法语助手
  • 关闭

十分容易

添加到生词本

facile comme bonjour
facile comme tout

Il existe donc une offre excédentaire de café car cette matière est facile à produire.

因此,供过于求原因是咖啡十分容易生产。

Malgré la facilité avec laquelle l'auteur aurait pu prendre la fuite, il ne l'a pas fait.

尽管他潜逃十分容易是他并没有那样做。

Aucune catégorie d'enfants n'est sans doute aussi vulnérable que les enfants qui se trouvent dans des situations de conflit armé.

也许任何一类儿童都没有处于武装冲突中儿童那样十分容易到攻

L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.

是,当前现状向我们表明该进程十分脆弱,很容易出问题。

Nombre de ces personnes démobilisées ont un accès limité aux possibilités d'emploi et peuvent être manipulées par divers groupes d'intérêts.

复员人员中许多人就业机会十分有限,很容易被各种利益集团操纵。

Le groupe a été constitué avec, comme membres principaux, des pays avancés sur les plans scientifiques et techniques ou particulièrement vulnérables aux catastrophes.

所设立这一小组核心成员来自于具有先进科技能力国家或十分容易灾害国家。

Les pays en développement sans littoral sont également très vulnérables aux chocs extérieurs, douloureusement amplifiés par la multitude de nouveaux défis qui surgissent.

内陆发展中国家也十分容易外部冲响,由于诸多新出现挑战,这种响令人痛苦地被增大了。

Dans les pays au sud du Sahara, la situation économique et sociale demeure fragile et elle est à la merci de bouleversements internes.

撒哈拉以南非洲国家经济与社会状况仍然十分脆弱,很容易到国内突发事件

En dépit de ces signes encourageants, la croissance économique et le bien-être social des pays sans littoral demeurent très vulnérables face aux chocs extérieurs.

是,尽管这些迹象令人鼓舞,内陆国家经济增长和社会福祉仍然十分脆弱,很容易外部冲响。

Le message du Sommet agira comme un catalyseur dans la promotion du développement sur le continent africain, qui reste vulnérable aux effets de la mondialisation.

首脑会议提出口号将作为一种催化剂,推动非洲大陆发展,非洲大陆现在仍然十分虚弱,容易全球化不利后果响。

D'autre part, il n'est pas toujours facile de distinguer la location de la vente. Nombre d'opérations complexes appelées “location” constituent, dans la réalité économique, des ventes.

第二,把租赁与出售区分开来不总是一件十分容易事情;被称为“租赁”许多复杂交易从经济现实来看不是出售。

Le représentant du Nigéria a dit qu'il était facile de promettre la lune aux PMA; le fait était que les PMA n'avaient pas les moyens de s'y rendre.

尼日利亚代表说,向最不发达国家允诺天堂美景十分容易是最不发达国家却欲入无门。

On observe un retard de croissance chez 39 % des enfants âgés de moins de 5 ans, 11 % des ménages interrogés souffrent d'insécurité alimentaire et 40 % y sont extrêmement exposés.

发育迟缓响到39%5岁以下儿童,被调查家庭11%认为食品不安全,40%认为十分容易到食品不安全响。

C'est chose très facile à comprendre, mais bien plus difficile à faire eu égard aux délais, aux contraintes financières et à toutes les autres contraintes relatives à la conception.

呼吁这样做十分容易在时间框架、资金约束以及设计方面所有其他限制范围内做到,却相当困难。

Malheureusement, les accusations des victimes qui ont vécu ou subi des situations extrêmes ne sont pas toujours précises ni faciles à interpréter, et sont susceptibles de faire l'objet d'erreurs d'appréciation.

可惜,经历过或遭到极端恶劣虐待害者所提出指控并非总是十分确切或容易理解,而且易于被误解。

Bien que la Colombie produise 0,35 % des gaz à effet de serre, mon pays est extrêmement vulnérable aux ravages liés aux changements climatiques résultant de la fonte des glaces et des inondations.

尽管哥伦比亚温室气体排放量仅占全世界0.35%,我们十分容易冰川消融和洪灾造成气候变化破坏响。

Les efforts déployés pour améliorer la sécurité humaine sont encore entravés par la très faible densité de population, la faiblesse des infrastructures et d'une économie non diversifiée très vulnérable aux chocs extérieurs.

改善人安全努力到极低人口密度、脆弱基础设施以及十分容易到外来打弱小、非多样化经济阻碍。

S'il est vrai que les moyens spatiaux agissent comme des amplificateurs de puissance dans le domaine militaire, ils demeurent très vulnérables et peuvent très facilement devenir la cible de contremesures moins perfectionnées, mais néanmoins efficaces.

虽然空间资产确实可以成倍地增强军事力量,是这种资产十分脆弱,很容易成为不太先进仍是强大对抗手段目标。

1 En réponse à l'État partie, le requérant réaffirme qu'il risque d'être torturé à cause de son appartenance au clan minoritaire Shikal et qu'il est donc particulièrement vulnérable à la situation de non-droit régnant dans l'ensemble de la Somalie.

1 针对缔约国答复,申诉人重申他在索马里极有可能遭酷刑,因为作为Shikal少数部落成员,他在整个索马里目前无法无天状态下十分容易到伤害。

S'il est vrai que les armes légères ne sont pas à l'origine des conflits, leur accès facile, leur vaste circulation et leur prolifération sans contrôle ont contribué à engendrer de graves déséquilibres qui touchent des communautés dans le monde entier.

尽管小型武器和轻型武器确实不是冲突起因,十分容易获得这些武器、加上其广泛流通和不控制扩散,在世界各国社会造成骚乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十分容易 的法语例句

用户正在搜索


超高温消毒牛奶, 超高压, 超高压电抗, 超镉中子, 超工业化, 超工业化的, 超功率, 超功率雷达站, 超共轭, 超购,

相似单词


十分强壮, 十分惬意, 十分亲切的微笑, 十分轻柔的步子, 十分热闹的街道, 十分容易, 十分失望, 十分死板的人, 十分完善的机器, 十分位,
facile comme bonjour
facile comme tout

Il existe donc une offre excédentaire de café car cette matière est facile à produire.

因此,供过于求原因是咖啡十分容易生产。

Malgré la facilité avec laquelle l'auteur aurait pu prendre la fuite, il ne l'a pas fait.

尽管他潜逃十分容易,但是他并没有那样做。

Aucune catégorie d'enfants n'est sans doute aussi vulnérable que les enfants qui se trouvent dans des situations de conflit armé.

也许任何一类儿童都没有处于武装冲突中儿童那样十分容易到攻击。

L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.

但遗憾是,当前状向我们表明该进程十分脆弱,很容易问题。

Nombre de ces personnes démobilisées ont un accès limité aux possibilités d'emploi et peuvent être manipulées par divers groupes d'intérêts.

复员人员中许多人就业机会十分有限,很容易被各种利益集团操纵。

Le groupe a été constitué avec, comme membres principaux, des pays avancés sur les plans scientifiques et techniques ou particulièrement vulnérables aux catastrophes.

所设立这一小组核心成员来自于具有先进科技能力十分容易灾害影响

Les pays en développement sans littoral sont également très vulnérables aux chocs extérieurs, douloureusement amplifiés par la multitude de nouveaux défis qui surgissent.

内陆发展中十分容易外部冲击影响,由于诸多新挑战,这种影响令人痛苦地被增大了。

Dans les pays au sud du Sahara, la situation économique et sociale demeure fragile et elle est à la merci de bouleversements internes.

撒哈拉以南非洲经济与社会状况仍然十分脆弱,很容易内突发事件冲击。

En dépit de ces signes encourageants, la croissance économique et le bien-être social des pays sans littoral demeurent très vulnérables face aux chocs extérieurs.

但是,尽管这些迹象令人鼓舞,但内陆经济增长和社会福祉仍然十分脆弱,很容易外部冲击影响。

Le message du Sommet agira comme un catalyseur dans la promotion du développement sur le continent africain, qui reste vulnérable aux effets de la mondialisation.

首脑会议提口号将作为一种催化剂,推动非洲大陆发展,非洲大陆在仍然十分虚弱,容易全球化不利后果影响。

D'autre part, il n'est pas toujours facile de distinguer la location de la vente. Nombre d'opérations complexes appelées “location” constituent, dans la réalité économique, des ventes.

第二,把租赁与售区分开来不总是一件十分容易事情;被称为“租赁”许多复杂交易从经济实来看不是售。

Le représentant du Nigéria a dit qu'il était facile de promettre la lune aux PMA; le fait était que les PMA n'avaient pas les moyens de s'y rendre.

尼日利亚代表说,向最不发达允诺天堂美景十分容易,但是最不发达却欲入无门。

On observe un retard de croissance chez 39 % des enfants âgés de moins de 5 ans, 11 % des ménages interrogés souffrent d'insécurité alimentaire et 40 % y sont extrêmement exposés.

发育迟缓影响到39%5岁以下儿童,被调查庭11%认为食品不安全,40%认为十分容易到食品不安全影响。

C'est chose très facile à comprendre, mais bien plus difficile à faire eu égard aux délais, aux contraintes financières et à toutes les autres contraintes relatives à la conception.

呼吁这样做十分容易,但在时间框架、资金约束以及设计方面所有其他限制范围内做到,却相当困难。

Malheureusement, les accusations des victimes qui ont vécu ou subi des situations extrêmes ne sont pas toujours précises ni faciles à interpréter, et sont susceptibles de faire l'objet d'erreurs d'appréciation.

可惜,经历过或遭到极端恶劣虐待害者所提指控并非总是十分确切或容易理解,而且易于被误解。

Bien que la Colombie produise 0,35 % des gaz à effet de serre, mon pays est extrêmement vulnérable aux ravages liés aux changements climatiques résultant de la fonte des glaces et des inondations.

尽管哥伦比亚温室气体排放量仅占全世界0.35%,但我们十分容易冰川消融和洪灾造成气候变化破坏影响。

Les efforts déployés pour améliorer la sécurité humaine sont encore entravés par la très faible densité de population, la faiblesse des infrastructures et d'une économie non diversifiée très vulnérable aux chocs extérieurs.

改善人安全努力到极低人口密度、脆弱基础设施以及十分容易到外来打击弱小、非多样化经济阻碍。

S'il est vrai que les moyens spatiaux agissent comme des amplificateurs de puissance dans le domaine militaire, ils demeurent très vulnérables et peuvent très facilement devenir la cible de contremesures moins perfectionnées, mais néanmoins efficaces.

虽然空间资产确实可以成倍地增强军事力量,但是这种资产十分脆弱,很容易成为不太先进,但仍是强大对抗手段目标。

1 En réponse à l'État partie, le requérant réaffirme qu'il risque d'être torturé à cause de son appartenance au clan minoritaire Shikal et qu'il est donc particulièrement vulnérable à la situation de non-droit régnant dans l'ensemble de la Somalie.

1 针对缔约答复,申诉人重申他在索马里极有可能遭酷刑,因为作为Shikal少数部落成员,他在整个索马里目前无法无天状态下十分容易到伤害。

S'il est vrai que les armes légères ne sont pas à l'origine des conflits, leur accès facile, leur vaste circulation et leur prolifération sans contrôle ont contribué à engendrer de graves déséquilibres qui touchent des communautés dans le monde entier.

尽管小型武器和轻型武器确实不是冲突起因,但十分容易获得这些武器、加上其广泛流通和不控制扩散,在世界各社会造成骚乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十分容易 的法语例句

用户正在搜索


超基性岩, 超基因, 超级, 超级存储器, 超级大国, 超级的, 超级火箭, 超级空中堡垒, 超级批发商, 超级市场,

相似单词


十分强壮, 十分惬意, 十分亲切的微笑, 十分轻柔的步子, 十分热闹的街道, 十分容易, 十分失望, 十分死板的人, 十分完善的机器, 十分位,
facile comme bonjour
facile comme tout

Il existe donc une offre excédentaire de café car cette matière est facile à produire.

因此,供过于求的原因是咖啡十分容易生产。

Malgré la facilité avec laquelle l'auteur aurait pu prendre la fuite, il ne l'a pas fait.

尽管他潜逃十分容易,但是他并没有那样做。

Aucune catégorie d'enfants n'est sans doute aussi vulnérable que les enfants qui se trouvent dans des situations de conflit armé.

也许任何类儿童都没有处于武装冲突中的儿童那样十分容易到攻击。

L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.

但遗憾的是,当前的现向我们表明该进程十分脆弱,很容易出问题。

Nombre de ces personnes démobilisées ont un accès limité aux possibilités d'emploi et peuvent être manipulées par divers groupes d'intérêts.

复员人员中的许多人就业机十分有限,很容易被各种利益集团操纵。

Le groupe a été constitué avec, comme membres principaux, des pays avancés sur les plans scientifiques et techniques ou particulièrement vulnérables aux catastrophes.

所设立的这的核心成员来自于具有先进科技能力的国家或十分容易灾害影响的国家。

Les pays en développement sans littoral sont également très vulnérables aux chocs extérieurs, douloureusement amplifiés par la multitude de nouveaux défis qui surgissent.

内陆发展中国家也十分容易外部冲击的影响,由于诸多新出现的挑战,这种影响令人痛苦地被增大了。

Dans les pays au sud du Sahara, la situation économique et sociale demeure fragile et elle est à la merci de bouleversements internes.

撒哈拉以南非洲国家的经济与社仍然十分脆弱,很容易到国内突发事件的冲击。

En dépit de ces signes encourageants, la croissance économique et le bien-être social des pays sans littoral demeurent très vulnérables face aux chocs extérieurs.

但是,尽管这些迹象令人鼓舞,但内陆国家的经济增长和社福祉仍然十分脆弱,很容易外部冲击的影响。

Le message du Sommet agira comme un catalyseur dans la promotion du développement sur le continent africain, qui reste vulnérable aux effets de la mondialisation.

首脑议提出的口号将作为种催化剂,推动非洲大陆的发展,非洲大陆现在仍然十分虚弱,容易全球化的不利后果影响。

D'autre part, il n'est pas toujours facile de distinguer la location de la vente. Nombre d'opérations complexes appelées “location” constituent, dans la réalité économique, des ventes.

第二,把租赁与出售区分开来不总是十分容易的事情;被称为“租赁”的许多复杂的交易从经济的现实来看不是出售。

Le représentant du Nigéria a dit qu'il était facile de promettre la lune aux PMA; le fait était que les PMA n'avaient pas les moyens de s'y rendre.

尼日利亚代表说,向最不发达国家允诺天堂美景十分容易,但是最不发达国家却欲入无门。

On observe un retard de croissance chez 39 % des enfants âgés de moins de 5 ans, 11 % des ménages interrogés souffrent d'insécurité alimentaire et 40 % y sont extrêmement exposés.

发育迟缓影响到39%的5岁以下儿童,被调查的家庭11%认为食品不安全,40%认为十分容易到食品不安全的影响。

C'est chose très facile à comprendre, mais bien plus difficile à faire eu égard aux délais, aux contraintes financières et à toutes les autres contraintes relatives à la conception.

呼吁这样做十分容易,但在时间框架、资金约束以及设计方面的所有其他限制范围内做到,却相当困难。

Malheureusement, les accusations des victimes qui ont vécu ou subi des situations extrêmes ne sont pas toujours précises ni faciles à interpréter, et sont susceptibles de faire l'objet d'erreurs d'appréciation.

可惜,经历过或遭到极端恶劣的虐待的害者所提出的指控并非总是十分确切或容易理解的,而且易于被误解。

Bien que la Colombie produise 0,35 % des gaz à effet de serre, mon pays est extrêmement vulnérable aux ravages liés aux changements climatiques résultant de la fonte des glaces et des inondations.

尽管哥伦比亚的温室气体排放量仅占全世界的0.35%,但我们十分容易冰川消融和洪灾造成的气候变化破坏的影响。

Les efforts déployés pour améliorer la sécurité humaine sont encore entravés par la très faible densité de population, la faiblesse des infrastructures et d'une économie non diversifiée très vulnérable aux chocs extérieurs.

改善人的安全的努力到极低的人口密度、脆弱的基础设施以及十分容易到外来打击的弱的、非多样化的经济的阻碍。

S'il est vrai que les moyens spatiaux agissent comme des amplificateurs de puissance dans le domaine militaire, ils demeurent très vulnérables et peuvent très facilement devenir la cible de contremesures moins perfectionnées, mais néanmoins efficaces.

虽然空间资产确实可以成倍地增强军事力量,但是这种资产十分脆弱,很容易成为不太先进的,但仍是强大的对抗手段的目标。

1 En réponse à l'État partie, le requérant réaffirme qu'il risque d'être torturé à cause de son appartenance au clan minoritaire Shikal et qu'il est donc particulièrement vulnérable à la situation de non-droit régnant dans l'ensemble de la Somalie.

1 针对缔约国的答复,申诉人重申他在索马里极有可能遭酷刑,因为作为Shikal少数部落的成员,他在整个索马里目前无法无天的态下十分容易到伤害。

S'il est vrai que les armes légères ne sont pas à l'origine des conflits, leur accès facile, leur vaste circulation et leur prolifération sans contrôle ont contribué à engendrer de graves déséquilibres qui touchent des communautés dans le monde entier.

尽管型武器和轻型武器确实不是冲突的起因,但十分容易获得这些武器、加上其广泛的流通和不控制的扩散,在世界各国社造成骚乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十分容易 的法语例句

用户正在搜索


超级重型轰炸机, 超级重型油, 超极化, 超集团, 超几何的, 超几何多项式, 超加速器, 超假, 超焦点的, 超焦距,

相似单词


十分强壮, 十分惬意, 十分亲切的微笑, 十分轻柔的步子, 十分热闹的街道, 十分容易, 十分失望, 十分死板的人, 十分完善的机器, 十分位,
facile comme bonjour
facile comme tout

Il existe donc une offre excédentaire de café car cette matière est facile à produire.

因此,供过于求原因是咖啡十分容易生产。

Malgré la facilité avec laquelle l'auteur aurait pu prendre la fuite, il ne l'a pas fait.

尽管他潜逃十分容易,但是他并没有那样做。

Aucune catégorie d'enfants n'est sans doute aussi vulnérable que les enfants qui se trouvent dans des situations de conflit armé.

也许任何一类儿童都没有处于武装冲突中儿童那样十分容易到攻击。

L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.

但遗憾是,当前向我们表明该进程十分脆弱,很容易出问题。

Nombre de ces personnes démobilisées ont un accès limité aux possibilités d'emploi et peuvent être manipulées par divers groupes d'intérêts.

复员人员中许多人就业机十分有限,很容易被各种利益集团操纵。

Le groupe a été constitué avec, comme membres principaux, des pays avancés sur les plans scientifiques et techniques ou particulièrement vulnérables aux catastrophes.

所设立这一核心成员来自于具有先进科技能力国家或十分容易灾害影响国家。

Les pays en développement sans littoral sont également très vulnérables aux chocs extérieurs, douloureusement amplifiés par la multitude de nouveaux défis qui surgissent.

内陆发展中国家也十分容易外部冲击影响,由于诸多新出现挑战,这种影响令人痛苦地被增大了。

Dans les pays au sud du Sahara, la situation économique et sociale demeure fragile et elle est à la merci de bouleversements internes.

撒哈拉以南非洲国家经济与况仍然十分脆弱,很容易到国内突发事件冲击。

En dépit de ces signes encourageants, la croissance économique et le bien-être social des pays sans littoral demeurent très vulnérables face aux chocs extérieurs.

但是,尽管这些迹象令人鼓舞,但内陆国家经济增长和福祉仍然十分脆弱,很容易外部冲击影响。

Le message du Sommet agira comme un catalyseur dans la promotion du développement sur le continent africain, qui reste vulnérable aux effets de la mondialisation.

首脑议提出口号将作为一种催化剂,推动非洲大陆发展,非洲大陆现在仍然十分虚弱,容易全球化不利后果影响。

D'autre part, il n'est pas toujours facile de distinguer la location de la vente. Nombre d'opérations complexes appelées “location” constituent, dans la réalité économique, des ventes.

第二,把租赁与出售区分开来不总是一件十分容易事情;被称为“租赁”许多复杂交易从经济现实来看不是出售。

Le représentant du Nigéria a dit qu'il était facile de promettre la lune aux PMA; le fait était que les PMA n'avaient pas les moyens de s'y rendre.

尼日利亚代表说,向最不发达国家允诺天堂美景十分容易,但是最不发达国家却欲入无门。

On observe un retard de croissance chez 39 % des enfants âgés de moins de 5 ans, 11 % des ménages interrogés souffrent d'insécurité alimentaire et 40 % y sont extrêmement exposés.

发育迟缓影响到39%5岁以下儿童,被调查家庭11%认为食品不安全,40%认为十分容易到食品不安全影响。

C'est chose très facile à comprendre, mais bien plus difficile à faire eu égard aux délais, aux contraintes financières et à toutes les autres contraintes relatives à la conception.

呼吁这样做十分容易,但在时间框架、资金约束以及设计方面所有其他限制范围内做到,却相当困难。

Malheureusement, les accusations des victimes qui ont vécu ou subi des situations extrêmes ne sont pas toujours précises ni faciles à interpréter, et sont susceptibles de faire l'objet d'erreurs d'appréciation.

可惜,经历过或遭到极端恶劣虐待害者所提出指控并非总是十分确切或容易理解,而且易于被误解。

Bien que la Colombie produise 0,35 % des gaz à effet de serre, mon pays est extrêmement vulnérable aux ravages liés aux changements climatiques résultant de la fonte des glaces et des inondations.

尽管哥伦比亚温室气体排放量仅占全世界0.35%,但我们十分容易冰川消融和洪灾造成气候变化破坏影响。

Les efforts déployés pour améliorer la sécurité humaine sont encore entravés par la très faible densité de population, la faiblesse des infrastructures et d'une économie non diversifiée très vulnérable aux chocs extérieurs.

改善人安全努力到极低人口密度、脆弱基础设施以及十分容易到外来打击、非多样化经济阻碍。

S'il est vrai que les moyens spatiaux agissent comme des amplificateurs de puissance dans le domaine militaire, ils demeurent très vulnérables et peuvent très facilement devenir la cible de contremesures moins perfectionnées, mais néanmoins efficaces.

虽然空间资产确实可以成倍地增强军事力量,但是这种资产十分脆弱,很容易成为不太先进,但仍是强大对抗手段目标。

1 En réponse à l'État partie, le requérant réaffirme qu'il risque d'être torturé à cause de son appartenance au clan minoritaire Shikal et qu'il est donc particulièrement vulnérable à la situation de non-droit régnant dans l'ensemble de la Somalie.

1 针对缔约国答复,申诉人重申他在索马里极有可能遭酷刑,因为作为Shikal少数部落成员,他在整个索马里目前无法无天态下十分容易到伤害。

S'il est vrai que les armes légères ne sont pas à l'origine des conflits, leur accès facile, leur vaste circulation et leur prolifération sans contrôle ont contribué à engendrer de graves déséquilibres qui touchent des communautés dans le monde entier.

尽管型武器和轻型武器确实不是冲突起因,但十分容易获得这些武器、加上其广泛流通和不控制扩散,在世界各国造成骚乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十分容易 的法语例句

用户正在搜索


超精确的, 超精细, 超精细分裂, 超净, 超静定的, 超静定结构, 超静定梁, 超静定平面, 超锔的, 超矩形,

相似单词


十分强壮, 十分惬意, 十分亲切的微笑, 十分轻柔的步子, 十分热闹的街道, 十分容易, 十分失望, 十分死板的人, 十分完善的机器, 十分位,
facile comme bonjour
facile comme tout

Il existe donc une offre excédentaire de café car cette matière est facile à produire.

因此,供过于求原因是咖啡十分容易生产。

Malgré la facilité avec laquelle l'auteur aurait pu prendre la fuite, il ne l'a pas fait.

尽管他潜逃十分容易,但是他并没有那样做。

Aucune catégorie d'enfants n'est sans doute aussi vulnérable que les enfants qui se trouvent dans des situations de conflit armé.

许任何一类儿童都没有处于武装冲突中儿童那样十分容易到攻击。

L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.

但遗憾是,当前现状向我们表明该进程十分脆弱,很容易出问题。

Nombre de ces personnes démobilisées ont un accès limité aux possibilités d'emploi et peuvent être manipulées par divers groupes d'intérêts.

复员人员中许多人就业机会十分有限,很容易被各种利益集团操纵。

Le groupe a été constitué avec, comme membres principaux, des pays avancés sur les plans scientifiques et techniques ou particulièrement vulnérables aux catastrophes.

所设立这一小组核心成员来自于具有先进科技能力十分容易灾害

Les pays en développement sans littoral sont également très vulnérables aux chocs extérieurs, douloureusement amplifiés par la multitude de nouveaux défis qui surgissent.

内陆发展中十分容易外部冲击,由于诸多新出现挑战,这种令人痛苦地被增大了。

Dans les pays au sud du Sahara, la situation économique et sociale demeure fragile et elle est à la merci de bouleversements internes.

撒哈拉以南非洲经济与社会状况仍然十分脆弱,很容易内突发事件冲击。

En dépit de ces signes encourageants, la croissance économique et le bien-être social des pays sans littoral demeurent très vulnérables face aux chocs extérieurs.

但是,尽管这些迹象令人鼓舞,但内陆经济增长和社会福祉仍然十分脆弱,很容易外部冲击

Le message du Sommet agira comme un catalyseur dans la promotion du développement sur le continent africain, qui reste vulnérable aux effets de la mondialisation.

首脑会议提出口号将作为一种催化剂,推动非洲大陆发展,非洲大陆现在仍然十分虚弱,容易全球化不利后果

D'autre part, il n'est pas toujours facile de distinguer la location de la vente. Nombre d'opérations complexes appelées “location” constituent, dans la réalité économique, des ventes.

第二,把租赁与出售区分开来不总是一件十分容易事情;被称为“租赁”许多复杂交易从经济现实来看不是出售。

Le représentant du Nigéria a dit qu'il était facile de promettre la lune aux PMA; le fait était que les PMA n'avaient pas les moyens de s'y rendre.

尼日利亚代表说,向最不发达允诺天堂美景十分容易,但是最不发达却欲入无门。

On observe un retard de croissance chez 39 % des enfants âgés de moins de 5 ans, 11 % des ménages interrogés souffrent d'insécurité alimentaire et 40 % y sont extrêmement exposés.

发育迟缓到39%5岁以下儿童,被调查庭11%认为食品不安全,40%认为十分容易到食品不安全

C'est chose très facile à comprendre, mais bien plus difficile à faire eu égard aux délais, aux contraintes financières et à toutes les autres contraintes relatives à la conception.

呼吁这样做十分容易,但在时间框架、资金约束以及设计方面所有其他限制范围内做到,却相当困难。

Malheureusement, les accusations des victimes qui ont vécu ou subi des situations extrêmes ne sont pas toujours précises ni faciles à interpréter, et sont susceptibles de faire l'objet d'erreurs d'appréciation.

可惜,经历过或遭到极端恶劣虐待害者所提出指控并非总是十分确切或容易理解,而且易于被误解。

Bien que la Colombie produise 0,35 % des gaz à effet de serre, mon pays est extrêmement vulnérable aux ravages liés aux changements climatiques résultant de la fonte des glaces et des inondations.

尽管哥伦比亚温室气体排放量仅占全世界0.35%,但我们十分容易冰川消融和洪灾造成气候变化破坏

Les efforts déployés pour améliorer la sécurité humaine sont encore entravés par la très faible densité de population, la faiblesse des infrastructures et d'une économie non diversifiée très vulnérable aux chocs extérieurs.

改善人安全努力到极低人口密度、脆弱基础设施以及十分容易到外来打击弱小、非多样化经济阻碍。

S'il est vrai que les moyens spatiaux agissent comme des amplificateurs de puissance dans le domaine militaire, ils demeurent très vulnérables et peuvent très facilement devenir la cible de contremesures moins perfectionnées, mais néanmoins efficaces.

虽然空间资产确实可以成倍地增强军事力量,但是这种资产十分脆弱,很容易成为不太先进,但仍是强大对抗手段目标。

1 En réponse à l'État partie, le requérant réaffirme qu'il risque d'être torturé à cause de son appartenance au clan minoritaire Shikal et qu'il est donc particulièrement vulnérable à la situation de non-droit régnant dans l'ensemble de la Somalie.

1 针对缔约答复,申诉人重申他在索马里极有可能遭酷刑,因为作为Shikal少数部落成员,他在整个索马里目前无法无天状态下十分容易到伤害。

S'il est vrai que les armes légères ne sont pas à l'origine des conflits, leur accès facile, leur vaste circulation et leur prolifération sans contrôle ont contribué à engendrer de graves déséquilibres qui touchent des communautés dans le monde entier.

尽管小型武器和轻型武器确实不是冲突起因,但十分容易获得这些武器、加上其广泛流通和不控制扩散,在世界各社会造成骚乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十分容易 的法语例句

用户正在搜索


超链接, 超量, 超量程, 超量子化, 超临界的, 超临界的(指温度、压力), 超灵敏的, 超灵敏天平, 超灵敏性, 超龄,

相似单词


十分强壮, 十分惬意, 十分亲切的微笑, 十分轻柔的步子, 十分热闹的街道, 十分容易, 十分失望, 十分死板的人, 十分完善的机器, 十分位,
facile comme bonjour
facile comme tout

Il existe donc une offre excédentaire de café car cette matière est facile à produire.

因此,供过于求的原因是咖啡十分容易生产。

Malgré la facilité avec laquelle l'auteur aurait pu prendre la fuite, il ne l'a pas fait.

尽管他潜逃十分容易,但是他并没有那样做。

Aucune catégorie d'enfants n'est sans doute aussi vulnérable que les enfants qui se trouvent dans des situations de conflit armé.

也许任何一类儿童都没有处于武装冲突中的儿童那样十分容易到攻击。

L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.

但遗憾的是,当前的现状向我们表明该十分脆弱,很容易出问题。

Nombre de ces personnes démobilisées ont un accès limité aux possibilités d'emploi et peuvent être manipulées par divers groupes d'intérêts.

复员人员中的许多人就业机会十分有限,很容易被各种利益集团操纵。

Le groupe a été constitué avec, comme membres principaux, des pays avancés sur les plans scientifiques et techniques ou particulièrement vulnérables aux catastrophes.

所设立的这一小组的核心成员来自于具有先能力的国家或十分容易灾害影响的国家。

Les pays en développement sans littoral sont également très vulnérables aux chocs extérieurs, douloureusement amplifiés par la multitude de nouveaux défis qui surgissent.

内陆发展中国家也十分容易外部冲击的影响,由于诸多新出现的挑战,这种影响令人痛苦地被增大了。

Dans les pays au sud du Sahara, la situation économique et sociale demeure fragile et elle est à la merci de bouleversements internes.

以南非洲国家的经济与社会状况仍然十分脆弱,很容易到国内突发事件的冲击。

En dépit de ces signes encourageants, la croissance économique et le bien-être social des pays sans littoral demeurent très vulnérables face aux chocs extérieurs.

但是,尽管这些迹象令人鼓舞,但内陆国家的经济增长和社会福祉仍然十分脆弱,很容易外部冲击的影响。

Le message du Sommet agira comme un catalyseur dans la promotion du développement sur le continent africain, qui reste vulnérable aux effets de la mondialisation.

首脑会议提出的口号将作为一种催化剂,推动非洲大陆的发展,非洲大陆现在仍然十分虚弱,容易全球化的不利后果影响。

D'autre part, il n'est pas toujours facile de distinguer la location de la vente. Nombre d'opérations complexes appelées “location” constituent, dans la réalité économique, des ventes.

第二,把租赁与出售区分开来不总是一件十分容易的事情;被称为“租赁”的许多复杂的交易从经济的现实来看不是出售。

Le représentant du Nigéria a dit qu'il était facile de promettre la lune aux PMA; le fait était que les PMA n'avaient pas les moyens de s'y rendre.

尼日利亚代表说,向最不发达国家允诺天堂美景十分容易,但是最不发达国家却欲入无门。

On observe un retard de croissance chez 39 % des enfants âgés de moins de 5 ans, 11 % des ménages interrogés souffrent d'insécurité alimentaire et 40 % y sont extrêmement exposés.

发育迟缓影响到39%的5岁以下儿童,被调查的家庭11%认为食品不安全,40%认为十分容易到食品不安全的影响。

C'est chose très facile à comprendre, mais bien plus difficile à faire eu égard aux délais, aux contraintes financières et à toutes les autres contraintes relatives à la conception.

呼吁这样做十分容易,但在时间框架、资金约束以及设计方面的所有其他限制范围内做到,却相当困难。

Malheureusement, les accusations des victimes qui ont vécu ou subi des situations extrêmes ne sont pas toujours précises ni faciles à interpréter, et sont susceptibles de faire l'objet d'erreurs d'appréciation.

可惜,经历过或遭到极端恶劣的虐待的害者所提出的指控并非总是十分确切或容易理解的,而且易于被误解。

Bien que la Colombie produise 0,35 % des gaz à effet de serre, mon pays est extrêmement vulnérable aux ravages liés aux changements climatiques résultant de la fonte des glaces et des inondations.

尽管哥伦比亚的温室气体排放量仅占全世界的0.35%,但我们十分容易冰川消融和洪灾造成的气候变化破坏的影响。

Les efforts déployés pour améliorer la sécurité humaine sont encore entravés par la très faible densité de population, la faiblesse des infrastructures et d'une économie non diversifiée très vulnérable aux chocs extérieurs.

改善人的安全的努力到极低的人口密度、脆弱的基础设施以及十分容易到外来打击的弱小的、非多样化的经济的阻碍。

S'il est vrai que les moyens spatiaux agissent comme des amplificateurs de puissance dans le domaine militaire, ils demeurent très vulnérables et peuvent très facilement devenir la cible de contremesures moins perfectionnées, mais néanmoins efficaces.

虽然空间资产确实可以成倍地增强军事力量,但是这种资产十分脆弱,很容易成为不太先的,但仍是强大的对抗手段的目标。

1 En réponse à l'État partie, le requérant réaffirme qu'il risque d'être torturé à cause de son appartenance au clan minoritaire Shikal et qu'il est donc particulièrement vulnérable à la situation de non-droit régnant dans l'ensemble de la Somalie.

1 针对缔约国的答复,申诉人重申他在索马里极有可能遭酷刑,因为作为Shikal少数部落的成员,他在整个索马里目前无法无天的状态下十分容易到伤害。

S'il est vrai que les armes légères ne sont pas à l'origine des conflits, leur accès facile, leur vaste circulation et leur prolifération sans contrôle ont contribué à engendrer de graves déséquilibres qui touchent des communautés dans le monde entier.

尽管小型武器和轻型武器确实不是冲突的起因,但十分容易获得这些武器、加上其广泛的流通和不控制的扩散,在世界各国社会造成骚乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十分容易 的法语例句

用户正在搜索


超毛细管的, 超媒体, 超镁铁质的, 超糜棱岩, 超糜棱岩的, 超糜棱岩化, 超密切, 超密切的, 超耐热的, 超黏性的,

相似单词


十分强壮, 十分惬意, 十分亲切的微笑, 十分轻柔的步子, 十分热闹的街道, 十分容易, 十分失望, 十分死板的人, 十分完善的机器, 十分位,
facile comme bonjour
facile comme tout

Il existe donc une offre excédentaire de café car cette matière est facile à produire.

因此,供过于求的原因是咖啡十分生产。

Malgré la facilité avec laquelle l'auteur aurait pu prendre la fuite, il ne l'a pas fait.

尽管他潜逃十分,但是他并没有那样做。

Aucune catégorie d'enfants n'est sans doute aussi vulnérable que les enfants qui se trouvent dans des situations de conflit armé.

也许任何一类儿童都没有处于武装冲突中的儿童那样十分到攻击。

L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.

但遗憾的是,当前的现状向我们表明该进程十分脆弱,出问题。

Nombre de ces personnes démobilisées ont un accès limité aux possibilités d'emploi et peuvent être manipulées par divers groupes d'intérêts.

复员人员中的许多人就业机会十分有限,被各种利益集团操纵。

Le groupe a été constitué avec, comme membres principaux, des pays avancés sur les plans scientifiques et techniques ou particulièrement vulnérables aux catastrophes.

所设立的这一小组的核心成员来自于具有先进科技能力的国家或十分灾害影响的国家。

Les pays en développement sans littoral sont également très vulnérables aux chocs extérieurs, douloureusement amplifiés par la multitude de nouveaux défis qui surgissent.

内陆展中国家也十分外部冲击的影响,由于诸多新出现的挑战,这种影响令人痛苦地被增大了。

Dans les pays au sud du Sahara, la situation économique et sociale demeure fragile et elle est à la merci de bouleversements internes.

撒哈拉以南非洲国家的经济与社会状况仍然十分脆弱,到国内突件的冲击。

En dépit de ces signes encourageants, la croissance économique et le bien-être social des pays sans littoral demeurent très vulnérables face aux chocs extérieurs.

但是,尽管这些迹象令人鼓舞,但内陆国家的经济增长和社会福祉仍然十分脆弱,外部冲击的影响。

Le message du Sommet agira comme un catalyseur dans la promotion du développement sur le continent africain, qui reste vulnérable aux effets de la mondialisation.

首脑会议提出的口号将作为一种催化剂,推动非洲大陆的展,非洲大陆现在仍然十分虚弱,全球化的不利后果影响。

D'autre part, il n'est pas toujours facile de distinguer la location de la vente. Nombre d'opérations complexes appelées “location” constituent, dans la réalité économique, des ventes.

第二,把租赁与出售区分开来不总是一件十分情;被称为“租赁”的许多复杂的交从经济的现实来看不是出售。

Le représentant du Nigéria a dit qu'il était facile de promettre la lune aux PMA; le fait était que les PMA n'avaient pas les moyens de s'y rendre.

尼日利亚代表说,向最不达国家允诺天堂美景十分,但是最不达国家却欲入无门。

On observe un retard de croissance chez 39 % des enfants âgés de moins de 5 ans, 11 % des ménages interrogés souffrent d'insécurité alimentaire et 40 % y sont extrêmement exposés.

育迟缓影响到39%的5岁以下儿童,被调查的家庭11%认为食品不安全,40%认为十分到食品不安全的影响。

C'est chose très facile à comprendre, mais bien plus difficile à faire eu égard aux délais, aux contraintes financières et à toutes les autres contraintes relatives à la conception.

呼吁这样做十分,但在时间框架、资金约束以及设计方面的所有其他限制范围内做到,却相当困难。

Malheureusement, les accusations des victimes qui ont vécu ou subi des situations extrêmes ne sont pas toujours précises ni faciles à interpréter, et sont susceptibles de faire l'objet d'erreurs d'appréciation.

可惜,经历过或遭到极端恶劣的虐待的害者所提出的指控并非总是十分确切或理解的,而且于被误解。

Bien que la Colombie produise 0,35 % des gaz à effet de serre, mon pays est extrêmement vulnérable aux ravages liés aux changements climatiques résultant de la fonte des glaces et des inondations.

尽管哥伦比亚的温室气体排放量仅占全世界的0.35%,但我们十分冰川消融和洪灾造成的气候变化破坏的影响。

Les efforts déployés pour améliorer la sécurité humaine sont encore entravés par la très faible densité de population, la faiblesse des infrastructures et d'une économie non diversifiée très vulnérable aux chocs extérieurs.

改善人的安全的努力到极低的人口密度、脆弱的基础设施以及十分到外来打击的弱小的、非多样化的经济的阻碍。

S'il est vrai que les moyens spatiaux agissent comme des amplificateurs de puissance dans le domaine militaire, ils demeurent très vulnérables et peuvent très facilement devenir la cible de contremesures moins perfectionnées, mais néanmoins efficaces.

虽然空间资产确实可以成倍地增强军力量,但是这种资产十分脆弱,成为不太先进的,但仍是强大的对抗手段的目标。

1 En réponse à l'État partie, le requérant réaffirme qu'il risque d'être torturé à cause de son appartenance au clan minoritaire Shikal et qu'il est donc particulièrement vulnérable à la situation de non-droit régnant dans l'ensemble de la Somalie.

1 针对缔约国的答复,申诉人重申他在索马里极有可能遭酷刑,因为作为Shikal少数部落的成员,他在整个索马里目前无法无天的状态下十分到伤害。

S'il est vrai que les armes légères ne sont pas à l'origine des conflits, leur accès facile, leur vaste circulation et leur prolifération sans contrôle ont contribué à engendrer de graves déséquilibres qui touchent des communautés dans le monde entier.

尽管小型武器和轻型武器确实不是冲突的起因,但十分获得这些武器、加上其广泛的流通和不控制的扩散,在世界各国社会造成骚乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十分容易 的法语例句

用户正在搜索


超前的, 超前的距离, 超前电流, 超前角, 超前两公里, 超前支架法, 超强超短激光, 超强放大器, 超轻型系列, 超球,

相似单词


十分强壮, 十分惬意, 十分亲切的微笑, 十分轻柔的步子, 十分热闹的街道, 十分容易, 十分失望, 十分死板的人, 十分完善的机器, 十分位,
facile comme bonjour
facile comme tout

Il existe donc une offre excédentaire de café car cette matière est facile à produire.

因此,供过于求的原因是咖啡生产。

Malgré la facilité avec laquelle l'auteur aurait pu prendre la fuite, il ne l'a pas fait.

尽管他潜逃,但是他并没有那样做。

Aucune catégorie d'enfants n'est sans doute aussi vulnérable que les enfants qui se trouvent dans des situations de conflit armé.

也许任何一类儿童都没有处于武装冲突中的儿童那样到攻击。

L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.

但遗憾的是,当前的现状向我们表明该进程脆弱,很问题。

Nombre de ces personnes démobilisées ont un accès limité aux possibilités d'emploi et peuvent être manipulées par divers groupes d'intérêts.

复员人员中的许多人就业机会有限,很被各种利益集团操纵。

Le groupe a été constitué avec, comme membres principaux, des pays avancés sur les plans scientifiques et techniques ou particulièrement vulnérables aux catastrophes.

所设立的这一小组的核心成员来自于具有先进科技能力的国家或灾害影响的国家。

Les pays en développement sans littoral sont également très vulnérables aux chocs extérieurs, douloureusement amplifiés par la multitude de nouveaux défis qui surgissent.

内陆发展中国家也外部冲击的影响,由于诸多新现的挑战,这种影响令人痛苦地被增大了。

Dans les pays au sud du Sahara, la situation économique et sociale demeure fragile et elle est à la merci de bouleversements internes.

撒哈拉以南非洲国家的经济与社会状况仍然脆弱,很到国内突发事件的冲击。

En dépit de ces signes encourageants, la croissance économique et le bien-être social des pays sans littoral demeurent très vulnérables face aux chocs extérieurs.

但是,尽管这些迹象令人鼓舞,但内陆国家的经济增长和社会福祉仍然脆弱,很外部冲击的影响。

Le message du Sommet agira comme un catalyseur dans la promotion du développement sur le continent africain, qui reste vulnérable aux effets de la mondialisation.

首脑会的口号将作为一种催化剂,推动非洲大陆的发展,非洲大陆现在仍然虚弱,全球化的不利后果影响。

D'autre part, il n'est pas toujours facile de distinguer la location de la vente. Nombre d'opérations complexes appelées “location” constituent, dans la réalité économique, des ventes.

第二,把租赁与售区开来不总是一件的事情;被称为“租赁”的许多复杂的交易从经济的现实来看不是售。

Le représentant du Nigéria a dit qu'il était facile de promettre la lune aux PMA; le fait était que les PMA n'avaient pas les moyens de s'y rendre.

尼日利亚代表说,向最不发达国家允诺天堂美景,但是最不发达国家却欲入无门。

On observe un retard de croissance chez 39 % des enfants âgés de moins de 5 ans, 11 % des ménages interrogés souffrent d'insécurité alimentaire et 40 % y sont extrêmement exposés.

发育迟缓影响到39%的5岁以下儿童,被调查的家庭11%认为食品不安全,40%认为到食品不安全的影响。

C'est chose très facile à comprendre, mais bien plus difficile à faire eu égard aux délais, aux contraintes financières et à toutes les autres contraintes relatives à la conception.

呼吁这样做,但在时间框架、资金约束以及设计方面的所有其他限制范围内做到,却相当困难。

Malheureusement, les accusations des victimes qui ont vécu ou subi des situations extrêmes ne sont pas toujours précises ni faciles à interpréter, et sont susceptibles de faire l'objet d'erreurs d'appréciation.

可惜,经历过或遭到极端恶劣的虐待的害者所的指控并非总是确切或理解的,而且易于被误解。

Bien que la Colombie produise 0,35 % des gaz à effet de serre, mon pays est extrêmement vulnérable aux ravages liés aux changements climatiques résultant de la fonte des glaces et des inondations.

尽管哥伦比亚的温室气体排放量仅占全世界的0.35%,但我们冰川消融和洪灾造成的气候变化破坏的影响。

Les efforts déployés pour améliorer la sécurité humaine sont encore entravés par la très faible densité de population, la faiblesse des infrastructures et d'une économie non diversifiée très vulnérable aux chocs extérieurs.

改善人的安全的努力到极低的人口密度、脆弱的基础设施以及到外来打击的弱小的、非多样化的经济的阻碍。

S'il est vrai que les moyens spatiaux agissent comme des amplificateurs de puissance dans le domaine militaire, ils demeurent très vulnérables et peuvent très facilement devenir la cible de contremesures moins perfectionnées, mais néanmoins efficaces.

虽然空间资产确实可以成倍地增强军事力量,但是这种资产脆弱,很成为不太先进的,但仍是强大的对抗手段的目标。

1 En réponse à l'État partie, le requérant réaffirme qu'il risque d'être torturé à cause de son appartenance au clan minoritaire Shikal et qu'il est donc particulièrement vulnérable à la situation de non-droit régnant dans l'ensemble de la Somalie.

1 针对缔约国的答复,申诉人重申他在索马里极有可能遭酷刑,因为作为Shikal少数部落的成员,他在整个索马里目前无法无天的状态下到伤害。

S'il est vrai que les armes légères ne sont pas à l'origine des conflits, leur accès facile, leur vaste circulation et leur prolifération sans contrôle ont contribué à engendrer de graves déséquilibres qui touchent des communautés dans le monde entier.

尽管小型武器和轻型武器确实不是冲突的起因,但获得这些武器、加上其广泛的流通和不控制的扩散,在世界各国社会造成骚乱。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十分容易 的法语例句

用户正在搜索


超然物外, 超热, 超热的, 超热电偶, 超热中子, 超人, 超人的记忆力, 超人的视力, 超人状态, 超熔的,

相似单词


十分强壮, 十分惬意, 十分亲切的微笑, 十分轻柔的步子, 十分热闹的街道, 十分容易, 十分失望, 十分死板的人, 十分完善的机器, 十分位,
facile comme bonjour
facile comme tout

Il existe donc une offre excédentaire de café car cette matière est facile à produire.

因此,供过原因是咖啡十分容易生产。

Malgré la facilité avec laquelle l'auteur aurait pu prendre la fuite, il ne l'a pas fait.

尽管他潜逃十分容易,但是他并没有那样做。

Aucune catégorie d'enfants n'est sans doute aussi vulnérable que les enfants qui se trouvent dans des situations de conflit armé.

也许任何一类儿童都没有处武装冲突中儿童那样十分容易到攻击。

L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.

但遗憾是,当前现状向我们表明该进程十分脆弱,很容易问题。

Nombre de ces personnes démobilisées ont un accès limité aux possibilités d'emploi et peuvent être manipulées par divers groupes d'intérêts.

复员人员中许多人就业机会十分有限,很容易被各种利益集团操纵。

Le groupe a été constitué avec, comme membres principaux, des pays avancés sur les plans scientifiques et techniques ou particulièrement vulnérables aux catastrophes.

所设立这一小组核心成员来自具有先进科技能力国家或十分容易灾害影响国家。

Les pays en développement sans littoral sont également très vulnérables aux chocs extérieurs, douloureusement amplifiés par la multitude de nouveaux défis qui surgissent.

内陆发展中国家也十分容易外部冲击影响,由诸多新挑战,这种影响令人痛苦地被增大了。

Dans les pays au sud du Sahara, la situation économique et sociale demeure fragile et elle est à la merci de bouleversements internes.

撒哈拉以南非洲国家经济与社会状况仍然十分脆弱,很容易到国内突发事件冲击。

En dépit de ces signes encourageants, la croissance économique et le bien-être social des pays sans littoral demeurent très vulnérables face aux chocs extérieurs.

但是,尽管这些迹象令人鼓舞,但内陆国家经济增长和社会福祉仍然十分脆弱,很容易外部冲击影响。

Le message du Sommet agira comme un catalyseur dans la promotion du développement sur le continent africain, qui reste vulnérable aux effets de la mondialisation.

首脑会议提口号将作为一种催化剂,推动非洲大陆发展,非洲大陆现在仍然十分虚弱,容易全球化不利后果影响。

D'autre part, il n'est pas toujours facile de distinguer la location de la vente. Nombre d'opérations complexes appelées “location” constituent, dans la réalité économique, des ventes.

第二,把租赁与分开来不总是一件十分容易事情;被称为“租赁”许多复杂交易从经济现实来看不是

Le représentant du Nigéria a dit qu'il était facile de promettre la lune aux PMA; le fait était que les PMA n'avaient pas les moyens de s'y rendre.

尼日利亚代表说,向最不发达国家允诺天堂美景十分容易,但是最不发达国家却欲入无门。

On observe un retard de croissance chez 39 % des enfants âgés de moins de 5 ans, 11 % des ménages interrogés souffrent d'insécurité alimentaire et 40 % y sont extrêmement exposés.

发育迟缓影响到39%5岁以下儿童,被调查家庭11%认为食品不安全,40%认为十分容易到食品不安全影响。

C'est chose très facile à comprendre, mais bien plus difficile à faire eu égard aux délais, aux contraintes financières et à toutes les autres contraintes relatives à la conception.

呼吁这样做十分容易,但在时间框架、资金约束以及设计方面所有其他限制范围内做到,却相当困难。

Malheureusement, les accusations des victimes qui ont vécu ou subi des situations extrêmes ne sont pas toujours précises ni faciles à interpréter, et sont susceptibles de faire l'objet d'erreurs d'appréciation.

可惜,经历过或遭到极端恶劣虐待害者所提指控并非总是十分确切或容易理解,而且易被误解。

Bien que la Colombie produise 0,35 % des gaz à effet de serre, mon pays est extrêmement vulnérable aux ravages liés aux changements climatiques résultant de la fonte des glaces et des inondations.

尽管哥伦比亚温室气体排放量仅占全世界0.35%,但我们十分容易冰川消融和洪灾造成气候变化破坏影响。

Les efforts déployés pour améliorer la sécurité humaine sont encore entravés par la très faible densité de population, la faiblesse des infrastructures et d'une économie non diversifiée très vulnérable aux chocs extérieurs.

改善人安全努力到极低人口密度、脆弱基础设施以及十分容易到外来打击弱小、非多样化经济阻碍。

S'il est vrai que les moyens spatiaux agissent comme des amplificateurs de puissance dans le domaine militaire, ils demeurent très vulnérables et peuvent très facilement devenir la cible de contremesures moins perfectionnées, mais néanmoins efficaces.

虽然空间资产确实可以成倍地增强军事力量,但是这种资产十分脆弱,很容易成为不太先进,但仍是强大对抗手段目标。

1 En réponse à l'État partie, le requérant réaffirme qu'il risque d'être torturé à cause de son appartenance au clan minoritaire Shikal et qu'il est donc particulièrement vulnérable à la situation de non-droit régnant dans l'ensemble de la Somalie.

1 针对缔约国答复,申诉人重申他在索马里极有可能遭酷刑,因为作为Shikal少数部落成员,他在整个索马里目前无法无天状态下十分容易到伤害。

S'il est vrai que les armes légères ne sont pas à l'origine des conflits, leur accès facile, leur vaste circulation et leur prolifération sans contrôle ont contribué à engendrer de graves déséquilibres qui touchent des communautés dans le monde entier.

尽管小型武器和轻型武器确实不是冲突起因,但十分容易获得这些武器、加上其广泛流通和不控制扩散,在世界各国社会造成骚乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十分容易 的法语例句

用户正在搜索


超声(波), 超声波, 超声波测井, 超声波的, 超声波定位(法), 超声波焊, 超声波疗法, 超声波脑电图, 超声波清理, 超声波设备,

相似单词


十分强壮, 十分惬意, 十分亲切的微笑, 十分轻柔的步子, 十分热闹的街道, 十分容易, 十分失望, 十分死板的人, 十分完善的机器, 十分位,
facile comme bonjour
facile comme tout

Il existe donc une offre excédentaire de café car cette matière est facile à produire.

因此,供过于求的原因是咖啡十分容易生产。

Malgré la facilité avec laquelle l'auteur aurait pu prendre la fuite, il ne l'a pas fait.

尽管他潜逃十分容易,但是他并没有那样做。

Aucune catégorie d'enfants n'est sans doute aussi vulnérable que les enfants qui se trouvent dans des situations de conflit armé.

一类儿童都没有处于武装冲突中的儿童那样十分容易到攻击。

L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.

但遗憾的是,当前的现状向我们表明该进程十分脆弱,很容易出问题。

Nombre de ces personnes démobilisées ont un accès limité aux possibilités d'emploi et peuvent être manipulées par divers groupes d'intérêts.

复员人员中的多人就业机会十分有限,很容易被各种利益集团操纵。

Le groupe a été constitué avec, comme membres principaux, des pays avancés sur les plans scientifiques et techniques ou particulièrement vulnérables aux catastrophes.

所设立的这一小组的核心成员来自于具有先进科技能力的国家或十分容易灾害影响的国家。

Les pays en développement sans littoral sont également très vulnérables aux chocs extérieurs, douloureusement amplifiés par la multitude de nouveaux défis qui surgissent.

内陆发中国家也十分容易外部冲击的影响,由于诸多新出现的挑战,这种影响令人痛苦地被增大了。

Dans les pays au sud du Sahara, la situation économique et sociale demeure fragile et elle est à la merci de bouleversements internes.

撒哈拉以南国家的经济与社会状况仍然十分脆弱,很容易到国内突发事件的冲击。

En dépit de ces signes encourageants, la croissance économique et le bien-être social des pays sans littoral demeurent très vulnérables face aux chocs extérieurs.

但是,尽管这些迹象令人鼓舞,但内陆国家的经济增长和社会福祉仍然十分脆弱,很容易外部冲击的影响。

Le message du Sommet agira comme un catalyseur dans la promotion du développement sur le continent africain, qui reste vulnérable aux effets de la mondialisation.

首脑会议提出的口号将作为一种催化剂,推动大陆的发大陆现在仍然十分虚弱,容易全球化的不利后果影响。

D'autre part, il n'est pas toujours facile de distinguer la location de la vente. Nombre d'opérations complexes appelées “location” constituent, dans la réalité économique, des ventes.

第二,把租赁与出售区分开来不总是一件十分容易的事情;被称为“租赁”的多复杂的交易从经济的现实来看不是出售。

Le représentant du Nigéria a dit qu'il était facile de promettre la lune aux PMA; le fait était que les PMA n'avaient pas les moyens de s'y rendre.

尼日利亚代表说,向最不发达国家允诺天堂美景十分容易,但是最不发达国家却欲入无门。

On observe un retard de croissance chez 39 % des enfants âgés de moins de 5 ans, 11 % des ménages interrogés souffrent d'insécurité alimentaire et 40 % y sont extrêmement exposés.

发育迟缓影响到39%的5岁以下儿童,被调查的家庭11%认为食品不安全,40%认为十分容易到食品不安全的影响。

C'est chose très facile à comprendre, mais bien plus difficile à faire eu égard aux délais, aux contraintes financières et à toutes les autres contraintes relatives à la conception.

呼吁这样做十分容易,但在时间框架、资金约束以及设计方面的所有其他限制范围内做到,却相当困难。

Malheureusement, les accusations des victimes qui ont vécu ou subi des situations extrêmes ne sont pas toujours précises ni faciles à interpréter, et sont susceptibles de faire l'objet d'erreurs d'appréciation.

可惜,经历过或遭到极端恶劣的虐待的害者所提出的指控并总是十分确切或容易理解的,而且易于被误解。

Bien que la Colombie produise 0,35 % des gaz à effet de serre, mon pays est extrêmement vulnérable aux ravages liés aux changements climatiques résultant de la fonte des glaces et des inondations.

尽管哥伦比亚的温室气体排放量仅占全世界的0.35%,但我们十分容易冰川消融和洪灾造成的气候变化破坏的影响。

Les efforts déployés pour améliorer la sécurité humaine sont encore entravés par la très faible densité de population, la faiblesse des infrastructures et d'une économie non diversifiée très vulnérable aux chocs extérieurs.

改善人的安全的努力到极低的人口密度、脆弱的基础设施以及十分容易到外来打击的弱小的、多样化的经济的阻碍。

S'il est vrai que les moyens spatiaux agissent comme des amplificateurs de puissance dans le domaine militaire, ils demeurent très vulnérables et peuvent très facilement devenir la cible de contremesures moins perfectionnées, mais néanmoins efficaces.

虽然空间资产确实可以成倍地增强军事力量,但是这种资产十分脆弱,很容易成为不太先进的,但仍是强大的对抗手段的目标。

1 En réponse à l'État partie, le requérant réaffirme qu'il risque d'être torturé à cause de son appartenance au clan minoritaire Shikal et qu'il est donc particulièrement vulnérable à la situation de non-droit régnant dans l'ensemble de la Somalie.

1 针对缔约国的答复,申诉人重申他在索马里极有可能遭酷刑,因为作为Shikal少数部落的成员,他在整个索马里目前无法无天的状态下十分容易到伤害。

S'il est vrai que les armes légères ne sont pas à l'origine des conflits, leur accès facile, leur vaste circulation et leur prolifération sans contrôle ont contribué à engendrer de graves déséquilibres qui touchent des communautés dans le monde entier.

尽管小型武器和轻型武器确实不是冲突的起因,但十分容易获得这些武器、加上其广泛的流通和不控制的扩散,在世界各国社会造成骚乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十分容易 的法语例句

用户正在搜索


超声刀, 超声的, 超声发光现象(液体), 超声工程, 超声环境的研究, 超声回波描记术, 超声加工, 超声检测器, 超声检查, 超声水准仪,

相似单词


十分强壮, 十分惬意, 十分亲切的微笑, 十分轻柔的步子, 十分热闹的街道, 十分容易, 十分失望, 十分死板的人, 十分完善的机器, 十分位,