法语助手
  • 关闭


<套>excuser
pardonner

我英文讲得不好, 请多多~.
Excusez mon pauvre anglais. Je vous prie de ne pas en parler aux autres.

法 语助 手

Un meme mot peut recouvrir plusieurs réalités.

同一个词可包涵几个现实。

Je les remercie infiniment et, Monsieur le Président, je vous remercie pour votre patience.

主席先生,我也感谢你包涵

Shandong Dong-kai est né le groupe, la croissance dans cette ancienne et moderne civilization couvert la terre.

山东东佳集团就诞生、成长在这片古老而包涵现代文明土地上。

M. Chabar (Maroc) : Vu l'heure tardive, je prie les délégués de m'excuser.

沙巴尔先生(摩洛)(法语发言):由于时间已晚,我请大会包涵

Le milieu pardonne aux différentes écoles massives la lutte, l'art de l'attaque et la technique de la défense, la technologie d'utilisation d'arme.

当中包涵大量不同流派格斗、技击手法、武器使用技术。

Mandarin Electric Co., Ltd est une réforme globale du site Web, s'il vous plaît visitez la page temporaire, si non, s'il vous plaît, pardonnez-moi!

文华电气有限公司综合网站正在整改中,请浏览临时页面,如有不,请多多包涵

La même décision précisait en outre la durée des sessions du Comité et du Conseil et contenait des indications sur les ordres du jour.

同一决定也规定了委员会和理事会会议会期并包涵了一些有议程案文。

Ces affaires concernent un grand nombre d'accords de l'OMC sur lesquels les groupes spéciaux de règlement et les organes d'appel ont été amenés à se prononcer.

这些报告包涵广泛世界贸易组织协定,这是受理小组和上诉机查结果和结论主题。

Certains États ont signalé avoir adopté une nouvelle réglementation, d'autres avoir révisé la législation existante et certains avoir été d'avis qu'ils pouvaient intégrer les mesures demandées dans leur législation.

一些国家报告已采用了新规章,其他国家修订了现有立法,另外一些国家认为本国现有立法可包涵这些措施。

Le rapport, qui semble ne comporter que des estimations, omet de préciser les périodes considérées et le nombre de personnes rapatriées ou de familles ayant retrouvé une vie normale.

报告似乎仅仅只包涵一些估计,忽略了明确说明相时期及回返者人数或已恢复正常生活家庭数量。

L'Ordonnance sur la discrimination sexuelle traite du principe du salaire égal pour un travail de valeur égale, bien qu'elle laisse le soin aux tribunaux de se prononcer sur des cas particuliers.

我们认为《性别歧视条例》已经包涵了同值同酬原则,而交由法庭就个别个案作出判决。

Les lois visant à protéger dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

应参照科技知识,定期审查与本条所包涵内容有保护性法律,必要时应加修订、废止或推广。

Elle pose deux grands problèmes : a) la restitution des terres non exploitées ou sous-exploitées appartenant au Ministère de la défense; et b) la restitution de ces terres à leurs propriétaires chamorros d'origine.

该问题包涵两大问题:(a) 将国防部拥有但未被利用或利用不足土地交回;及(b) 将这些土地归还给原夏莫洛人地主。

Je m'empresse d'ajouter, toutefois, que les prémisses devant servir de base à nos principes et stratégies ne peuvent en aucun cas manquer de reproduire l'essence des liens existant entre tous les éléments impliqués.

但让我赶紧补充,应该作为我们原则和战略之基础前提还必须包涵所有有因素之间现有内在联系本质。

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques, et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

应参照科技知识,定期审查与本条所包涵内容有保护性法律,必要时应加修订、废止或推广。

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

应参照科技知识,定期审查与本条所包涵内容有保护性法律,必要时应加修订、废止或推广。

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront révisées périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

C. 应参照科技知识,定期审查与本条所包涵内容有保护性法律,必要时应加修订、废止或推广。

Le Président (parle en anglais) : J'en appelle à l'indulgence et à la compréhension des membres, mais il y a un problème technique qui, semble-t-il, ne peut être facilement résolu, ce qui entraînera des retards.

主席(英语发言):我要请各位成员包涵和谅解,但出了一个似乎不容易解决技术问题,将导致延迟。

Mon exposé sera plutôt une interprétation toute personnelle de la situation, et je réclame toute l'indulgence des délégations pour le cas où elles auraient le sentiment qu'il n'est pas rendu compte fidèlement de leurs positions.

报告多少有些是我个人对情况解释,各代表团如果觉得它们立场没有得到适当反映,请多多包涵

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou leur portée sera étendue, selon les besoins.

应参照科技知识,定期审查与本条所包涵内容有保护性法律,必要时应加修订、废止或推广。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 包涵 的法语例句

用户正在搜索


博弈论, 博引, 鹁鸽, 鹁鸪, 渤海, , 搏动, 搏动性痛, 搏动性头痛, 搏动性肿瘤,

相似单词


包裹性腹膜炎, 包裹性胸膜炎, 包含, 包含谜语的, 包含体的形成, 包涵, 包涵体, 包后拧紧, 包换, 包伙,


<套>excuser
pardonner

我英文讲得好, 请多多~.
Excusez mon pauvre anglais. Je vous prie de ne pas en parler aux autres.

法 语助 手

Un meme mot peut recouvrir plusieurs réalités.

一个词可以几个现实。

Je les remercie infiniment et, Monsieur le Président, je vous remercie pour votre patience.

主席先生,我也感谢你的

Shandong Dong-kai est né le groupe, la croissance dans cette ancienne et moderne civilization couvert la terre.

山东东佳集团就诞生、成长在这片古老而现代文明的土地上。

M. Chabar (Maroc) : Vu l'heure tardive, je prie les délégués de m'excuser.

沙巴尔先生(摩洛哥)(以法语发言):由于时间已晚,我请大会

Le milieu pardonne aux différentes écoles massives la lutte, l'art de l'attaque et la technique de la défense, la technologie d'utilisation d'arme.

当中大量派的格斗、技击手法、武器使用技术。

Mandarin Electric Co., Ltd est une réforme globale du site Web, s'il vous plaît visitez la page temporaire, si non, s'il vous plaît, pardonnez-moi!

文华电气有限公司综合网站正在整改中,请浏览临时页面,如有,请多多

La même décision précisait en outre la durée des sessions du Comité et du Conseil et contenait des indications sur les ordres du jour.

一决定也规定了委员会和理事会会议的会期并了一些有关议程的案文。

Ces affaires concernent un grand nombre d'accords de l'OMC sur lesquels les groupes spéciaux de règlement et les organes d'appel ont été amenés à se prononcer.

这些报广泛的世界贸易组织协定,这是受理小组和上诉机关的调查结果和结论的主题。

Certains États ont signalé avoir adopté une nouvelle réglementation, d'autres avoir révisé la législation existante et certains avoir été d'avis qu'ils pouvaient intégrer les mesures demandées dans leur législation.

一些国家报已采用了新规章,其他国家修订了现有立法,另外一些国家认为本国的现有立法可以这些措施。

Le rapport, qui semble ne comporter que des estimations, omet de préciser les périodes considérées et le nombre de personnes rapatriées ou de familles ayant retrouvé une vie normale.

似乎仅仅只一些估计,忽略了明确说明相关的时期以及回返者的人数或已恢复正常生活的家庭的数量。

L'Ordonnance sur la discrimination sexuelle traite du principe du salaire égal pour un travail de valeur égale, bien qu'elle laisse le soin aux tribunaux de se prononcer sur des cas particuliers.

我们认为《性别歧视条例》已经酬的原则,而交由法庭就个别个案作出判决。

Les lois visant à protéger dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

应参照科技知识,定期审查与本条所的内容有关的保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

Elle pose deux grands problèmes : a) la restitution des terres non exploitées ou sous-exploitées appartenant au Ministère de la défense; et b) la restitution de ces terres à leurs propriétaires chamorros d'origine.

该问题两大问题:(a) 将国防部拥有但未被利用或利用足的土地交回;以及(b) 将这些土地归还给原夏莫洛人地主。

Je m'empresse d'ajouter, toutefois, que les prémisses devant servir de base à nos principes et stratégies ne peuvent en aucun cas manquer de reproduire l'essence des liens existant entre tous les éléments impliqués.

但让我赶紧补充,应该作为我们的原则和战略之基础的前提还必须所有有关因素之间现有的内在联系的本质。

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques, et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

应参照科技知识,定期审查与本条所的内容有关的保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

应参照科技知识,定期审查与本条所的内容有关的保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront révisées périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

C. 应参照科技知识,定期审查与本条所的内容有关的保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

Le Président (parle en anglais) : J'en appelle à l'indulgence et à la compréhension des membres, mais il y a un problème technique qui, semble-t-il, ne peut être facilement résolu, ce qui entraînera des retards.

主席(以英语发言):我要请各位成员和谅解,但出了一个似乎容易解决的技术问题,将导致延迟。

Mon exposé sera plutôt une interprétation toute personnelle de la situation, et je réclame toute l'indulgence des délégations pour le cas où elles auraient le sentiment qu'il n'est pas rendu compte fidèlement de leurs positions.

我的报多少有些是我个人对情况的解释,各代表团如果觉得它们的立场没有得到适当的反映,请多多

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou leur portée sera étendue, selon les besoins.

应参照科技知识,定期审查与本条所的内容有关的保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 包涵 的法语例句

用户正在搜索


擘画, , 簸荡, 簸动, 簸谷, 簸谷的人, 簸谷机, 簸谷时扬弃的糠秕和尘土, 簸箕, 簸弄,

相似单词


包裹性腹膜炎, 包裹性胸膜炎, 包含, 包含谜语的, 包含体的形成, 包涵, 包涵体, 包后拧紧, 包换, 包伙,


<套>excuser
pardonner

我英文讲得不好, 请多多~.
Excusez mon pauvre anglais. Je vous prie de ne pas en parler aux autres.

法 语助 手

Un meme mot peut recouvrir plusieurs réalités.

同一个词可以包涵几个实。

Je les remercie infiniment et, Monsieur le Président, je vous remercie pour votre patience.

,我也感谢你包涵

Shandong Dong-kai est né le groupe, la croissance dans cette ancienne et moderne civilization couvert la terre.

山东东佳集团就诞、成长在这片古老而包涵代文明土地上。

M. Chabar (Maroc) : Vu l'heure tardive, je prie les délégués de m'excuser.

沙巴尔(摩洛哥)(以法语发言):由于时间已晚,我请大会包涵

Le milieu pardonne aux différentes écoles massives la lutte, l'art de l'attaque et la technique de la défense, la technologie d'utilisation d'arme.

当中包涵大量不同流派格斗、技击手法、武器使用技术。

Mandarin Electric Co., Ltd est une réforme globale du site Web, s'il vous plaît visitez la page temporaire, si non, s'il vous plaît, pardonnez-moi!

文华电气有限公司综合网站正在整改中,请浏览临时页面,如有不,请多多包涵

La même décision précisait en outre la durée des sessions du Comité et du Conseil et contenait des indications sur les ordres du jour.

同一决定也规定了委员会和理事会会议会期并包涵了一些有关议程案文。

Ces affaires concernent un grand nombre d'accords de l'OMC sur lesquels les groupes spéciaux de règlement et les organes d'appel ont été amenés à se prononcer.

这些报告包涵广泛世界贸易组织协定,这是受理小组和上诉机关调查结果和结论主题。

Certains États ont signalé avoir adopté une nouvelle réglementation, d'autres avoir révisé la législation existante et certains avoir été d'avis qu'ils pouvaient intégrer les mesures demandées dans leur législation.

一些家报告已采用了新规章,其他家修订了有立法,另外一些家认为本有立法可以包涵这些措施。

Le rapport, qui semble ne comporter que des estimations, omet de préciser les périodes considérées et le nombre de personnes rapatriées ou de familles ayant retrouvé une vie normale.

报告似乎仅仅只包涵一些估计,忽略了明确说明相关时期以及回返者人数或已恢复正常家庭数量。

L'Ordonnance sur la discrimination sexuelle traite du principe du salaire égal pour un travail de valeur égale, bien qu'elle laisse le soin aux tribunaux de se prononcer sur des cas particuliers.

我们认为《性别歧视条例》已经包涵了同值同酬原则,而交由法庭就个别个案作出判决。

Les lois visant à protéger dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

应参照科技知识,定期审查与本条所包涵内容有关保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

Elle pose deux grands problèmes : a) la restitution des terres non exploitées ou sous-exploitées appartenant au Ministère de la défense; et b) la restitution de ces terres à leurs propriétaires chamorros d'origine.

该问题包涵两大问题:(a) 将防部拥有但未被利用或利用不足土地交回;以及(b) 将这些土地归还给原夏莫洛人地主。

Je m'empresse d'ajouter, toutefois, que les prémisses devant servir de base à nos principes et stratégies ne peuvent en aucun cas manquer de reproduire l'essence des liens existant entre tous les éléments impliqués.

但让我赶紧补充,应该作为我们原则和战略之基础前提还必须包涵所有有关因素之间内在联系本质。

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques, et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

应参照科技知识,定期审查与本条所包涵内容有关保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

应参照科技知识,定期审查与本条所包涵内容有关保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront révisées périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

C. 应参照科技知识,定期审查与本条所包涵内容有关保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

Le Président (parle en anglais) : J'en appelle à l'indulgence et à la compréhension des membres, mais il y a un problème technique qui, semble-t-il, ne peut être facilement résolu, ce qui entraînera des retards.

(以英语发言):我要请各位成员包涵和谅解,但出了一个似乎不容易解决技术问题,将导致延迟。

Mon exposé sera plutôt une interprétation toute personnelle de la situation, et je réclame toute l'indulgence des délégations pour le cas où elles auraient le sentiment qu'il n'est pas rendu compte fidèlement de leurs positions.

报告多少有些是我个人对情况解释,各代表团如果觉得它们立场没有得到适当反映,请多多包涵

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou leur portée sera étendue, selon les besoins.

应参照科技知识,定期审查与本条所包涵内容有关保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 包涵 的法语例句

用户正在搜索


卜课, 卜内藻属, 卜日, 卜筮, , 逋客, 逋留, 逋欠, 逋逃, 逋逃薮,

相似单词


包裹性腹膜炎, 包裹性胸膜炎, 包含, 包含谜语的, 包含体的形成, 包涵, 包涵体, 包后拧紧, 包换, 包伙,


<套>excuser
pardonner

我英文讲得不好, 请多多~.
Excusez mon pauvre anglais. Je vous prie de ne pas en parler aux autres.

法 语助 手

Un meme mot peut recouvrir plusieurs réalités.

词可以包涵现实。

Je les remercie infiniment et, Monsieur le Président, je vous remercie pour votre patience.

主席先生,我也感谢你的包涵

Shandong Dong-kai est né le groupe, la croissance dans cette ancienne et moderne civilization couvert la terre.

山东东佳集团就诞生、成长在这片古老而包涵现代文明的土地上。

M. Chabar (Maroc) : Vu l'heure tardive, je prie les délégués de m'excuser.

沙巴尔先生(摩洛哥)(以法语发言):由于时间已晚,我请大会包涵

Le milieu pardonne aux différentes écoles massives la lutte, l'art de l'attaque et la technique de la défense, la technologie d'utilisation d'arme.

当中包涵大量不同流派的格斗、技击手法、武器使用技术。

Mandarin Electric Co., Ltd est une réforme globale du site Web, s'il vous plaît visitez la page temporaire, si non, s'il vous plaît, pardonnez-moi!

文华电气有限公司综合网站正在整改中,请浏览临时页面,如有不,请多多包涵

La même décision précisait en outre la durée des sessions du Comité et du Conseil et contenait des indications sur les ordres du jour.

决定也规定了委员会和理事会会议的会期并包涵些有关议程的案文。

Ces affaires concernent un grand nombre d'accords de l'OMC sur lesquels les groupes spéciaux de règlement et les organes d'appel ont été amenés à se prononcer.

这些包涵广泛的世界贸易组织协定,这是受理小组和上诉机关的调查结果和结论的主题。

Certains États ont signalé avoir adopté une nouvelle réglementation, d'autres avoir révisé la législation existante et certains avoir été d'avis qu'ils pouvaient intégrer les mesures demandées dans leur législation.

些国家告已采用了新规章,其他国家修订了现有立法,另外些国家认为本国的现有立法可以包涵这些

Le rapport, qui semble ne comporter que des estimations, omet de préciser les périodes considérées et le nombre de personnes rapatriées ou de familles ayant retrouvé une vie normale.

告似乎仅仅只包涵些估计,忽略了明确说明相关的时期以及回返者的人数或已恢复正常生活的家庭的数量。

L'Ordonnance sur la discrimination sexuelle traite du principe du salaire égal pour un travail de valeur égale, bien qu'elle laisse le soin aux tribunaux de se prononcer sur des cas particuliers.

我们认为《性别歧视条例》已经包涵了同值同酬的原则,而交由法庭就案作出判决。

Les lois visant à protéger dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

应参照科技知识,定期审查与本条所包涵的内容有关的保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

Elle pose deux grands problèmes : a) la restitution des terres non exploitées ou sous-exploitées appartenant au Ministère de la défense; et b) la restitution de ces terres à leurs propriétaires chamorros d'origine.

该问题包涵两大问题:(a) 将国防部拥有但未被利用或利用不足的土地交回;以及(b) 将这些土地归还给原夏莫洛人地主。

Je m'empresse d'ajouter, toutefois, que les prémisses devant servir de base à nos principes et stratégies ne peuvent en aucun cas manquer de reproduire l'essence des liens existant entre tous les éléments impliqués.

但让我赶紧补充,应该作为我们的原则和战略之基础的前提还必须包涵所有有关因素之间现有的内在联系的本质。

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques, et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

应参照科技知识,定期审查与本条所包涵的内容有关的保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

应参照科技知识,定期审查与本条所包涵的内容有关的保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront révisées périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

C. 应参照科技知识,定期审查与本条所包涵的内容有关的保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

Le Président (parle en anglais) : J'en appelle à l'indulgence et à la compréhension des membres, mais il y a un problème technique qui, semble-t-il, ne peut être facilement résolu, ce qui entraînera des retards.

主席(以英语发言):我要请各位成员包涵和谅解,但出了似乎不容易解决的技术问题,将导致延迟。

Mon exposé sera plutôt une interprétation toute personnelle de la situation, et je réclame toute l'indulgence des délégations pour le cas où elles auraient le sentiment qu'il n'est pas rendu compte fidèlement de leurs positions.

我的告多少有些是我人对情况的解释,各代表团如果觉得它们的立场没有得到适当的反映,请多多包涵

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou leur portée sera étendue, selon les besoins.

应参照科技知识,定期审查与本条所包涵的内容有关的保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 包涵 的法语例句

用户正在搜索


补办, 补报, 补编, 补编(书的), 补仓, 补搽些胭脂妆, 补差, 补偿, 补偿摆, 补偿棒,

相似单词


包裹性腹膜炎, 包裹性胸膜炎, 包含, 包含谜语的, 包含体的形成, 包涵, 包涵体, 包后拧紧, 包换, 包伙,


<套>excuser
pardonner

我英文讲得不好, 请多多~.
Excusez mon pauvre anglais. Je vous prie de ne pas en parler aux autres.

法 语助 手

Un meme mot peut recouvrir plusieurs réalités.

同一个词可以包涵几个现实。

Je les remercie infiniment et, Monsieur le Président, je vous remercie pour votre patience.

主席先生,我也感谢你包涵

Shandong Dong-kai est né le groupe, la croissance dans cette ancienne et moderne civilization couvert la terre.

山东东佳集团就诞生、成长在这片古老而包涵现代文明土地上。

M. Chabar (Maroc) : Vu l'heure tardive, je prie les délégués de m'excuser.

沙巴尔先生(摩洛哥)(以法语发言):由于时间已晚,我请大包涵

Le milieu pardonne aux différentes écoles massives la lutte, l'art de l'attaque et la technique de la défense, la technologie d'utilisation d'arme.

当中包涵大量不同流派格斗、技击手法、武器使用技术。

Mandarin Electric Co., Ltd est une réforme globale du site Web, s'il vous plaît visitez la page temporaire, si non, s'il vous plaît, pardonnez-moi!

文华电公司综合网站正在整改中,请浏览临时页面,如有不,请多多包涵

La même décision précisait en outre la durée des sessions du Comité et du Conseil et contenait des indications sur les ordres du jour.

同一决定也规定了委员和理事期并包涵了一些有关案文。

Ces affaires concernent un grand nombre d'accords de l'OMC sur lesquels les groupes spéciaux de règlement et les organes d'appel ont été amenés à se prononcer.

这些报告包涵广泛世界贸易组织协定,这是受理小组和上诉机关调查结果和结论主题。

Certains États ont signalé avoir adopté une nouvelle réglementation, d'autres avoir révisé la législation existante et certains avoir été d'avis qu'ils pouvaient intégrer les mesures demandées dans leur législation.

一些国家报告已采用了新规章,其他国家修订了现有立法,另外一些国家认为本国现有立法可以包涵这些措施。

Le rapport, qui semble ne comporter que des estimations, omet de préciser les périodes considérées et le nombre de personnes rapatriées ou de familles ayant retrouvé une vie normale.

报告似乎仅仅只包涵一些估计,忽略了明确说明相关时期以及回返者人数或已恢复正常生活家庭数量。

L'Ordonnance sur la discrimination sexuelle traite du principe du salaire égal pour un travail de valeur égale, bien qu'elle laisse le soin aux tribunaux de se prononcer sur des cas particuliers.

我们认为《性别歧视条例》已经包涵了同值同酬原则,而交由法庭就个别个案作出判决。

Les lois visant à protéger dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

应参照科技知识,定期审查与本条所包涵内容有关保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

Elle pose deux grands problèmes : a) la restitution des terres non exploitées ou sous-exploitées appartenant au Ministère de la défense; et b) la restitution de ces terres à leurs propriétaires chamorros d'origine.

该问题包涵两大问题:(a) 将国防部拥有但未被利用或利用不足土地交回;以及(b) 将这些土地归还给原夏莫洛人地主。

Je m'empresse d'ajouter, toutefois, que les prémisses devant servir de base à nos principes et stratégies ne peuvent en aucun cas manquer de reproduire l'essence des liens existant entre tous les éléments impliqués.

但让我赶紧补充,应该作为我们原则和战略之基础前提还必须包涵所有有关因素之间现有内在联系本质。

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques, et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

应参照科技知识,定期审查与本条所包涵内容有关保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

应参照科技知识,定期审查与本条所包涵内容有关保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront révisées périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

C. 应参照科技知识,定期审查与本条所包涵内容有关保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

Le Président (parle en anglais) : J'en appelle à l'indulgence et à la compréhension des membres, mais il y a un problème technique qui, semble-t-il, ne peut être facilement résolu, ce qui entraînera des retards.

主席(以英语发言):我要请各位成员包涵和谅解,但出了一个似乎不容易解决技术问题,将导致延迟。

Mon exposé sera plutôt une interprétation toute personnelle de la situation, et je réclame toute l'indulgence des délégations pour le cas où elles auraient le sentiment qu'il n'est pas rendu compte fidèlement de leurs positions.

报告多少有些是我个人对情况解释,各代表团如果觉得它们立场没有得到适当反映,请多多包涵

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou leur portée sera étendue, selon les besoins.

应参照科技知识,定期审查与本条所包涵内容有关保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 包涵 的法语例句

用户正在搜索


补偿计数器, 补偿贸易, 补偿器, 补偿扫描, 补偿税, 补偿损失, 补偿物, 补偿显影液, 补偿性的津贴, 补偿因子,

相似单词


包裹性腹膜炎, 包裹性胸膜炎, 包含, 包含谜语的, 包含体的形成, 包涵, 包涵体, 包后拧紧, 包换, 包伙,


<套>excuser
pardonner

我英文讲得不好, 请多多~.
Excusez mon pauvre anglais. Je vous prie de ne pas en parler aux autres.

法 语助 手

Un meme mot peut recouvrir plusieurs réalités.

同一个词可以包涵几个现实。

Je les remercie infiniment et, Monsieur le Président, je vous remercie pour votre patience.

主席先生,我也感谢你的包涵

Shandong Dong-kai est né le groupe, la croissance dans cette ancienne et moderne civilization couvert la terre.

山东东佳集团就诞生、成长在这片古老而包涵现代文明的土地

M. Chabar (Maroc) : Vu l'heure tardive, je prie les délégués de m'excuser.

沙巴尔先生(摩洛哥)(以法语):于时间已晚,我请大会包涵

Le milieu pardonne aux différentes écoles massives la lutte, l'art de l'attaque et la technique de la défense, la technologie d'utilisation d'arme.

当中包涵大量不同流派的格斗、技击手法、武器使用技术。

Mandarin Electric Co., Ltd est une réforme globale du site Web, s'il vous plaît visitez la page temporaire, si non, s'il vous plaît, pardonnez-moi!

文华电气有限公司综合网站正在整改中,请浏览临时页面,如有不,请多多包涵

La même décision précisait en outre la durée des sessions du Comité et du Conseil et contenait des indications sur les ordres du jour.

同一决定也规定了委员会理事会会议的会期并包涵了一些有关议程的案文。

Ces affaires concernent un grand nombre d'accords de l'OMC sur lesquels les groupes spéciaux de règlement et les organes d'appel ont été amenés à se prononcer.

这些报告包涵广泛的世界贸易组织协定,这是受理小组机关的调查结果结论的主题。

Certains États ont signalé avoir adopté une nouvelle réglementation, d'autres avoir révisé la législation existante et certains avoir été d'avis qu'ils pouvaient intégrer les mesures demandées dans leur législation.

一些国家报告已采用了新规章,其他国家修订了现有立法,另外一些国家认为本国的现有立法可以包涵这些措施。

Le rapport, qui semble ne comporter que des estimations, omet de préciser les périodes considérées et le nombre de personnes rapatriées ou de familles ayant retrouvé une vie normale.

报告似乎仅仅只包涵一些估计,忽略了明确说明相关的时期以及回返者的人数或已恢复正常生活的家庭的数量。

L'Ordonnance sur la discrimination sexuelle traite du principe du salaire égal pour un travail de valeur égale, bien qu'elle laisse le soin aux tribunaux de se prononcer sur des cas particuliers.

我们认为《性别歧视条例》已经包涵了同值同酬的原则,而交法庭就个别个案作出判决。

Les lois visant à protéger dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

应参照科技知识,定期审查与本条所包涵的内容有关的保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

Elle pose deux grands problèmes : a) la restitution des terres non exploitées ou sous-exploitées appartenant au Ministère de la défense; et b) la restitution de ces terres à leurs propriétaires chamorros d'origine.

该问题包涵两大问题:(a) 将国防部拥有但未被利用或利用不足的土地交回;以及(b) 将这些土地归还给原夏莫洛人地主。

Je m'empresse d'ajouter, toutefois, que les prémisses devant servir de base à nos principes et stratégies ne peuvent en aucun cas manquer de reproduire l'essence des liens existant entre tous les éléments impliqués.

但让我赶紧补充,应该作为我们的原则战略之基础的前提还必须包涵所有有关因素之间现有的内在联系的本质。

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques, et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

应参照科技知识,定期审查与本条所包涵的内容有关的保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

应参照科技知识,定期审查与本条所包涵的内容有关的保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront révisées périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

C. 应参照科技知识,定期审查与本条所包涵的内容有关的保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

Le Président (parle en anglais) : J'en appelle à l'indulgence et à la compréhension des membres, mais il y a un problème technique qui, semble-t-il, ne peut être facilement résolu, ce qui entraînera des retards.

主席(以英语):我要请各位成员包涵谅解,但出了一个似乎不容易解决的技术问题,将导致延迟。

Mon exposé sera plutôt une interprétation toute personnelle de la situation, et je réclame toute l'indulgence des délégations pour le cas où elles auraient le sentiment qu'il n'est pas rendu compte fidèlement de leurs positions.

我的报告多少有些是我个人对情况的解释,各代表团如果觉得它们的立场没有得到适当的反映,请多多包涵

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou leur portée sera étendue, selon les besoins.

应参照科技知识,定期审查与本条所包涵的内容有关的保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

声明:以例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 包涵 的法语例句

用户正在搜索


补充的, 补充的理由, 补充的马匹, 补充地, 补充读物, 补充规定, 补充库存, 补充两点意见, 补充人力, 补充收入,

相似单词


包裹性腹膜炎, 包裹性胸膜炎, 包含, 包含谜语的, 包含体的形成, 包涵, 包涵体, 包后拧紧, 包换, 包伙,


<套>excuser
pardonner

我英文讲得不好, 请多多~.
Excusez mon pauvre anglais. Je vous prie de ne pas en parler aux autres.

法 语助 手

Un meme mot peut recouvrir plusieurs réalités.

同一个词可以包涵几个现实。

Je les remercie infiniment et, Monsieur le Président, je vous remercie pour votre patience.

主席先生,我也感谢你的包涵

Shandong Dong-kai est né le groupe, la croissance dans cette ancienne et moderne civilization couvert la terre.

山东东佳集团就诞生、成长在这片古老而包涵现代文明的土地上。

M. Chabar (Maroc) : Vu l'heure tardive, je prie les délégués de m'excuser.

沙巴尔先生(摩洛哥)(以法语发言):由于时间已晚,我请大包涵

Le milieu pardonne aux différentes écoles massives la lutte, l'art de l'attaque et la technique de la défense, la technologie d'utilisation d'arme.

当中包涵大量不同流派的格斗、技击手法、武器使用技术。

Mandarin Electric Co., Ltd est une réforme globale du site Web, s'il vous plaît visitez la page temporaire, si non, s'il vous plaît, pardonnez-moi!

有限公司综合网站正在整改中,请浏览临时页面,如有不,请多多包涵

La même décision précisait en outre la durée des sessions du Comité et du Conseil et contenait des indications sur les ordres du jour.

同一决定也规定了委员和理事议的包涵了一些有关议程的案文。

Ces affaires concernent un grand nombre d'accords de l'OMC sur lesquels les groupes spéciaux de règlement et les organes d'appel ont été amenés à se prononcer.

这些报告包涵广泛的世界贸易组织协定,这是受理小组和上诉机关的调查结果和结论的主题。

Certains États ont signalé avoir adopté une nouvelle réglementation, d'autres avoir révisé la législation existante et certains avoir été d'avis qu'ils pouvaient intégrer les mesures demandées dans leur législation.

一些国家报告已采用了新规章,其他国家修订了现有立法,另外一些国家认为本国的现有立法可以包涵这些措施。

Le rapport, qui semble ne comporter que des estimations, omet de préciser les périodes considérées et le nombre de personnes rapatriées ou de familles ayant retrouvé une vie normale.

报告似乎仅仅只包涵一些估计,忽略了明确说明相关的时以及回返者的人数或已恢复正常生活的家庭的数量。

L'Ordonnance sur la discrimination sexuelle traite du principe du salaire égal pour un travail de valeur égale, bien qu'elle laisse le soin aux tribunaux de se prononcer sur des cas particuliers.

我们认为《性别歧视条例》已经包涵了同值同酬的原则,而交由法庭就个别个案作出判决。

Les lois visant à protéger dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

应参照科技知识,定审查与本条所包涵的内容有关的保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

Elle pose deux grands problèmes : a) la restitution des terres non exploitées ou sous-exploitées appartenant au Ministère de la défense; et b) la restitution de ces terres à leurs propriétaires chamorros d'origine.

该问题包涵两大问题:(a) 将国防部拥有但未被利用或利用不足的土地交回;以及(b) 将这些土地归还给原夏莫洛人地主。

Je m'empresse d'ajouter, toutefois, que les prémisses devant servir de base à nos principes et stratégies ne peuvent en aucun cas manquer de reproduire l'essence des liens existant entre tous les éléments impliqués.

但让我赶紧补充,应该作为我们的原则和战略之基础的前提还必须包涵所有有关因素之间现有的内在联系的本质。

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques, et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

应参照科技知识,定审查与本条所包涵的内容有关的保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

应参照科技知识,定审查与本条所包涵的内容有关的保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront révisées périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

C. 应参照科技知识,定审查与本条所包涵的内容有关的保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

Le Président (parle en anglais) : J'en appelle à l'indulgence et à la compréhension des membres, mais il y a un problème technique qui, semble-t-il, ne peut être facilement résolu, ce qui entraînera des retards.

主席(以英语发言):我要请各位成员包涵和谅解,但出了一个似乎不容易解决的技术问题,将导致延迟。

Mon exposé sera plutôt une interprétation toute personnelle de la situation, et je réclame toute l'indulgence des délégations pour le cas où elles auraient le sentiment qu'il n'est pas rendu compte fidèlement de leurs positions.

我的报告多少有些是我个人对情况的解释,各代表团如果觉得它们的立场没有得到适当的反映,请多多包涵

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou leur portée sera étendue, selon les besoins.

应参照科技知识,定审查与本条所包涵的内容有关的保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 包涵 的法语例句

用户正在搜索


补发工资, 补发金, 补发增加的工资, 补法, 补肺, 补肺益肾, 补肺止咳, 补肝肾, 补给, 补给槽,

相似单词


包裹性腹膜炎, 包裹性胸膜炎, 包含, 包含谜语的, 包含体的形成, 包涵, 包涵体, 包后拧紧, 包换, 包伙,


<套>excuser
pardonner

我英文讲得不好, 请多多~.
Excusez mon pauvre anglais. Je vous prie de ne pas en parler aux autres.

法 语助 手

Un meme mot peut recouvrir plusieurs réalités.

同一个词可以包涵几个现实。

Je les remercie infiniment et, Monsieur le Président, je vous remercie pour votre patience.

主席先生,我也感谢你的包涵

Shandong Dong-kai est né le groupe, la croissance dans cette ancienne et moderne civilization couvert la terre.

山东东佳集团就诞生、成长在这片古老而包涵现代文明的土地上。

M. Chabar (Maroc) : Vu l'heure tardive, je prie les délégués de m'excuser.

沙巴尔先生(摩洛哥)(以法语发言):由于时间已晚,我请大会包涵

Le milieu pardonne aux différentes écoles massives la lutte, l'art de l'attaque et la technique de la défense, la technologie d'utilisation d'arme.

包涵大量不同流派的格斗、技击手法、武器使用技术。

Mandarin Electric Co., Ltd est une réforme globale du site Web, s'il vous plaît visitez la page temporaire, si non, s'il vous plaît, pardonnez-moi!

文华电气有限公司综合网站正在,请浏览临时页面,如有不,请多多包涵

La même décision précisait en outre la durée des sessions du Comité et du Conseil et contenait des indications sur les ordres du jour.

同一决委员会和理事会会议的会期并包涵一些有关议程的案文。

Ces affaires concernent un grand nombre d'accords de l'OMC sur lesquels les groupes spéciaux de règlement et les organes d'appel ont été amenés à se prononcer.

这些报告包涵广泛的世界贸易组织协,这是受理小组和上诉机关的调查结果和结论的主题。

Certains États ont signalé avoir adopté une nouvelle réglementation, d'autres avoir révisé la législation existante et certains avoir été d'avis qu'ils pouvaient intégrer les mesures demandées dans leur législation.

一些国家报告已采用章,其他国家修订现有立法,另外一些国家认为本国的现有立法可以包涵这些措施。

Le rapport, qui semble ne comporter que des estimations, omet de préciser les périodes considérées et le nombre de personnes rapatriées ou de familles ayant retrouvé une vie normale.

报告似乎仅仅只包涵一些估计,忽略明确说明相关的时期以及回返者的人数或已恢复正常生活的家庭的数量。

L'Ordonnance sur la discrimination sexuelle traite du principe du salaire égal pour un travail de valeur égale, bien qu'elle laisse le soin aux tribunaux de se prononcer sur des cas particuliers.

我们认为《性别歧视条例》已经包涵同值同酬的原则,而交由法庭就个别个案作出判决。

Les lois visant à protéger dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

应参照科技知识,期审查与本条所包涵的内容有关的保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

Elle pose deux grands problèmes : a) la restitution des terres non exploitées ou sous-exploitées appartenant au Ministère de la défense; et b) la restitution de ces terres à leurs propriétaires chamorros d'origine.

该问题包涵两大问题:(a) 将国防部拥有但未被利用或利用不足的土地交回;以及(b) 将这些土地归还给原夏莫洛人地主。

Je m'empresse d'ajouter, toutefois, que les prémisses devant servir de base à nos principes et stratégies ne peuvent en aucun cas manquer de reproduire l'essence des liens existant entre tous les éléments impliqués.

但让我赶紧补充,应该作为我们的原则和战略之基础的前提还必须包涵所有有关因素之间现有的内在联系的本质。

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques, et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

应参照科技知识,期审查与本条所包涵的内容有关的保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

应参照科技知识,期审查与本条所包涵的内容有关的保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront révisées périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

C. 应参照科技知识,期审查与本条所包涵的内容有关的保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

Le Président (parle en anglais) : J'en appelle à l'indulgence et à la compréhension des membres, mais il y a un problème technique qui, semble-t-il, ne peut être facilement résolu, ce qui entraînera des retards.

主席(以英语发言):我要请各位成员包涵和谅解,但出一个似乎不容易解决的技术问题,将导致延迟。

Mon exposé sera plutôt une interprétation toute personnelle de la situation, et je réclame toute l'indulgence des délégations pour le cas où elles auraient le sentiment qu'il n'est pas rendu compte fidèlement de leurs positions.

我的报告多少有些是我个人对情况的解释,各代表团如果觉得它们的立场没有得到适当的反映,请多多包涵

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou leur portée sera étendue, selon les besoins.

应参照科技知识,期审查与本条所包涵的内容有关的保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 包涵 的法语例句

用户正在搜索


补花, 补火壮阳, 补剂, 补加基因, 补假, 补价, 补浇, 补角, 补进卖空交易, 补精血,

相似单词


包裹性腹膜炎, 包裹性胸膜炎, 包含, 包含谜语的, 包含体的形成, 包涵, 包涵体, 包后拧紧, 包换, 包伙,


<套>excuser
pardonner

我英文讲得不好, 请多多~.
Excusez mon pauvre anglais. Je vous prie de ne pas en parler aux autres.

法 语助 手

Un meme mot peut recouvrir plusieurs réalités.

同一个词可以包涵几个现实。

Je les remercie infiniment et, Monsieur le Président, je vous remercie pour votre patience.

主席先生,我也感谢你包涵

Shandong Dong-kai est né le groupe, la croissance dans cette ancienne et moderne civilization couvert la terre.

山东东佳集团就诞生、成长在片古老而包涵现代文明土地上。

M. Chabar (Maroc) : Vu l'heure tardive, je prie les délégués de m'excuser.

沙巴尔先生(摩洛哥)(以法语发言):由于时间已晚,我请大会包涵

Le milieu pardonne aux différentes écoles massives la lutte, l'art de l'attaque et la technique de la défense, la technologie d'utilisation d'arme.

当中包涵大量不同流斗、技击手法、武器使用技术。

Mandarin Electric Co., Ltd est une réforme globale du site Web, s'il vous plaît visitez la page temporaire, si non, s'il vous plaît, pardonnez-moi!

文华电气有限公司综合网站正在整改中,请浏览临时页面,如有不,请多多包涵

La même décision précisait en outre la durée des sessions du Comité et du Conseil et contenait des indications sur les ordres du jour.

同一决定也规定了委员会和理事会会议会期并包涵了一有关议程案文。

Ces affaires concernent un grand nombre d'accords de l'OMC sur lesquels les groupes spéciaux de règlement et les organes d'appel ont été amenés à se prononcer.

包涵广泛世界贸易组织协定,是受理小组和上诉机关调查结果和结论主题。

Certains États ont signalé avoir adopté une nouvelle réglementation, d'autres avoir révisé la législation existante et certains avoir été d'avis qu'ils pouvaient intégrer les mesures demandées dans leur législation.

国家告已采用了新规章,其他国家修订了现有立法,另外一国家认为本国现有立法可以包涵措施。

Le rapport, qui semble ne comporter que des estimations, omet de préciser les périodes considérées et le nombre de personnes rapatriées ou de familles ayant retrouvé une vie normale.

告似乎仅仅只包涵估计,忽略了明确说明相关时期以及回返者人数或已恢复正常生活家庭数量。

L'Ordonnance sur la discrimination sexuelle traite du principe du salaire égal pour un travail de valeur égale, bien qu'elle laisse le soin aux tribunaux de se prononcer sur des cas particuliers.

我们认为《性别歧视条例》已经包涵了同值同酬原则,而交由法庭就个别个案作出判决。

Les lois visant à protéger dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

应参照科技知识,定期审查与本条所包涵内容有关保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

Elle pose deux grands problèmes : a) la restitution des terres non exploitées ou sous-exploitées appartenant au Ministère de la défense; et b) la restitution de ces terres à leurs propriétaires chamorros d'origine.

该问题包涵两大问题:(a) 将国防部拥有但未被利用或利用不足土地交回;以及(b) 将土地归还给原夏莫洛人地主。

Je m'empresse d'ajouter, toutefois, que les prémisses devant servir de base à nos principes et stratégies ne peuvent en aucun cas manquer de reproduire l'essence des liens existant entre tous les éléments impliqués.

但让我赶紧补充,应该作为我们原则和战略之基础前提还必须包涵所有有关因素之间现有内在联系本质。

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques, et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

应参照科技知识,定期审查与本条所包涵内容有关保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

应参照科技知识,定期审查与本条所包涵内容有关保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront révisées périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

C. 应参照科技知识,定期审查与本条所包涵内容有关保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

Le Président (parle en anglais) : J'en appelle à l'indulgence et à la compréhension des membres, mais il y a un problème technique qui, semble-t-il, ne peut être facilement résolu, ce qui entraînera des retards.

主席(以英语发言):我要请各位成员包涵和谅解,但出了一个似乎不容易解决技术问题,将导致延迟。

Mon exposé sera plutôt une interprétation toute personnelle de la situation, et je réclame toute l'indulgence des délégations pour le cas où elles auraient le sentiment qu'il n'est pas rendu compte fidèlement de leurs positions.

告多少有是我个人对情况解释,各代表团如果觉得它们立场没有得到适当反映,请多多包涵

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou leur portée sera étendue, selon les besoins.

应参照科技知识,定期审查与本条所包涵内容有关保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 包涵 的法语例句

用户正在搜索


补孔树脂液, 补窟窿, 补连衣裙, 补漏, 补路, 补码发生器, 补苗, 补脑剂, 补内胎圆橡皮, 补脾摄血,

相似单词


包裹性腹膜炎, 包裹性胸膜炎, 包含, 包含谜语的, 包含体的形成, 包涵, 包涵体, 包后拧紧, 包换, 包伙,