法语助手
  • 关闭

危险的道路

添加到生词本

chemin dangereuse
chemin dangereux www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.

除了这条困难和充满危险道路之外没有其他选择。

Cette mince couche fait déjà grimper les températures mondiales de manière précaire, en ce moment même.

这一稀薄体层已使全球危险上升道路,就在我发言时也未停止。

Le renonciation envisagée à l'alinéa d) doit être expresse, car il est dangereux d'autoriser une renonciation tacite.

应当将(d)项中提到放弃表达出来;容许默示放弃是一条不可行危险道路

Les États qui ont choisi l'option nucléaire devraient s'apercevoir qu'elle menace leur sécurité et qu'ils se sont embarqués sur une voie dangereuse.

那些选择发展核武器国家会发现:这有损于它安全,它是一条十分危险道路

Fort de sa puissance militaire, Israël a poursuivi une politique dangereuse et destructive, sans aucune considération pour les perspectives de paix.

以色列得到军事强权支持,继续沿着危险和破坏道路下去,完全不顾和平前景。

En dépit de ces revers, la communauté internationale peut aider le peuple du Timor-Leste à sortir de la voie dangereuse qu'il a récemment prise.

尽管出现了这些挫折,国际社会能够帮助东帝汶人民退出他最近危险道路

La situation s'aggrave de plus en plus rapidement et prend une tournure dangereuse, car les deux parties se méfient l'une de l'autre et refusent d'arrêter leurs actions militaires.

局势正在危险道路上加速升级,双方都怀疑另一方,并拒绝停止军事行动。

Tous les outils diplomatiques doivent être utilisés pour désamorcer les crises liées aux tentatives de certains pays d'acquérir une capacité d'armes nucléaires et pour en dissuader d'autres d'emprunter cette voie dangereuse.

必须利用所有外交工具来消除某些国家企图获取核武器能力所造成危机,并劝阻其他国家永远不要上这条危险道路

Abandonnant leur foyer dans l'espoir d'une nouvelle vie, ils s'exposent à rencontrer sur leur chemin des dangers et le risque d'exploitation, mais aussi des possibilités d'éducation et de nouvelles chances.

青年人为寻求更好生活而离乡背井征途可能是一条将他引入危险和遭受剥削道路,也可能使他获得教育和机会。

Sensibilisation de 75 personnes aux thèmes de la condition masculine et de la condition féminine, et Conception d'une enquête sur « la route difficile que suivent les personnes victimes de la violence ».

对75人进行关于男培训,并设计关于“受暴力伤害者在一条危险道路调查。

Nous avons tous été témoins des difficultés et des dangers rencontrés sur le chemin qui a mené l'Afghanistan là où il se trouve aujourd'hui, et les succès remportés n'en sont que plus méritoires.

大家都目睹了阿富汗为取得今日成就所困难和经常十分危险道路,这条道路使得成果更为宝贵。

Et pourtant, les risques de prolifération et de terrorisme catastrophique ne cessent d'augmenter, et les enjeux sont trop importants pour que nous continuions à nous laisser glisser sur la pente dangereuse de la diplomatie du quitte ou double.

然而,我面临扩散和灾难恐怖主义日益增长危险,在外交边缘政策危险道路上继续下去风险太大。

De temps à autre, le Gouvernement singapourien se voit obligé de recourir à des mesures énergiques pour modifier l'attitude des usagers de la route et les faire réfléchir à deux fois avant d'adopter un comportement imprudent ou dangereux.

新加坡政府有时不得不采取严厉强制行动来改变道路使用者心态,使他在从事鲁莽或危险道路行为之前必须三思。

Dans ce contexte, nous considérons que l'initiative Alliance des civilisations, que nous avons coparrainée avec l'Espagne sous les auspices du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, représente un instrument important qui peut nous aider à éviter de prendre cette dangereuse voie.

就此而言,我认为不同文明联盟是一个能够帮助我避免此类危险道路重要工具,该举措在联合国秘书长主持下,由我国与西班牙共同发起。

Compte tenu des grandes difficultés qui se dressent devant nous, toute tentative pour battre en retraite, pour ne pas voir ce qui se passe dans le monde, pour se soustraire à ses obligations internationales reviendrait à suivre un chemin dangereux, qui n'est ni pratique ni souhaitable.

鉴于面前种种可怕挑战,任何退缩、闭关自守或不参与国际事务企图都将是沿循一条既不实际也不可取危险道路

Le représentant d'une Partie, qui avait également présenté une proposition de projet de décision à ce sujet, a estimé que suggérer que la Réunion des Parties réexamine et renverse éventuellement des décisions passées du Comité exécutif, négociées de bonne foi, reviendrait à s'engager dans une voie très dangereuse.

已就此事项提交了一项决定草案提案一个缔约方代表说,该项要求缔约方会议重新审查、甚至可能否定执行委员会通过本着诚意谈判作出各项决定建议将会把我引上一条非常危险道路

Pour lutter contre ce phénomène dangereux, la solution est évidente et réside dans la réalisation par toutes les parties - développées et en développement - de leurs engagements selon le principe des responsabilités communes mais différenciées, et non selon le principe des responsabilités partagées, comme voudraient le promouvoir certains pays.

消除这一危险现象正确道路是明摆着,就在于各方(发达国家和发展中国家)按照共同而有差别责任原则,履行其承诺,而不是有些国家力图倡导,根据共同责任原则行事。

Étant fermement en faveur du règlement politique pacifique de la crise dans ce pays, l'Ukraine demeure déterminée à appuyer les aspirations légitimes de la République de Macédoine à protéger sa souveraineté et son intégrité territoriale contre ceux qui suivent la voie périlleuse d'une résolution des conflits par la force.

乌克兰坚持支持通过和平政治手段解决该国问题,我依然致力于支持马其顿共和国合法愿望,即保护其主权和领土完整,抵制那些选择以武力方式解决问题危险道路

Lors de ses réunions dans les trois pays, il a noté que les attaques et les contre-attaques conduiraient les deux parties sur une pente raide et dangereuse qui déboucherait sur une violence accrue. Au nom du Secrétaire général, il leur a conseillé de ne pas s'engager sur cette voie désastreuse.

他在该三国举行会谈中指出,攻击和反击事件将导致有关各方上采用更严重暴力行为险峻和危险道路,并代表秘书长建议各方不要沿着这条危险道路下去。

Il a lancé un appel aux ONG et aux militants israéliens qui sont dans le camp de la paix et les a encouragés à intensifier leur action en vue d'informer l'opinion publique et à continuer de proposer d'autres voies que le processus dangereux dans lequel le Gouvernement israélien s'était engagé.

委员会向属于和平阵营组成部分以色列非政府组织和活动家发出呼吁,鼓励它继续加强宣传公众舆论重要作用,并提供取代以色列政府危险道路途径。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 危险的道路 的法语例句

用户正在搜索


矮胖, 矮胖的, 矮胖的(人), 矮胖的妇人, 矮胖型, 矮胖子, 矮牵牛, 矮墙, 矮人, 矮生树,

相似单词


危险标灯, 危险标志牌, 危险超车, 危险道路, 危险的, 危险的道路, 危险的讲话, 危险的弯道, 危险地, 危险地带,
chemin dangereuse
chemin dangereux www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.

了走这条困难和充满危险道路之外没有其他选择。

Cette mince couche fait déjà grimper les températures mondiales de manière précaire, en ce moment même.

这一稀薄温室气体层已使全球气温走上危险上升道路,就在我发言时也未停止。

Le renonciation envisagée à l'alinéa d) doit être expresse, car il est dangereux d'autoriser une renonciation tacite.

应当将(d)项中提到放弃表达出;容许默示放弃是一条不可行走危险道路

Les États qui ont choisi l'option nucléaire devraient s'apercevoir qu'elle menace leur sécurité et qu'ils se sont embarqués sur une voie dangereuse.

那些选择发展核武器国家会发现:这有损于它安全,它所走是一条十分危险道路

Fort de sa puissance militaire, Israël a poursuivi une politique dangereuse et destructive, sans aucune considération pour les perspectives de paix.

以色列得到军事强权,继续沿着危险和破坏性道路走下去,完全不顾和平前景。

En dépit de ces revers, la communauté internationale peut aider le peuple du Timor-Leste à sortir de la voie dangereuse qu'il a récemment prise.

尽管出现了这些挫折,国际社会能够帮助东帝汶人民退出他最近走上危险道路

La situation s'aggrave de plus en plus rapidement et prend une tournure dangereuse, car les deux parties se méfient l'une de l'autre et refusent d'arrêter leurs actions militaires.

局势正在危险道路上加速升级,双方都怀疑另一方,并拒绝停止军事行动。

Tous les outils diplomatiques doivent être utilisés pour désamorcer les crises liées aux tentatives de certains pays d'acquérir une capacité d'armes nucléaires et pour en dissuader d'autres d'emprunter cette voie dangereuse.

必须利用所有外交工具某些国家企图获取核武器能力所造成危机,并劝阻其他国家永远不要走上这条危险道路

Abandonnant leur foyer dans l'espoir d'une nouvelle vie, ils s'exposent à rencontrer sur leur chemin des dangers et le risque d'exploitation, mais aussi des possibilités d'éducation et de nouvelles chances.

青年人为寻求更好生活而离乡背井征途可能是一条将他引入危险和遭受剥削道路,也可能使他获得教育和机会。

Sensibilisation de 75 personnes aux thèmes de la condition masculine et de la condition féminine, et Conception d'une enquête sur « la route difficile que suivent les personnes victimes de la violence ».

对75人进行关于男性女性培训,并设计关于“受暴力伤害者在走一条危险道路调查。

Nous avons tous été témoins des difficultés et des dangers rencontrés sur le chemin qui a mené l'Afghanistan là où il se trouve aujourd'hui, et les succès remportés n'en sont que plus méritoires.

大家都目睹了阿富汗为取得今日成就所走过困难和经常十分危险道路,这条道路使得成果更为宝贵。

Et pourtant, les risques de prolifération et de terrorisme catastrophique ne cessent d'augmenter, et les enjeux sont trop importants pour que nous continuions à nous laisser glisser sur la pente dangereuse de la diplomatie du quitte ou double.

然而,我面临扩散和灾难性恐怖主义日益增长危险,在外交边缘政策危险道路上继续走下去风险太大。

De temps à autre, le Gouvernement singapourien se voit obligé de recourir à des mesures énergiques pour modifier l'attitude des usagers de la route et les faire réfléchir à deux fois avant d'adopter un comportement imprudent ou dangereux.

新加坡政府有时不得不采取严厉强制行动改变道路使用者心态,使他在从事鲁莽或危险道路行为之前必须三思。

Dans ce contexte, nous considérons que l'initiative Alliance des civilisations, que nous avons coparrainée avec l'Espagne sous les auspices du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, représente un instrument important qui peut nous aider à éviter de prendre cette dangereuse voie.

就此而言,我认为不同文明联盟是一个能够帮助我避免此类危险道路重要工具,该举措在联合国秘书长下,由我国与西班牙共同发起。

Compte tenu des grandes difficultés qui se dressent devant nous, toute tentative pour battre en retraite, pour ne pas voir ce qui se passe dans le monde, pour se soustraire à ses obligations internationales reviendrait à suivre un chemin dangereux, qui n'est ni pratique ni souhaitable.

鉴于面前种种可怕挑战,任何退缩、闭关自守或不参与国际事务企图都将是沿循一条既不实际也不可取危险道路

Le représentant d'une Partie, qui avait également présenté une proposition de projet de décision à ce sujet, a estimé que suggérer que la Réunion des Parties réexamine et renverse éventuellement des décisions passées du Comité exécutif, négociées de bonne foi, reviendrait à s'engager dans une voie très dangereuse.

已就此事项提交了一项决定草案提案一个缔约方代表说,该项要求缔约方会议重新审查、甚至可能否定执行委员会通过本着诚意谈判作出各项决定建议将会把我引上一条非常危险道路

Pour lutter contre ce phénomène dangereux, la solution est évidente et réside dans la réalisation par toutes les parties - développées et en développement - de leurs engagements selon le principe des responsabilités communes mais différenciées, et non selon le principe des responsabilités partagées, comme voudraient le promouvoir certains pays.

这一危险现象正确道路是明摆着,就在于各方(发达国家和发展中国家)按照共同而有差别责任原则,履行其承诺,而不是有些国家力图倡导,根据共同责任原则行事。

Étant fermement en faveur du règlement politique pacifique de la crise dans ce pays, l'Ukraine demeure déterminée à appuyer les aspirations légitimes de la République de Macédoine à protéger sa souveraineté et son intégrité territoriale contre ceux qui suivent la voie périlleuse d'une résolution des conflits par la force.

乌克兰坚通过和平政治手段解决该国问题,我依然致力于马其顿共和国合法愿望,即保护其主权和领土完整,抵制那些选择以武力方式解决问题危险道路

Lors de ses réunions dans les trois pays, il a noté que les attaques et les contre-attaques conduiraient les deux parties sur une pente raide et dangereuse qui déboucherait sur une violence accrue. Au nom du Secrétaire général, il leur a conseillé de ne pas s'engager sur cette voie désastreuse.

他在该三国举行会谈中指出,攻击和反击事件将导致有关各方走上采用更严重暴力行为险峻和危险道路,并代表秘书长建议各方不要沿着这条危险道路走下去。

Il a lancé un appel aux ONG et aux militants israéliens qui sont dans le camp de la paix et les a encouragés à intensifier leur action en vue d'informer l'opinion publique et à continuer de proposer d'autres voies que le processus dangereux dans lequel le Gouvernement israélien s'était engagé.

委员会向属于和平阵营组成部分以色列非政府组织和活动家发出呼吁,鼓励它继续加强宣传公众舆论重要作用,并提供取代以色列政府危险道路途径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 危险的道路 的法语例句

用户正在搜索


矮小的人, 矮小的身材, 矮小畸形, 矮小瘦弱的男子, 矮小症, 矮星, 矮椅, 矮种马, 矮壮马, 矮子,

相似单词


危险标灯, 危险标志牌, 危险超车, 危险道路, 危险的, 危险的道路, 危险的讲话, 危险的弯道, 危险地, 危险地带,
chemin dangereuse
chemin dangereux www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.

除了这条困难和充满危险道路之外没有其他选择。

Cette mince couche fait déjà grimper les températures mondiales de manière précaire, en ce moment même.

这一稀薄温室气体层已使全球气温危险上升道路,就在我发言时也未停

Le renonciation envisagée à l'alinéa d) doit être expresse, car il est dangereux d'autoriser une renonciation tacite.

应当将(d)项中提到放弃表达出来;容许默示放弃是一条不可行危险道路

Les États qui ont choisi l'option nucléaire devraient s'apercevoir qu'elle menace leur sécurité et qu'ils se sont embarqués sur une voie dangereuse.

那些选择发展核武器国家会发现:这有损于它安全,它是一条十分危险道路

Fort de sa puissance militaire, Israël a poursuivi une politique dangereuse et destructive, sans aucune considération pour les perspectives de paix.

以色列得到强权支持,继续沿着危险和破坏性道路去,完全不顾和平前景。

En dépit de ces revers, la communauté internationale peut aider le peuple du Timor-Leste à sortir de la voie dangereuse qu'il a récemment prise.

尽管出现了这些挫折,国际社会能够帮助东帝汶人民退出他最近危险道路

La situation s'aggrave de plus en plus rapidement et prend une tournure dangereuse, car les deux parties se méfient l'une de l'autre et refusent d'arrêter leurs actions militaires.

局势正在危险道路上加速升级,双方都怀疑另一方,并拒绝停行动。

Tous les outils diplomatiques doivent être utilisés pour désamorcer les crises liées aux tentatives de certains pays d'acquérir une capacité d'armes nucléaires et pour en dissuader d'autres d'emprunter cette voie dangereuse.

必须利用所有外交工具来消除某些国家企图获取核武器能力所造成危机,并劝阻其他国家永远不要上这条危险道路

Abandonnant leur foyer dans l'espoir d'une nouvelle vie, ils s'exposent à rencontrer sur leur chemin des dangers et le risque d'exploitation, mais aussi des possibilités d'éducation et de nouvelles chances.

青年人为寻求更好生活而离乡背井征途可能是一条将他引入危险和遭受剥削道路,也可能使他获得教育和机会。

Sensibilisation de 75 personnes aux thèmes de la condition masculine et de la condition féminine, et Conception d'une enquête sur « la route difficile que suivent les personnes victimes de la violence ».

对75人进行关于男性女性培训,并设计关于“受暴力伤害者在一条危险道路调查。

Nous avons tous été témoins des difficultés et des dangers rencontrés sur le chemin qui a mené l'Afghanistan là où il se trouve aujourd'hui, et les succès remportés n'en sont que plus méritoires.

大家都目睹了阿富汗为取得今日成就所困难和经常十分危险道路,这条道路使得成果更为宝贵。

Et pourtant, les risques de prolifération et de terrorisme catastrophique ne cessent d'augmenter, et les enjeux sont trop importants pour que nous continuions à nous laisser glisser sur la pente dangereuse de la diplomatie du quitte ou double.

然而,我面临扩散和灾难性恐怖主义日益增长危险,在外交边缘政策危险道路上继续风险太大。

De temps à autre, le Gouvernement singapourien se voit obligé de recourir à des mesures énergiques pour modifier l'attitude des usagers de la route et les faire réfléchir à deux fois avant d'adopter un comportement imprudent ou dangereux.

新加坡政府有时不得不采取严厉强制行动来改变道路使用者心态,使他在从鲁莽或危险道路行为之前必须三思。

Dans ce contexte, nous considérons que l'initiative Alliance des civilisations, que nous avons coparrainée avec l'Espagne sous les auspices du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, représente un instrument important qui peut nous aider à éviter de prendre cette dangereuse voie.

就此而言,我认为不同文明联盟是一个能够帮助我避免此类危险道路重要工具,该举措在联合国秘书长主持,由我国与西班牙共同发起。

Compte tenu des grandes difficultés qui se dressent devant nous, toute tentative pour battre en retraite, pour ne pas voir ce qui se passe dans le monde, pour se soustraire à ses obligations internationales reviendrait à suivre un chemin dangereux, qui n'est ni pratique ni souhaitable.

鉴于面前种种可怕挑战,任何退缩、闭关自守或不参与国际企图都将是沿循一条既不实际也不可取危险道路

Le représentant d'une Partie, qui avait également présenté une proposition de projet de décision à ce sujet, a estimé que suggérer que la Réunion des Parties réexamine et renverse éventuellement des décisions passées du Comité exécutif, négociées de bonne foi, reviendrait à s'engager dans une voie très dangereuse.

已就此项提交了一项决定草案提案一个缔约方代表说,该项要求缔约方会议重新审查、甚至可能否定执行委员会通过本着诚意谈判作出各项决定建议将会把我引上一条非常危险道路

Pour lutter contre ce phénomène dangereux, la solution est évidente et réside dans la réalisation par toutes les parties - développées et en développement - de leurs engagements selon le principe des responsabilités communes mais différenciées, et non selon le principe des responsabilités partagées, comme voudraient le promouvoir certains pays.

消除这一危险现象正确道路是明摆着,就在于各方(发达国家和发展中国家)按照共同而有差别责任原则,履行其承诺,而不是有些国家力图倡导,根据共同责任原则行

Étant fermement en faveur du règlement politique pacifique de la crise dans ce pays, l'Ukraine demeure déterminée à appuyer les aspirations légitimes de la République de Macédoine à protéger sa souveraineté et son intégrité territoriale contre ceux qui suivent la voie périlleuse d'une résolution des conflits par la force.

乌克兰坚持支持通过和平政治手段解决该国问题,我依然致力于支持马其顿共和国合法愿望,即保护其主权和领土完整,抵制那些选择以武力方式解决问题危险道路

Lors de ses réunions dans les trois pays, il a noté que les attaques et les contre-attaques conduiraient les deux parties sur une pente raide et dangereuse qui déboucherait sur une violence accrue. Au nom du Secrétaire général, il leur a conseillé de ne pas s'engager sur cette voie désastreuse.

他在该三国举行会谈中指出,攻击和反击件将导致有关各方上采用更严重暴力行为险峻和危险道路,并代表秘书长建议各方不要沿着这条危险道路去。

Il a lancé un appel aux ONG et aux militants israéliens qui sont dans le camp de la paix et les a encouragés à intensifier leur action en vue d'informer l'opinion publique et à continuer de proposer d'autres voies que le processus dangereux dans lequel le Gouvernement israélien s'était engagé.

委员会向属于和平阵营组成部分以色列非政府组织和活动家发出呼吁,鼓励它继续加强宣传公众舆论重要作用,并提供取代以色列政府危险道路途径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 危险的道路 的法语例句

用户正在搜索


艾绒, 艾氏剂, 艾氏同杆线虫, 艾条, 艾条灸, 艾窝窝, 艾殷钢, 艾鼬, 艾柱, 艾柱灸,

相似单词


危险标灯, 危险标志牌, 危险超车, 危险道路, 危险的, 危险的道路, 危险的讲话, 危险的弯道, 危险地, 危险地带,
chemin dangereuse
chemin dangereux www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.

除了走这条困难和充满危险之外没有其他选择。

Cette mince couche fait déjà grimper les températures mondiales de manière précaire, en ce moment même.

这一稀薄温室气体层已使全球气温走上危险上升,就在发言时也未停止。

Le renonciation envisagée à l'alinéa d) doit être expresse, car il est dangereux d'autoriser une renonciation tacite.

应当将(d)项中提到放弃表达出来;容许默示放弃是一条不可行走危险

Les États qui ont choisi l'option nucléaire devraient s'apercevoir qu'elle menace leur sécurité et qu'ils se sont embarqués sur une voie dangereuse.

那些选择发展核武器国家会发现:这有损于它安全,它所走是一条十分危险

Fort de sa puissance militaire, Israël a poursuivi une politique dangereuse et destructive, sans aucune considération pour les perspectives de paix.

以色列得到军事强权支持,继续沿着危险和破坏性走下去,完全不顾和平前景。

En dépit de ces revers, la communauté internationale peut aider le peuple du Timor-Leste à sortir de la voie dangereuse qu'il a récemment prise.

尽管出现了这些挫折,国际社会能够帮助东帝汶人民退出他最近走上危险

La situation s'aggrave de plus en plus rapidement et prend une tournure dangereuse, car les deux parties se méfient l'une de l'autre et refusent d'arrêter leurs actions militaires.

局势正在危险上加速升级,双方都怀疑另一方,并拒绝停止军事行动。

Tous les outils diplomatiques doivent être utilisés pour désamorcer les crises liées aux tentatives de certains pays d'acquérir une capacité d'armes nucléaires et pour en dissuader d'autres d'emprunter cette voie dangereuse.

必须利用所有外交工具来消除某些国家企图获取核武器能力所造成危机,并劝阻其他国家永远不要走上这条危险

Abandonnant leur foyer dans l'espoir d'une nouvelle vie, ils s'exposent à rencontrer sur leur chemin des dangers et le risque d'exploitation, mais aussi des possibilités d'éducation et de nouvelles chances.

青年人为寻求更好生活而离乡背井征途可能是一条将他引入危险和遭受剥削,也可能使他获得教育和机会。

Sensibilisation de 75 personnes aux thèmes de la condition masculine et de la condition féminine, et Conception d'une enquête sur « la route difficile que suivent les personnes victimes de la violence ».

对75人进行关于男性女性培训,并设计关于“受暴力伤害者在走一条危险

Nous avons tous été témoins des difficultés et des dangers rencontrés sur le chemin qui a mené l'Afghanistan là où il se trouve aujourd'hui, et les succès remportés n'en sont que plus méritoires.

大家都目睹了阿富汗为取得今日成就所走过困难和经常十分危险,这条使得成果更为宝贵。

Et pourtant, les risques de prolifération et de terrorisme catastrophique ne cessent d'augmenter, et les enjeux sont trop importants pour que nous continuions à nous laisser glisser sur la pente dangereuse de la diplomatie du quitte ou double.

然而,面临扩散和灾难性恐怖主义日益增长危险,在外交边缘政策危险上继续走下去风险太大。

De temps à autre, le Gouvernement singapourien se voit obligé de recourir à des mesures énergiques pour modifier l'attitude des usagers de la route et les faire réfléchir à deux fois avant d'adopter un comportement imprudent ou dangereux.

新加坡政府有时不得不采取严厉强制行动来改变使用者心态,使他在从事鲁莽或危险行为之前必须三思。

Dans ce contexte, nous considérons que l'initiative Alliance des civilisations, que nous avons coparrainée avec l'Espagne sous les auspices du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, représente un instrument important qui peut nous aider à éviter de prendre cette dangereuse voie.

就此而言,认为不同文明联盟是一个能够帮助避免此类危险重要工具,该举措在联合国秘书长主持下,由国与西班牙共同发起。

Compte tenu des grandes difficultés qui se dressent devant nous, toute tentative pour battre en retraite, pour ne pas voir ce qui se passe dans le monde, pour se soustraire à ses obligations internationales reviendrait à suivre un chemin dangereux, qui n'est ni pratique ni souhaitable.

鉴于面前种种可怕挑战,任何退缩、闭关自守或不参与国际事务企图都将是沿循一条既不实际也不可取危险

Le représentant d'une Partie, qui avait également présenté une proposition de projet de décision à ce sujet, a estimé que suggérer que la Réunion des Parties réexamine et renverse éventuellement des décisions passées du Comité exécutif, négociées de bonne foi, reviendrait à s'engager dans une voie très dangereuse.

已就此事项提交了一项决定草案提案一个缔约方代表说,该项要求缔约方会议重新审、甚至可能否定执行委员会通过本着诚意谈判作出各项决定建议将会把引上一条非常危险

Pour lutter contre ce phénomène dangereux, la solution est évidente et réside dans la réalisation par toutes les parties - développées et en développement - de leurs engagements selon le principe des responsabilités communes mais différenciées, et non selon le principe des responsabilités partagées, comme voudraient le promouvoir certains pays.

消除这一危险现象正确是明摆着,就在于各方(发达国家和发展中国家)按照共同而有差别责任原则,履行其承诺,而不是有些国家力图倡导,根据共同责任原则行事。

Étant fermement en faveur du règlement politique pacifique de la crise dans ce pays, l'Ukraine demeure déterminée à appuyer les aspirations légitimes de la République de Macédoine à protéger sa souveraineté et son intégrité territoriale contre ceux qui suivent la voie périlleuse d'une résolution des conflits par la force.

乌克兰坚持支持通过和平政治手段解决该国问题,依然致力于支持马其顿共和国合法愿望,即保护其主权和领土完整,抵制那些选择以武力方式解决问题危险

Lors de ses réunions dans les trois pays, il a noté que les attaques et les contre-attaques conduiraient les deux parties sur une pente raide et dangereuse qui déboucherait sur une violence accrue. Au nom du Secrétaire général, il leur a conseillé de ne pas s'engager sur cette voie désastreuse.

他在该三国举行会谈中指出,攻击和反击事件将导致有关各方走上采用更严重暴力行为险峻和危险,并代表秘书长建议各方不要沿着这条危险走下去。

Il a lancé un appel aux ONG et aux militants israéliens qui sont dans le camp de la paix et les a encouragés à intensifier leur action en vue d'informer l'opinion publique et à continuer de proposer d'autres voies que le processus dangereux dans lequel le Gouvernement israélien s'était engagé.

委员会向属于和平阵营组成部分以色列非政府组织和活动家发出呼吁,鼓励它继续加强宣传公众舆论重要作用,并提供取代以色列政府危险途径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 危险的道路 的法语例句

用户正在搜索


爱…不…, 爱安逸, 爱奥尼亚方言, 爱奥尼亚方言[古雅典语], 爱奥尼亚学派, 爱奥尼亚柱, 爱摆动, 爱抱怨, 爱抱怨的(人), 爱表现自己者,

相似单词


危险标灯, 危险标志牌, 危险超车, 危险道路, 危险的, 危险的道路, 危险的讲话, 危险的弯道, 危险地, 危险地带,
chemin dangereuse
chemin dangereux www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.

除了这条困难和充满危险道路之外没有其他选择。

Cette mince couche fait déjà grimper les températures mondiales de manière précaire, en ce moment même.

这一稀薄温室气体层已使全球气温危险上升道路在我发言时也未停止。

Le renonciation envisagée à l'alinéa d) doit être expresse, car il est dangereux d'autoriser une renonciation tacite.

应当将(d)项中提到放弃表达出来;容许默示放弃是一条不可行危险道路

Les États qui ont choisi l'option nucléaire devraient s'apercevoir qu'elle menace leur sécurité et qu'ils se sont embarqués sur une voie dangereuse.

那些选择发展核武器国家会发现:这有损于它安全,它是一条十分危险道路

Fort de sa puissance militaire, Israël a poursuivi une politique dangereuse et destructive, sans aucune considération pour les perspectives de paix.

以色列得到军事强权支持,继续沿着危险和破坏性道路下去,完全不顾和平前景。

En dépit de ces revers, la communauté internationale peut aider le peuple du Timor-Leste à sortir de la voie dangereuse qu'il a récemment prise.

尽管出现了这些挫折,国际社会能够帮助东帝汶人民退出他最近危险道路

La situation s'aggrave de plus en plus rapidement et prend une tournure dangereuse, car les deux parties se méfient l'une de l'autre et refusent d'arrêter leurs actions militaires.

局势正在危险道路上加速升级,双方都怀疑另一方,并拒绝停止军事行动。

Tous les outils diplomatiques doivent être utilisés pour désamorcer les crises liées aux tentatives de certains pays d'acquérir une capacité d'armes nucléaires et pour en dissuader d'autres d'emprunter cette voie dangereuse.

必须利用所有外交工具来消除某些国家企图获取核武器能力所造成危机,并劝阻其他国家永远不要上这条危险道路

Abandonnant leur foyer dans l'espoir d'une nouvelle vie, ils s'exposent à rencontrer sur leur chemin des dangers et le risque d'exploitation, mais aussi des possibilités d'éducation et de nouvelles chances.

青年人为寻求更好生活而离乡背井征途可能是一条将他引入危险和遭受剥削道路,也可能使他获得教育和机会。

Sensibilisation de 75 personnes aux thèmes de la condition masculine et de la condition féminine, et Conception d'une enquête sur « la route difficile que suivent les personnes victimes de la violence ».

对75人进行关于男性女性培训,并设计关于“受暴力伤害者在一条危险道路调查。

Nous avons tous été témoins des difficultés et des dangers rencontrés sur le chemin qui a mené l'Afghanistan là où il se trouve aujourd'hui, et les succès remportés n'en sont que plus méritoires.

大家都目睹了阿富汗为取得今日成困难和经常十分危险道路,这条道路使得成果更为宝贵。

Et pourtant, les risques de prolifération et de terrorisme catastrophique ne cessent d'augmenter, et les enjeux sont trop importants pour que nous continuions à nous laisser glisser sur la pente dangereuse de la diplomatie du quitte ou double.

然而,我面临扩散和灾难性恐怖主义日益增长危险,在外交边缘政策危险道路上继续下去风险太大。

De temps à autre, le Gouvernement singapourien se voit obligé de recourir à des mesures énergiques pour modifier l'attitude des usagers de la route et les faire réfléchir à deux fois avant d'adopter un comportement imprudent ou dangereux.

新加坡政府有时不得不采取严厉强制行动来改变道路使用者心态,使他在从事鲁莽或危险道路行为之前必须三思。

Dans ce contexte, nous considérons que l'initiative Alliance des civilisations, que nous avons coparrainée avec l'Espagne sous les auspices du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, représente un instrument important qui peut nous aider à éviter de prendre cette dangereuse voie.

此而言,我认为不同文明联盟是一个能够帮助我避免此类危险道路重要工具,该举措在联合国秘书长主持下,由我国与西班牙共同发起。

Compte tenu des grandes difficultés qui se dressent devant nous, toute tentative pour battre en retraite, pour ne pas voir ce qui se passe dans le monde, pour se soustraire à ses obligations internationales reviendrait à suivre un chemin dangereux, qui n'est ni pratique ni souhaitable.

鉴于面前种种可怕挑战,任何退缩、闭关自守或不参与国际事务企图都将是沿循一条既不实际也不可取危险道路

Le représentant d'une Partie, qui avait également présenté une proposition de projet de décision à ce sujet, a estimé que suggérer que la Réunion des Parties réexamine et renverse éventuellement des décisions passées du Comité exécutif, négociées de bonne foi, reviendrait à s'engager dans une voie très dangereuse.

此事项提交了一项决定草案提案一个缔约方代表说,该项要求缔约方会议重新审查、甚至可能否定执行委员会通过本着诚意谈判作出各项决定建议将会把我引上一条非常危险道路

Pour lutter contre ce phénomène dangereux, la solution est évidente et réside dans la réalisation par toutes les parties - développées et en développement - de leurs engagements selon le principe des responsabilités communes mais différenciées, et non selon le principe des responsabilités partagées, comme voudraient le promouvoir certains pays.

消除这一危险现象正确道路是明摆着在于各方(发达国家和发展中国家)按照共同而有差别责任原则,履行其承诺,而不是有些国家力图倡导,根据共同责任原则行事。

Étant fermement en faveur du règlement politique pacifique de la crise dans ce pays, l'Ukraine demeure déterminée à appuyer les aspirations légitimes de la République de Macédoine à protéger sa souveraineté et son intégrité territoriale contre ceux qui suivent la voie périlleuse d'une résolution des conflits par la force.

乌克兰坚持支持通过和平政治手段解决该国问题,我依然致力于支持马其顿共和国合法愿望,即保护其主权和领土完整,抵制那些选择以武力方式解决问题危险道路

Lors de ses réunions dans les trois pays, il a noté que les attaques et les contre-attaques conduiraient les deux parties sur une pente raide et dangereuse qui déboucherait sur une violence accrue. Au nom du Secrétaire général, il leur a conseillé de ne pas s'engager sur cette voie désastreuse.

他在该三国举行会谈中指出,攻击和反击事件将导致有关各方上采用更严重暴力行为险峻和危险道路,并代表秘书长建议各方不要沿着这条危险道路下去。

Il a lancé un appel aux ONG et aux militants israéliens qui sont dans le camp de la paix et les a encouragés à intensifier leur action en vue d'informer l'opinion publique et à continuer de proposer d'autres voies que le processus dangereux dans lequel le Gouvernement israélien s'était engagé.

委员会向属于和平阵营组成部分以色列非政府组织和活动家发出呼吁,鼓励它继续加强宣传公众舆论重要作用,并提供取代以色列政府危险道路途径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 危险的道路 的法语例句

用户正在搜索


爱打听的(人), 爱打听的人, 爱大吃大喝的人, 爱戴, 爱到处打听的(人), 爱德, 爱迪生, 爱丁堡, 爱顶嘴的(人), 爱斗剑的人,

相似单词


危险标灯, 危险标志牌, 危险超车, 危险道路, 危险的, 危险的道路, 危险的讲话, 危险的弯道, 危险地, 危险地带,
chemin dangereuse
chemin dangereux www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.

除了走这条困难和充满危险道路之外没有其他选择。

Cette mince couche fait déjà grimper les températures mondiales de manière précaire, en ce moment même.

这一稀薄温室气体层已使全球气温走上危险上升道路,就在我发言时也未停止。

Le renonciation envisagée à l'alinéa d) doit être expresse, car il est dangereux d'autoriser une renonciation tacite.

应当将(d)项中提到放弃表达出来;容许默示放弃是一条不可行走危险道路

Les États qui ont choisi l'option nucléaire devraient s'apercevoir qu'elle menace leur sécurité et qu'ils se sont embarqués sur une voie dangereuse.

那些选择发展核武器国家会发现:这有损于它安全,它所走是一条十分危险道路

Fort de sa puissance militaire, Israël a poursuivi une politique dangereuse et destructive, sans aucune considération pour les perspectives de paix.

以色列得到军事强权支持,继续沿着危险和破道路走下去,完全不顾和平前景。

En dépit de ces revers, la communauté internationale peut aider le peuple du Timor-Leste à sortir de la voie dangereuse qu'il a récemment prise.

尽管出现了这些挫折,国际社会能够帮助东帝汶人民退出他最近走上危险道路

La situation s'aggrave de plus en plus rapidement et prend une tournure dangereuse, car les deux parties se méfient l'une de l'autre et refusent d'arrêter leurs actions militaires.

局势正在危险道路上加速升级,双方都怀疑另一方,并拒绝停止军事行

Tous les outils diplomatiques doivent être utilisés pour désamorcer les crises liées aux tentatives de certains pays d'acquérir une capacité d'armes nucléaires et pour en dissuader d'autres d'emprunter cette voie dangereuse.

利用所有外交工具来消除某些国家企图获取核武器能力所造成危机,并劝阻其他国家永远不要走上这条危险道路

Abandonnant leur foyer dans l'espoir d'une nouvelle vie, ils s'exposent à rencontrer sur leur chemin des dangers et le risque d'exploitation, mais aussi des possibilités d'éducation et de nouvelles chances.

青年人为寻求更好生活而离乡背井征途可能是一条将他引入危险和遭受剥削道路,也可能使他获得教育和机会。

Sensibilisation de 75 personnes aux thèmes de la condition masculine et de la condition féminine, et Conception d'une enquête sur « la route difficile que suivent les personnes victimes de la violence ».

对75人进行关于男培训,并设计关于“受暴力伤害者在走一条危险道路调查。

Nous avons tous été témoins des difficultés et des dangers rencontrés sur le chemin qui a mené l'Afghanistan là où il se trouve aujourd'hui, et les succès remportés n'en sont que plus méritoires.

大家都目睹了阿富汗为取得今日成就所走过困难和经常十分危险道路,这条道路使得成果更为宝贵。

Et pourtant, les risques de prolifération et de terrorisme catastrophique ne cessent d'augmenter, et les enjeux sont trop importants pour que nous continuions à nous laisser glisser sur la pente dangereuse de la diplomatie du quitte ou double.

然而,我面临扩散和灾难恐怖主义日益增长危险,在外交边缘政策危险道路上继续走下去风险太大。

De temps à autre, le Gouvernement singapourien se voit obligé de recourir à des mesures énergiques pour modifier l'attitude des usagers de la route et les faire réfléchir à deux fois avant d'adopter un comportement imprudent ou dangereux.

新加坡政府有时不得不采取严厉强制行来改变道路使用者心态,使他在从事鲁莽或危险道路行为之前三思。

Dans ce contexte, nous considérons que l'initiative Alliance des civilisations, que nous avons coparrainée avec l'Espagne sous les auspices du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, représente un instrument important qui peut nous aider à éviter de prendre cette dangereuse voie.

就此而言,我认为不同文明联盟是一个能够帮助我避免此类危险道路重要工具,该举措在联合国秘书长主持下,由我国与西班牙共同发起。

Compte tenu des grandes difficultés qui se dressent devant nous, toute tentative pour battre en retraite, pour ne pas voir ce qui se passe dans le monde, pour se soustraire à ses obligations internationales reviendrait à suivre un chemin dangereux, qui n'est ni pratique ni souhaitable.

鉴于面前种种可怕挑战,任何退缩、闭关自守或不参与国际事务企图都将是沿循一条既不实际也不可取危险道路

Le représentant d'une Partie, qui avait également présenté une proposition de projet de décision à ce sujet, a estimé que suggérer que la Réunion des Parties réexamine et renverse éventuellement des décisions passées du Comité exécutif, négociées de bonne foi, reviendrait à s'engager dans une voie très dangereuse.

已就此事项提交了一项决定草案提案一个缔约方代表说,该项要求缔约方会议重新审查、甚至可能否定执行委员会通过本着诚意谈判作出各项决定建议将会把我引上一条非常危险道路

Pour lutter contre ce phénomène dangereux, la solution est évidente et réside dans la réalisation par toutes les parties - développées et en développement - de leurs engagements selon le principe des responsabilités communes mais différenciées, et non selon le principe des responsabilités partagées, comme voudraient le promouvoir certains pays.

消除这一危险现象正确道路是明摆着,就在于各方(发达国家和发展中国家)按照共同而有差别责任原则,履行其承诺,而不是有些国家力图倡导,根据共同责任原则行事。

Étant fermement en faveur du règlement politique pacifique de la crise dans ce pays, l'Ukraine demeure déterminée à appuyer les aspirations légitimes de la République de Macédoine à protéger sa souveraineté et son intégrité territoriale contre ceux qui suivent la voie périlleuse d'une résolution des conflits par la force.

乌克兰坚持支持通过和平政治手段解决该国问题,我依然致力于支持马其顿共和国合法愿望,即保护其主权和领土完整,抵制那些选择以武力方式解决问题危险道路

Lors de ses réunions dans les trois pays, il a noté que les attaques et les contre-attaques conduiraient les deux parties sur une pente raide et dangereuse qui déboucherait sur une violence accrue. Au nom du Secrétaire général, il leur a conseillé de ne pas s'engager sur cette voie désastreuse.

他在该三国举行会谈中指出,攻击和反击事件将导致有关各方走上采用更严重暴力行为险峻和危险道路,并代表秘书长建议各方不要沿着这条危险道路走下去。

Il a lancé un appel aux ONG et aux militants israéliens qui sont dans le camp de la paix et les a encouragés à intensifier leur action en vue d'informer l'opinion publique et à continuer de proposer d'autres voies que le processus dangereux dans lequel le Gouvernement israélien s'était engagé.

委员会向属于和平阵营组成部分以色列非政府组织和活家发出呼吁,鼓励它继续加强宣传公众舆论重要作用,并提供取代以色列政府危险道路途径。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 危险的道路 的法语例句

用户正在搜索


爱尔兰语, 爱发牢骚的(人), 爱发脾气, 爱反驳的(人), 爱反驳的人, 爱非难的(人), 爱抚, 爱抚的(人), 爱抚孩子, 爱抚摸的,

相似单词


危险标灯, 危险标志牌, 危险超车, 危险道路, 危险的, 危险的道路, 危险的讲话, 危险的弯道, 危险地, 危险地带,
chemin dangereuse
chemin dangereux www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.

除了走这条困难和充满危险道路没有其他选择。

Cette mince couche fait déjà grimper les températures mondiales de manière précaire, en ce moment même.

这一稀薄温室气体层已使全球气温走上危险上升道路,就在我发言时也未停止。

Le renonciation envisagée à l'alinéa d) doit être expresse, car il est dangereux d'autoriser une renonciation tacite.

应当将(d)项中提到放弃表达出来;容许默示放弃是一条不可行走危险道路

Les États qui ont choisi l'option nucléaire devraient s'apercevoir qu'elle menace leur sécurité et qu'ils se sont embarqués sur une voie dangereuse.

那些选择发展核武器国家会发现:这有损于它安全,它所走是一条十分危险道路

Fort de sa puissance militaire, Israël a poursuivi une politique dangereuse et destructive, sans aucune considération pour les perspectives de paix.

以色列得到军事强权支持,继续沿着危险和破坏性道路走下去,完全不顾和平前景。

En dépit de ces revers, la communauté internationale peut aider le peuple du Timor-Leste à sortir de la voie dangereuse qu'il a récemment prise.

尽管出现了这些挫折,国际社会能够帮助东帝汶人民退出他最近走上危险道路

La situation s'aggrave de plus en plus rapidement et prend une tournure dangereuse, car les deux parties se méfient l'une de l'autre et refusent d'arrêter leurs actions militaires.

局势正在危险道路上加速升级,双方都怀疑另一方,并拒绝停止军事行动。

Tous les outils diplomatiques doivent être utilisés pour désamorcer les crises liées aux tentatives de certains pays d'acquérir une capacité d'armes nucléaires et pour en dissuader d'autres d'emprunter cette voie dangereuse.

必须利用所有交工具来消除某些国家企图获取核武器能力所造成危机,并劝阻其他国家永远不要走上这条危险道路

Abandonnant leur foyer dans l'espoir d'une nouvelle vie, ils s'exposent à rencontrer sur leur chemin des dangers et le risque d'exploitation, mais aussi des possibilités d'éducation et de nouvelles chances.

青年人为寻求更好生活而离乡背井征途可能是一条将他引入危险和遭受剥削道路,也可能使他获得教育和机会。

Sensibilisation de 75 personnes aux thèmes de la condition masculine et de la condition féminine, et Conception d'une enquête sur « la route difficile que suivent les personnes victimes de la violence ».

对75人进行关于男性女性培训,并设计关于“受暴力伤害者在走一条危险道路查。

Nous avons tous été témoins des difficultés et des dangers rencontrés sur le chemin qui a mené l'Afghanistan là où il se trouve aujourd'hui, et les succès remportés n'en sont que plus méritoires.

大家都目睹了阿富汗为取得今日成就所走过困难和经常十分危险道路,这条道路使得成果更为宝贵。

Et pourtant, les risques de prolifération et de terrorisme catastrophique ne cessent d'augmenter, et les enjeux sont trop importants pour que nous continuions à nous laisser glisser sur la pente dangereuse de la diplomatie du quitte ou double.

然而,我面临扩散和灾难性恐怖主义日益增长危险,在交边缘政策危险道路上继续走下去风险太大。

De temps à autre, le Gouvernement singapourien se voit obligé de recourir à des mesures énergiques pour modifier l'attitude des usagers de la route et les faire réfléchir à deux fois avant d'adopter un comportement imprudent ou dangereux.

新加坡政府有时不得不采取严厉强制行动来改变道路使用者心态,使他在从事鲁莽或危险道路行为前必须三思。

Dans ce contexte, nous considérons que l'initiative Alliance des civilisations, que nous avons coparrainée avec l'Espagne sous les auspices du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, représente un instrument important qui peut nous aider à éviter de prendre cette dangereuse voie.

就此而言,我认为不同文明联盟是一个能够帮助我避免此类危险道路重要工具,该举措在联合国秘书长主持下,由我国与西班牙共同发起。

Compte tenu des grandes difficultés qui se dressent devant nous, toute tentative pour battre en retraite, pour ne pas voir ce qui se passe dans le monde, pour se soustraire à ses obligations internationales reviendrait à suivre un chemin dangereux, qui n'est ni pratique ni souhaitable.

鉴于面前种种可怕挑战,任何退缩、闭关自守或不参与国际事务企图都将是沿循一条既不实际也不可取危险道路

Le représentant d'une Partie, qui avait également présenté une proposition de projet de décision à ce sujet, a estimé que suggérer que la Réunion des Parties réexamine et renverse éventuellement des décisions passées du Comité exécutif, négociées de bonne foi, reviendrait à s'engager dans une voie très dangereuse.

已就此事项提交了一项决定草案提案一个缔约方代表说,该项要求缔约方会议重新审查、甚至可能否定执行委员会通过本着诚意谈判作出各项决定建议将会把我引上一条非常危险道路

Pour lutter contre ce phénomène dangereux, la solution est évidente et réside dans la réalisation par toutes les parties - développées et en développement - de leurs engagements selon le principe des responsabilités communes mais différenciées, et non selon le principe des responsabilités partagées, comme voudraient le promouvoir certains pays.

消除这一危险现象正确道路是明摆着,就在于各方(发达国家和发展中国家)按照共同而有差别责任原则,履行其承诺,而不是有些国家力图倡导,根据共同责任原则行事。

Étant fermement en faveur du règlement politique pacifique de la crise dans ce pays, l'Ukraine demeure déterminée à appuyer les aspirations légitimes de la République de Macédoine à protéger sa souveraineté et son intégrité territoriale contre ceux qui suivent la voie périlleuse d'une résolution des conflits par la force.

乌克兰坚持支持通过和平政治手段解决该国问题,我依然致力于支持马其顿共和国合法愿望,即保护其主权和领土完整,抵制那些选择以武力方式解决问题危险道路

Lors de ses réunions dans les trois pays, il a noté que les attaques et les contre-attaques conduiraient les deux parties sur une pente raide et dangereuse qui déboucherait sur une violence accrue. Au nom du Secrétaire général, il leur a conseillé de ne pas s'engager sur cette voie désastreuse.

他在该三国举行会谈中指出,攻击和反击事件将导致有关各方走上采用更严重暴力行为险峻和危险道路,并代表秘书长建议各方不要沿着这条危险道路走下去。

Il a lancé un appel aux ONG et aux militants israéliens qui sont dans le camp de la paix et les a encouragés à intensifier leur action en vue d'informer l'opinion publique et à continuer de proposer d'autres voies que le processus dangereux dans lequel le Gouvernement israélien s'était engagé.

委员会向属于和平阵营组成部分以色列非政府组织和活动家发出呼吁,鼓励它继续加强宣传公众舆论重要作用,并提供取代以色列政府危险道路途径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 危险的道路 的法语例句

用户正在搜索


爱逛旧货店的人, 爱逛旧货店的人<俗>, 爱国, 爱国的, 爱国的(人), 爱国的热枕, 爱国歌曲, 爱国精神, 爱国统一战线, 爱国卫生运动委员会,

相似单词


危险标灯, 危险标志牌, 危险超车, 危险道路, 危险的, 危险的道路, 危险的讲话, 危险的弯道, 危险地, 危险地带,
chemin dangereuse
chemin dangereux www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.

除了这条困难和充满危险道路之外没有其他选择。

Cette mince couche fait déjà grimper les températures mondiales de manière précaire, en ce moment même.

这一稀薄温室气体层已使全球气温危险上升道路,就在我发言时也未停止。

Le renonciation envisagée à l'alinéa d) doit être expresse, car il est dangereux d'autoriser une renonciation tacite.

应当将(d)项中提到放弃表达出来;容许默示放弃是一条不可行危险道路

Les États qui ont choisi l'option nucléaire devraient s'apercevoir qu'elle menace leur sécurité et qu'ils se sont embarqués sur une voie dangereuse.

那些选择发展核武器国家会发现:这有损于它安全,它是一条十分危险道路

Fort de sa puissance militaire, Israël a poursuivi une politique dangereuse et destructive, sans aucune considération pour les perspectives de paix.

以色列得到军事强权支持,继续沿着危险和破坏性道路下去,完全不顾和平前景。

En dépit de ces revers, la communauté internationale peut aider le peuple du Timor-Leste à sortir de la voie dangereuse qu'il a récemment prise.

尽管出现了这些挫折,国际社会能够帮助东帝汶人民退出他最近危险道路

La situation s'aggrave de plus en plus rapidement et prend une tournure dangereuse, car les deux parties se méfient l'une de l'autre et refusent d'arrêter leurs actions militaires.

局势正在危险道路上加速升级,双方都怀疑另一方,拒绝停止军事行动。

Tous les outils diplomatiques doivent être utilisés pour désamorcer les crises liées aux tentatives de certains pays d'acquérir une capacité d'armes nucléaires et pour en dissuader d'autres d'emprunter cette voie dangereuse.

必须利用所有外交工具来消除某些国家企图获取核武器能力所造成危机,其他国家永远不要上这条危险道路

Abandonnant leur foyer dans l'espoir d'une nouvelle vie, ils s'exposent à rencontrer sur leur chemin des dangers et le risque d'exploitation, mais aussi des possibilités d'éducation et de nouvelles chances.

青年人为寻求更好生活而离乡背井征途可能是一条将他引入危险和遭受剥削道路,也可能使他获得教育和机会。

Sensibilisation de 75 personnes aux thèmes de la condition masculine et de la condition féminine, et Conception d'une enquête sur « la route difficile que suivent les personnes victimes de la violence ».

对75人进行关于男性女性培训,设计关于“受暴力伤害者在一条危险道路调查。

Nous avons tous été témoins des difficultés et des dangers rencontrés sur le chemin qui a mené l'Afghanistan là où il se trouve aujourd'hui, et les succès remportés n'en sont que plus méritoires.

大家都目睹了阿富汗为取得今日成就所困难和经常十分危险道路,这条道路使得成果更为宝贵。

Et pourtant, les risques de prolifération et de terrorisme catastrophique ne cessent d'augmenter, et les enjeux sont trop importants pour que nous continuions à nous laisser glisser sur la pente dangereuse de la diplomatie du quitte ou double.

然而,我面临扩散和灾难性恐怖主义日益增长危险,在外交边缘政策危险道路上继续下去风险太大。

De temps à autre, le Gouvernement singapourien se voit obligé de recourir à des mesures énergiques pour modifier l'attitude des usagers de la route et les faire réfléchir à deux fois avant d'adopter un comportement imprudent ou dangereux.

新加坡政府有时不得不采取严厉强制行动来改变道路使用者心态,使他在从事鲁莽或危险道路行为之前必须三思。

Dans ce contexte, nous considérons que l'initiative Alliance des civilisations, que nous avons coparrainée avec l'Espagne sous les auspices du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, représente un instrument important qui peut nous aider à éviter de prendre cette dangereuse voie.

就此而言,我认为不同文明联盟是一个能够帮助我避免此类危险道路重要工具,该举措在联合国秘书长主持下,由我国与西班牙共同发起。

Compte tenu des grandes difficultés qui se dressent devant nous, toute tentative pour battre en retraite, pour ne pas voir ce qui se passe dans le monde, pour se soustraire à ses obligations internationales reviendrait à suivre un chemin dangereux, qui n'est ni pratique ni souhaitable.

鉴于面前种种可怕挑战,任何退缩、闭关自守或不参与国际事务企图都将是沿循一条既不实际也不可取危险道路

Le représentant d'une Partie, qui avait également présenté une proposition de projet de décision à ce sujet, a estimé que suggérer que la Réunion des Parties réexamine et renverse éventuellement des décisions passées du Comité exécutif, négociées de bonne foi, reviendrait à s'engager dans une voie très dangereuse.

已就此事项提交了一项决定草案提案一个缔约方代表说,该项要求缔约方会议重新审查、甚至可能否定执行委员会通过本着诚意谈判作出各项决定建议将会把我引上一条非常危险道路

Pour lutter contre ce phénomène dangereux, la solution est évidente et réside dans la réalisation par toutes les parties - développées et en développement - de leurs engagements selon le principe des responsabilités communes mais différenciées, et non selon le principe des responsabilités partagées, comme voudraient le promouvoir certains pays.

消除这一危险现象正确道路是明摆着,就在于各方(发达国家和发展中国家)按照共同而有差别责任原则,履行其承诺,而不是有些国家力图倡导,根据共同责任原则行事。

Étant fermement en faveur du règlement politique pacifique de la crise dans ce pays, l'Ukraine demeure déterminée à appuyer les aspirations légitimes de la République de Macédoine à protéger sa souveraineté et son intégrité territoriale contre ceux qui suivent la voie périlleuse d'une résolution des conflits par la force.

乌克兰坚持支持通过和平政治手段解决该国问题,我依然致力于支持马其顿共和国合法愿望,即保护其主权和领土完整,抵制那些选择以武力方式解决问题危险道路

Lors de ses réunions dans les trois pays, il a noté que les attaques et les contre-attaques conduiraient les deux parties sur une pente raide et dangereuse qui déboucherait sur une violence accrue. Au nom du Secrétaire général, il leur a conseillé de ne pas s'engager sur cette voie désastreuse.

他在该三国举行会谈中指出,攻击和反击事件将导致有关各方上采用更严重暴力行为险峻和危险道路代表秘书长建议各方不要沿着这条危险道路下去。

Il a lancé un appel aux ONG et aux militants israéliens qui sont dans le camp de la paix et les a encouragés à intensifier leur action en vue d'informer l'opinion publique et à continuer de proposer d'autres voies que le processus dangereux dans lequel le Gouvernement israélien s'était engagé.

委员会向属于和平阵营组成部分以色列非政府组织和活动家发出呼吁,鼓励它继续加强宣传公众舆论重要作用,提供取代以色列政府危险道路途径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 危险的道路 的法语例句

用户正在搜索


爱好的, 爱好电影的, 爱好和平, 爱好和平的, 爱好盘球或运球的运动员, 爱好散步者, 爱好数学, 爱好体育, 爱好体育的, 爱好相似,

相似单词


危险标灯, 危险标志牌, 危险超车, 危险道路, 危险的, 危险的道路, 危险的讲话, 危险的弯道, 危险地, 危险地带,
chemin dangereuse
chemin dangereux www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.

除了走这困难和充满危险道路之外没有其他选择。

Cette mince couche fait déjà grimper les températures mondiales de manière précaire, en ce moment même.

稀薄温室气体层已使全球气温走上危险上升道路,就在我发言时也未停止。

Le renonciation envisagée à l'alinéa d) doit être expresse, car il est dangereux d'autoriser une renonciation tacite.

应当将(d)项中提到放弃表达出来;容许默示放弃行走危险道路

Les États qui ont choisi l'option nucléaire devraient s'apercevoir qu'elle menace leur sécurité et qu'ils se sont embarqués sur une voie dangereuse.

那些选择发展核武器国家会发现:这有损于它安全,它所走十分危险道路

Fort de sa puissance militaire, Israël a poursuivi une politique dangereuse et destructive, sans aucune considération pour les perspectives de paix.

以色列得到军事强权支持,继续沿着危险和破坏性道路走下去,完全不顾和平前景。

En dépit de ces revers, la communauté internationale peut aider le peuple du Timor-Leste à sortir de la voie dangereuse qu'il a récemment prise.

尽管出现了这些挫折,国际社会够帮助东帝汶人民退出他最近走上危险道路

La situation s'aggrave de plus en plus rapidement et prend une tournure dangereuse, car les deux parties se méfient l'une de l'autre et refusent d'arrêter leurs actions militaires.

局势正在危险道路上加速升级,双方都怀疑另方,并拒绝停止军事行动。

Tous les outils diplomatiques doivent être utilisés pour désamorcer les crises liées aux tentatives de certains pays d'acquérir une capacité d'armes nucléaires et pour en dissuader d'autres d'emprunter cette voie dangereuse.

必须利用所有外交工具来消除某些国家企图获取核武器力所造成危机,并劝阻其他国家永远不要走上这危险道路

Abandonnant leur foyer dans l'espoir d'une nouvelle vie, ils s'exposent à rencontrer sur leur chemin des dangers et le risque d'exploitation, mais aussi des possibilités d'éducation et de nouvelles chances.

青年人为寻求更好生活而离乡背井将他引入危险和遭受剥削道路,也使他获得教育和机会。

Sensibilisation de 75 personnes aux thèmes de la condition masculine et de la condition féminine, et Conception d'une enquête sur « la route difficile que suivent les personnes victimes de la violence ».

对75人进行关于男性女性培训,并设计关于“受暴力伤害者在走危险道路调查。

Nous avons tous été témoins des difficultés et des dangers rencontrés sur le chemin qui a mené l'Afghanistan là où il se trouve aujourd'hui, et les succès remportés n'en sont que plus méritoires.

大家都目睹了阿富汗为取得今日成就所走过困难和经常十分危险道路,这道路使得成果更为宝贵。

Et pourtant, les risques de prolifération et de terrorisme catastrophique ne cessent d'augmenter, et les enjeux sont trop importants pour que nous continuions à nous laisser glisser sur la pente dangereuse de la diplomatie du quitte ou double.

然而,我面临扩散和灾难性恐怖主义日益增长危险,在外交边缘政策危险道路上继续走下去风险太大。

De temps à autre, le Gouvernement singapourien se voit obligé de recourir à des mesures énergiques pour modifier l'attitude des usagers de la route et les faire réfléchir à deux fois avant d'adopter un comportement imprudent ou dangereux.

新加坡政府有时不得不采取严厉强制行动来改变道路使用者心态,使他在从事鲁莽或危险道路行为之前必须三思。

Dans ce contexte, nous considérons que l'initiative Alliance des civilisations, que nous avons coparrainée avec l'Espagne sous les auspices du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, représente un instrument important qui peut nous aider à éviter de prendre cette dangereuse voie.

就此而言,我认为不同文明联盟够帮助我避免此类危险道路重要工具,该举措在联合国秘书长主持下,由我国与西班牙共同发起。

Compte tenu des grandes difficultés qui se dressent devant nous, toute tentative pour battre en retraite, pour ne pas voir ce qui se passe dans le monde, pour se soustraire à ses obligations internationales reviendrait à suivre un chemin dangereux, qui n'est ni pratique ni souhaitable.

鉴于面前种种挑战,任何退缩、闭关自守或不参与国际事务企图都将沿循既不实际也不危险道路

Le représentant d'une Partie, qui avait également présenté une proposition de projet de décision à ce sujet, a estimé que suggérer que la Réunion des Parties réexamine et renverse éventuellement des décisions passées du Comité exécutif, négociées de bonne foi, reviendrait à s'engager dans une voie très dangereuse.

已就此事项提交了项决定草案提案个缔约方代表说,该项要求缔约方会议重新审查、甚至否定执行委员会通过本着诚意谈判作出各项决定建议将会把我引上非常危险道路

Pour lutter contre ce phénomène dangereux, la solution est évidente et réside dans la réalisation par toutes les parties - développées et en développement - de leurs engagements selon le principe des responsabilités communes mais différenciées, et non selon le principe des responsabilités partagées, comme voudraient le promouvoir certains pays.

消除这危险现象正确道路明摆着,就在于各方(发达国家和发展中国家)按照共同而有差别责任原则,履行其承诺,而不有些国家力图倡导,根据共同责任原则行事。

Étant fermement en faveur du règlement politique pacifique de la crise dans ce pays, l'Ukraine demeure déterminée à appuyer les aspirations légitimes de la République de Macédoine à protéger sa souveraineté et son intégrité territoriale contre ceux qui suivent la voie périlleuse d'une résolution des conflits par la force.

乌克兰坚持支持通过和平政治手段解决该国问题,我依然致力于支持马其顿共和国合法愿望,即保护其主权和领土完整,抵制那些选择以武力方式解决问题危险道路

Lors de ses réunions dans les trois pays, il a noté que les attaques et les contre-attaques conduiraient les deux parties sur une pente raide et dangereuse qui déboucherait sur une violence accrue. Au nom du Secrétaire général, il leur a conseillé de ne pas s'engager sur cette voie désastreuse.

他在该三国举行会谈中指出,攻击和反击事件将导致有关各方走上采用更严重暴力行为险峻和危险道路,并代表秘书长建议各方不要沿着这危险道路走下去。

Il a lancé un appel aux ONG et aux militants israéliens qui sont dans le camp de la paix et les a encouragés à intensifier leur action en vue d'informer l'opinion publique et à continuer de proposer d'autres voies que le processus dangereux dans lequel le Gouvernement israélien s'était engagé.

委员会向属于和平阵营组成部分以色列非政府组织和活动家发出呼吁,鼓励它继续加强宣传公众舆论重要作用,并提供取代以色列政府危险道路径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 危险的道路 的法语例句

用户正在搜索


爱护动物的, 爱护公司的荣誉, 爱护公物, 爱花钱的, 爱花钱的(人), 爱花钱的人, 爱哗众取宠的(人), 爱幻想的, 爱幻想的性格, 爱幻想者,

相似单词


危险标灯, 危险标志牌, 危险超车, 危险道路, 危险的, 危险的道路, 危险的讲话, 危险的弯道, 危险地, 危险地带,