择以武力方式解决问题的危险道路的人
。
Lors de ses réunions dans les trois pays, il a noté que les attaques et les contre-attaques conduiraient les deux parties sur une pente raide et dangereuse qui déboucherait sur une violence accrue. Au nom du Secrétaire général, il leur a conseillé de ne pas s'engager sur cette voie désastreuse.
他在该三国举行的会谈中指出,攻击和反击事件将导致有关各方走上采用更严重暴力行为的险峻和危险的道路,并代表秘书长建议各方不要沿着这危险的道路走下去。
Il a lancé un appel aux ONG et aux militants israéliens qui sont dans le camp de la paix et les a encouragés à intensifier leur action en vue d'informer l'opinion publique et à continuer de proposer d'autres voies que le processus dangereux dans lequel le Gouvernement israélien s'était engagé.
委员会向属于和平阵营组成部分的以色列非政府组织和活动家发出呼吁,鼓励它继续加强宣传公众舆论的重要作用,并提供取代以色列政府危险道路的
径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。