Il fallait aussi renforcer le commerce car il aidait à mobiliser des ressources.
另外,必须增强贸易,这是筹集资金的动力源。
Il fallait aussi renforcer le commerce car il aidait à mobiliser des ressources.
另外,必须增强贸易,这是筹集资金的动力源。
Dynamique, énergique équipe d'élite, les jeunes, talentueux professionnels de portefeuille, la société est la poursuite du développement de nouvelles sources de pouvoir.
有活力、有朝气的精英团队,年轻化、专业化的人才组合,是公司持续发展、不断创新的动力源。
Les agences spatiales nationales, régionales et internationales prévoient des missions vers Mars qui pourraient utiliser de l'énergie provenant de générateurs à radio-isotopes.
间机构设想执行的火星飞行任务可能使用
间放射性同位素动力源。
La mondialisation et la libéralisation des échanges peuvent être les moteurs de la croissance économique et du développement, mais d'autres mesures doivent les accompagner.
作为促进经济增长发展的动力源,全球化
贸易自由化
当辅之以适当的措施。
Elle s'applique notamment à “tout réacteur nucléaire où qu'il soit situé” et à “l'utilisation de radio-isotopes pour la production d'électricité dans des objets spatiaux” (art. 1er).
与该公约相关的设施活动包括(除其他外)“不论在何处的任何核反
”
“用放射性同位素作
间物体的动力源”(第
)。
L'utilisation de ces sources, si elle avait lieu d'être, devait être cantonnée aux missions dans l'espace lointain lorsqu'il était impossible de recourir à d'autres sources d'énergie.
定要在外层
间使用核动力源,这种使用也
当限制在无法使用其他动力源的深
飞行任务中。
Le premier groupe d'articles détruits se composait de 333 roquettes antiaériennes portables 9M32M (système portable de défense aérienne), 4 tubes lance-roquettes et 333 sources d'énergie thermique.
已摧毁的第组目标包括333枚9M32M型手提式防
火箭,4个火箭炮发射管
333个热动力源。
On a observé en Asie un mouvement grandissant en faveur de l'inclusion des services dans les ACR, certains pays d'Asie servant de moteurs mondiaux des secteurs manufacturiers et de services.
在亚洲,将服务业纳入南南区域贸易安排的推动力不断增长,有些亚洲国家已成为制造业服务业的全球动力源。
La Convention sur la notification rapide s'applique notamment à “tout réacteur nucléaire où qu'il soit situé” et à “l'utilisation de radio-isotopes pour la production d'électricité dans des objets spatiaux”.
《公约》的有关设施活动特别包括:“无论在何处的任何核反
”
“用放射性同位素作
间物体的动力源”。
La Convention sur la notification rapide s'applique notamment à “tout réacteur nucléaire où qu'il soit situé” et à “l'utilisation de radio-isotopes pour la production d'électricité dans des objets spatiaux” (art. 1er).
与该公约相关的设施活动包括(除其他外)“不论在何处的任何核反
”
“用放射性同位素作
间物体的动力源”(第
)。
13 Les agences spatiales nationales, régionales et internationales prévoient des missions vers Mars qui pourraient utiliser de l'énergie provenant de générateurs à radio-isotopes (y compris les sources de chaleur à radio-isotopes).
国家、区域国际
间机构计划执行的火星飞行任务可能使用
间放射性同位素动力源(包括放射性同位素加热器)。
Une délégation a exprimé l'opinion que les missions ayant à leur bord des sources d'énergie nucléaires devraient réfléchir sérieusement aux conséquences possibles de ces dernières pour la vie humaine et pour l'environnement.
有代表团认为,携载核动力源的飞行任务认真考虑这种动力源可能对人类生活
环境造成的影响。
Les structures du commerce et l'investissement internationaux impriment en outre à l'économie mondiale une configuration géographique très mouvante caractérisée par l'émergence d'un groupe de pays en développement dynamiques qui y jouent un rôle moteur important.
国际贸易投资形态还在世界经济中引起迅速的地缘变化,
些活跃的发展中国家成为重要的动力源。
Pour pouvoir évaluer dans quelle mesure il est possible de transposer les procédés et les normes techniques utilisés au sol aux sources d'énergie nucléaires dans l'espace, il faut tenir compte des facteurs qui distinguent ces deux types d'applications.
在评估各种地面程序技术标准与
间核动力源的潜在关联时,重要的是要考虑相互区分那些动力源的要素。
Sources d'énergie hyperfréquence et antennes spécialement conçues ou préparées pour produire ou accélérer des ions et ayant les caractéristiques suivantes : fréquence supérieure à 30 GHz et puissance de sortie moyenne supérieure à 50 kW pour la production d'ions.
为产生或加速离子专门设计或制造的微波动力源天线,具有以下特性:频率高于30千兆赫,
用于产生离子的平均功率输出大于50千瓦。
Les satellites ont besoin de ces sources d'énergie pour deux raisons : faire fonctionner leurs instruments lorsqu'ils sont trop loin du soleil pour permettre aux panneaux solaires d'opérer efficacement, et fournir la propulsion nécessaire lors de longues missions spatiales.
人造卫星需要这种动力源,理由有二:在离太阳过远太阳能电磁板无法有效发挥功能之时,用来为仪器提供动力;在深飞行时,用来提供推进力。
Pour pouvoir évaluer dans quelle mesure il est possible de transposer les procédures et les normes techniques utilisées au sol aux sources d'énergie nucléaires dans l'espace, il faut tenir compte des facteurs qui différencient les sources d'énergie terrestres et spatiales.
在评估各种地面程序技术标准与
间核动力源的潜在关联时,重要的是要考虑区分
间
地面动力源的要素。
Ses dispositions ont guidé la formulation de lois nationales dans des domaines tels que le droit de la famille, la santé et l'éducation de l'enfant, la justice pour mineurs et la protection des enfants contre la violence, le travail, l'exploitation sexuelle et les conflits armés.
《儿童权利公约》是国家、区域国际三级采取行动的动力源。 该公约
款指导家庭法律、儿童健康
教育、少年司法、保护儿童免受暴力、劳工、性剥削
武装冲突之害领域的国家立法的制订。
Historiquement, les sources d'énergie nucléaires pour usage dans l'espace ont été développées et utilisées dans des applications à bord d'engins spatiaux lorsque les conditions et les contraintes spécifiques de la mission, en ce qui concerne l'alimentation électrique et le chauffage de composants, excluaient l'utilisation de sources d'énergie non nucléaires.
直以来,外层
间核动力源在航天器各项
用中得到开发
使用,这些
用中,独特的飞行任务的要求
电力及组件发热的限制使得无法使用核动力源以外的其他动力源。
En Asie, le mouvement en faveur de l'inclusion des services dans les ACR a régulièrement progressé à mesure que certains pays d'Asie devenaient des moteurs mondiaux du secteur manufacturier et étaient de plus en plus sensibles à l'importance que revêtent les capacités de services régionales utilisées à l'appui du commerce manufacturier.
在亚洲,将服务纳入南南区域贸易协定的推动力逐渐加大,些亚洲国家已成为制造业的全球动力源,区域服务能力进
步支持制成品贸易的重要性正在得到更多的承认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fallait aussi renforcer le commerce car il aidait à mobiliser des ressources.
另外,必须增强贸易,这是筹集资金动力源。
Dynamique, énergique équipe d'élite, les jeunes, talentueux professionnels de portefeuille, la société est la poursuite du développement de nouvelles sources de pouvoir.
有活力、有朝气精英团队,年
、专业
人才组合,是公司持续发展、不断创新
动力源。
Les agences spatiales nationales, régionales et internationales prévoient des missions vers Mars qui pourraient utiliser de l'énergie provenant de générateurs à radio-isotopes.
间机构设想执行
火星飞行任务可能使用
间放射性同位素动力源。
La mondialisation et la libéralisation des échanges peuvent être les moteurs de la croissance économique et du développement, mais d'autres mesures doivent les accompagner.
作为促进经济增长和发展动力源,
球
和贸易自由
应当辅之以适当
措施。
Elle s'applique notamment à “tout réacteur nucléaire où qu'il soit situé” et à “l'utilisation de radio-isotopes pour la production d'électricité dans des objets spatiaux” (art. 1er).
与该公约相关设施和活动包括(除其他外)“不论在何处
任何核反应堆”和“用放射性同位素作
间物体
动力源”(第一条)。
L'utilisation de ces sources, si elle avait lieu d'être, devait être cantonnée aux missions dans l'espace lointain lorsqu'il était impossible de recourir à d'autres sources d'énergie.
如一定要在外层间使用核动力源,这种使用也应当限制在无法使用其他动力源
深
飞行任务中。
Le premier groupe d'articles détruits se composait de 333 roquettes antiaériennes portables 9M32M (système portable de défense aérienne), 4 tubes lance-roquettes et 333 sources d'énergie thermique.
已摧毁第一组目标包括333枚9M32M型手提式防
火箭,4个火箭炮发射管和333个热动力源。
On a observé en Asie un mouvement grandissant en faveur de l'inclusion des services dans les ACR, certains pays d'Asie servant de moteurs mondiaux des secteurs manufacturiers et de services.
在亚洲,将服务业纳入南南区域贸易安排推动力不断增长,有些亚洲国家已成为制造业和服务业
球动力源。
La Convention sur la notification rapide s'applique notamment à “tout réacteur nucléaire où qu'il soit situé” et à “l'utilisation de radio-isotopes pour la production d'électricité dans des objets spatiaux”.
《公约》有关设施和活动特别包括:“无论在何处
任何核反应堆”和“用放射性同位素作
间物体
动力源”。
La Convention sur la notification rapide s'applique notamment à “tout réacteur nucléaire où qu'il soit situé” et à “l'utilisation de radio-isotopes pour la production d'électricité dans des objets spatiaux” (art. 1er).
与该公约相关设施和活动包括(除其他外)“不论在何处
任何核反应堆”和“用放射性同位素作
间物体
动力源”(第一条)。
13 Les agences spatiales nationales, régionales et internationales prévoient des missions vers Mars qui pourraient utiliser de l'énergie provenant de générateurs à radio-isotopes (y compris les sources de chaleur à radio-isotopes).
国家、区域和国际间机构计划执行
火星飞行任务可能使用
间放射性同位素动力源(包括放射性同位素加热器)。
Une délégation a exprimé l'opinion que les missions ayant à leur bord des sources d'énergie nucléaires devraient réfléchir sérieusement aux conséquences possibles de ces dernières pour la vie humaine et pour l'environnement.
有代表团认为,携载核动力源飞行任务应认真考虑这种动力源可能对人类生活和环境造成
影响。
Les structures du commerce et l'investissement internationaux impriment en outre à l'économie mondiale une configuration géographique très mouvante caractérisée par l'émergence d'un groupe de pays en développement dynamiques qui y jouent un rôle moteur important.
国际贸易和投资形态还在世界经济中引起迅速地缘变
,一些活跃
发展中国家成为重要
动力源。
Pour pouvoir évaluer dans quelle mesure il est possible de transposer les procédés et les normes techniques utilisés au sol aux sources d'énergie nucléaires dans l'espace, il faut tenir compte des facteurs qui distinguent ces deux types d'applications.
在评估各种地面程序和技术标准与间核动力源
潜在关联时,重要
是要考虑相互区分那些动力源
要素。
Sources d'énergie hyperfréquence et antennes spécialement conçues ou préparées pour produire ou accélérer des ions et ayant les caractéristiques suivantes : fréquence supérieure à 30 GHz et puissance de sortie moyenne supérieure à 50 kW pour la production d'ions.
为产生或加速离子专门设计或制造微波动力源和天线,具有以下特性:频率高于30千兆赫,和用于产生离子
平均功率输出大于50千瓦。
Les satellites ont besoin de ces sources d'énergie pour deux raisons : faire fonctionner leurs instruments lorsqu'ils sont trop loin du soleil pour permettre aux panneaux solaires d'opérer efficacement, et fournir la propulsion nécessaire lors de longues missions spatiales.
人造卫星需要这种动力源,理由有二:在离太阳过远太阳能电磁板无法有效发挥功能之时,用来为仪器提供动力;在深飞行时,用来提供推进力。
Pour pouvoir évaluer dans quelle mesure il est possible de transposer les procédures et les normes techniques utilisées au sol aux sources d'énergie nucléaires dans l'espace, il faut tenir compte des facteurs qui différencient les sources d'énergie terrestres et spatiales.
在评估各种地面程序和技术标准与间核动力源
潜在关联时,重要
是要考虑区分
间和地面动力源
要素。
Ses dispositions ont guidé la formulation de lois nationales dans des domaines tels que le droit de la famille, la santé et l'éducation de l'enfant, la justice pour mineurs et la protection des enfants contre la violence, le travail, l'exploitation sexuelle et les conflits armés.
《儿童权利公约》是国家、区域和国际三级采取行动动力源。 该公约条款指导家庭法律、儿童健康和教育、少年司法、保护儿童免受暴力、劳工、性剥削和武装冲突之害领域
国家立法
制订。
Historiquement, les sources d'énergie nucléaires pour usage dans l'espace ont été développées et utilisées dans des applications à bord d'engins spatiaux lorsque les conditions et les contraintes spécifiques de la mission, en ce qui concerne l'alimentation électrique et le chauffage de composants, excluaient l'utilisation de sources d'énergie non nucléaires.
一直以来,外层间核动力源在航天器各项应用中得到开发和使用,这些应用中,独特
飞行任务
要求和电力及组件发热
限制使得无法使用核动力源以外
其他动力源。
En Asie, le mouvement en faveur de l'inclusion des services dans les ACR a régulièrement progressé à mesure que certains pays d'Asie devenaient des moteurs mondiaux du secteur manufacturier et étaient de plus en plus sensibles à l'importance que revêtent les capacités de services régionales utilisées à l'appui du commerce manufacturier.
在亚洲,将服务纳入南南区域贸易协定推动力逐渐加大,一些亚洲国家已成为制造业
球动力源,区域服务能力进一步支持制成品贸易
重要性正在得到更多
承认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fallait aussi renforcer le commerce car il aidait à mobiliser des ressources.
另外,必须增强贸易,这是筹集资金的。
Dynamique, énergique équipe d'élite, les jeunes, talentueux professionnels de portefeuille, la société est la poursuite du développement de nouvelles sources de pouvoir.
有、有朝气的精英团队,年轻化、专业化的人才组合,是公司持续发展、不断创新的
。
Les agences spatiales nationales, régionales et internationales prévoient des missions vers Mars qui pourraient utiliser de l'énergie provenant de générateurs à radio-isotopes.
间机构设想执行的火星飞行任务可能使用
间放射性同位素
。
La mondialisation et la libéralisation des échanges peuvent être les moteurs de la croissance économique et du développement, mais d'autres mesures doivent les accompagner.
作为促进经济增长和发展的,全球化和贸易自由化应当辅之以适当的措施。
Elle s'applique notamment à “tout réacteur nucléaire où qu'il soit situé” et à “l'utilisation de radio-isotopes pour la production d'électricité dans des objets spatiaux” (art. 1er).
与该公约相关的设施和包括(除其他外)“不论在何处的任何核反应堆”和“用放射性同位素作
间物体的
”(第一条)。
L'utilisation de ces sources, si elle avait lieu d'être, devait être cantonnée aux missions dans l'espace lointain lorsqu'il était impossible de recourir à d'autres sources d'énergie.
如一定要在外层间使用核
,这种使用也应当限制在无法使用其他
的深
飞行任务中。
Le premier groupe d'articles détruits se composait de 333 roquettes antiaériennes portables 9M32M (système portable de défense aérienne), 4 tubes lance-roquettes et 333 sources d'énergie thermique.
已摧毁的第一组目标包括333枚9M32M型手提式防火箭,4个火箭炮发射管和333个热
。
On a observé en Asie un mouvement grandissant en faveur de l'inclusion des services dans les ACR, certains pays d'Asie servant de moteurs mondiaux des secteurs manufacturiers et de services.
在亚洲,将服务业纳入南南区域贸易安排的推不断增长,有些亚洲国家已成为制造业和服务业的全球
。
La Convention sur la notification rapide s'applique notamment à “tout réacteur nucléaire où qu'il soit situé” et à “l'utilisation de radio-isotopes pour la production d'électricité dans des objets spatiaux”.
《公约》的有关设施和别包括:“无论在何处的任何核反应堆”和“用放射性同位素作
间物体的
”。
La Convention sur la notification rapide s'applique notamment à “tout réacteur nucléaire où qu'il soit situé” et à “l'utilisation de radio-isotopes pour la production d'électricité dans des objets spatiaux” (art. 1er).
与该公约相关的设施和包括(除其他外)“不论在何处的任何核反应堆”和“用放射性同位素作
间物体的
”(第一条)。
13 Les agences spatiales nationales, régionales et internationales prévoient des missions vers Mars qui pourraient utiliser de l'énergie provenant de générateurs à radio-isotopes (y compris les sources de chaleur à radio-isotopes).
国家、区域和国际间机构计划执行的火星飞行任务可能使用
间放射性同位素
(包括放射性同位素加热器)。
Une délégation a exprimé l'opinion que les missions ayant à leur bord des sources d'énergie nucléaires devraient réfléchir sérieusement aux conséquences possibles de ces dernières pour la vie humaine et pour l'environnement.
有代表团认为,携载核的飞行任务应认真考虑这种
可能对人类生
和环境造成的影响。
Les structures du commerce et l'investissement internationaux impriment en outre à l'économie mondiale une configuration géographique très mouvante caractérisée par l'émergence d'un groupe de pays en développement dynamiques qui y jouent un rôle moteur important.
国际贸易和投资形态还在世界经济中引起迅速的地缘变化,一些跃的发展中国家成为重要的
。
Pour pouvoir évaluer dans quelle mesure il est possible de transposer les procédés et les normes techniques utilisés au sol aux sources d'énergie nucléaires dans l'espace, il faut tenir compte des facteurs qui distinguent ces deux types d'applications.
在评估各种地面程序和技术标准与间核
的潜在关联时,重要的是要考虑相互区分那些
的要素。
Sources d'énergie hyperfréquence et antennes spécialement conçues ou préparées pour produire ou accélérer des ions et ayant les caractéristiques suivantes : fréquence supérieure à 30 GHz et puissance de sortie moyenne supérieure à 50 kW pour la production d'ions.
为产生或加速离子专门设计或制造的微波和天线,具有以下
性:频率高于30千兆赫,和用于产生离子的平均功率输出大于50千瓦。
Les satellites ont besoin de ces sources d'énergie pour deux raisons : faire fonctionner leurs instruments lorsqu'ils sont trop loin du soleil pour permettre aux panneaux solaires d'opérer efficacement, et fournir la propulsion nécessaire lors de longues missions spatiales.
人造卫星需要这种,理由有二:在离太阳过远太阳能电磁板无法有效发挥功能之时,用来为仪器提供
;在深
飞行时,用来提供推进
。
Pour pouvoir évaluer dans quelle mesure il est possible de transposer les procédures et les normes techniques utilisées au sol aux sources d'énergie nucléaires dans l'espace, il faut tenir compte des facteurs qui différencient les sources d'énergie terrestres et spatiales.
在评估各种地面程序和技术标准与间核
的潜在关联时,重要的是要考虑区分
间和地面
的要素。
Ses dispositions ont guidé la formulation de lois nationales dans des domaines tels que le droit de la famille, la santé et l'éducation de l'enfant, la justice pour mineurs et la protection des enfants contre la violence, le travail, l'exploitation sexuelle et les conflits armés.
《儿童权利公约》是国家、区域和国际三级采取行的
。 该公约条款指导家庭法律、儿童健康和教育、少年司法、保护儿童免受暴
、劳工、性剥削和武装冲突之害领域的国家立法的制订。
Historiquement, les sources d'énergie nucléaires pour usage dans l'espace ont été développées et utilisées dans des applications à bord d'engins spatiaux lorsque les conditions et les contraintes spécifiques de la mission, en ce qui concerne l'alimentation électrique et le chauffage de composants, excluaient l'utilisation de sources d'énergie non nucléaires.
一直以来,外层间核
在航天器各项应用中得到开发和使用,这些应用中,独
的飞行任务的要求和电
及组件发热的限制使得无法使用核
以外的其他
。
En Asie, le mouvement en faveur de l'inclusion des services dans les ACR a régulièrement progressé à mesure que certains pays d'Asie devenaient des moteurs mondiaux du secteur manufacturier et étaient de plus en plus sensibles à l'importance que revêtent les capacités de services régionales utilisées à l'appui du commerce manufacturier.
在亚洲,将服务纳入南南区域贸易协定的推逐渐加大,一些亚洲国家已成为制造业的全球
,区域服务能
进一步支持制成品贸易的重要性正在得到更多的承认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fallait aussi renforcer le commerce car il aidait à mobiliser des ressources.
另外,必须增强贸易,这是筹集资金的。
Dynamique, énergique équipe d'élite, les jeunes, talentueux professionnels de portefeuille, la société est la poursuite du développement de nouvelles sources de pouvoir.
有活、有朝气的精英
,年轻化、专业化的人才组合,是公司持续发展、不断创新的
。
Les agences spatiales nationales, régionales et internationales prévoient des missions vers Mars qui pourraient utiliser de l'énergie provenant de générateurs à radio-isotopes.
间机构设想执行的火星飞行任务可能使用
间放射性同位素
。
La mondialisation et la libéralisation des échanges peuvent être les moteurs de la croissance économique et du développement, mais d'autres mesures doivent les accompagner.
作为促进经济增长和发展的,全球化和贸易自由化应当辅之以适当的措施。
Elle s'applique notamment à “tout réacteur nucléaire où qu'il soit situé” et à “l'utilisation de radio-isotopes pour la production d'électricité dans des objets spatiaux” (art. 1er).
与该公约相关的设施和活包括(除其他外)“不论在何处的任何核反应堆”和“用放射性同位素作
间物体的
”(第一条)。
L'utilisation de ces sources, si elle avait lieu d'être, devait être cantonnée aux missions dans l'espace lointain lorsqu'il était impossible de recourir à d'autres sources d'énergie.
如一定要在外层间使用核
,这种使用也应当限制在无法使用其他
的深
飞行任务中。
Le premier groupe d'articles détruits se composait de 333 roquettes antiaériennes portables 9M32M (système portable de défense aérienne), 4 tubes lance-roquettes et 333 sources d'énergie thermique.
已摧毁的第一组目标包括333枚9M32M型手提式防火箭,4个火箭炮发射管和333个热
。
On a observé en Asie un mouvement grandissant en faveur de l'inclusion des services dans les ACR, certains pays d'Asie servant de moteurs mondiaux des secteurs manufacturiers et de services.
在亚洲,将服务业纳入南南区域贸易安排的推不断增长,有些亚洲国家已成为制造业和服务业的全球
。
La Convention sur la notification rapide s'applique notamment à “tout réacteur nucléaire où qu'il soit situé” et à “l'utilisation de radio-isotopes pour la production d'électricité dans des objets spatiaux”.
《公约》的有关设施和活特别包括:“无论在何处的任何核反应堆”和“用放射性同位素作
间物体的
”。
La Convention sur la notification rapide s'applique notamment à “tout réacteur nucléaire où qu'il soit situé” et à “l'utilisation de radio-isotopes pour la production d'électricité dans des objets spatiaux” (art. 1er).
与该公约相关的设施和活包括(除其他外)“不论在何处的任何核反应堆”和“用放射性同位素作
间物体的
”(第一条)。
13 Les agences spatiales nationales, régionales et internationales prévoient des missions vers Mars qui pourraient utiliser de l'énergie provenant de générateurs à radio-isotopes (y compris les sources de chaleur à radio-isotopes).
国家、区域和国际间机构计划执行的火星飞行任务可能使用
间放射性同位素
(包括放射性同位素加热器)。
Une délégation a exprimé l'opinion que les missions ayant à leur bord des sources d'énergie nucléaires devraient réfléchir sérieusement aux conséquences possibles de ces dernières pour la vie humaine et pour l'environnement.
有代表认为,携载核
的飞行任务应认真考虑这种
可能对人类生活和环境造成的影响。
Les structures du commerce et l'investissement internationaux impriment en outre à l'économie mondiale une configuration géographique très mouvante caractérisée par l'émergence d'un groupe de pays en développement dynamiques qui y jouent un rôle moteur important.
国际贸易和投资形态还在世界经济中引起迅速的地缘变化,一些活跃的发展中国家成为重要的。
Pour pouvoir évaluer dans quelle mesure il est possible de transposer les procédés et les normes techniques utilisés au sol aux sources d'énergie nucléaires dans l'espace, il faut tenir compte des facteurs qui distinguent ces deux types d'applications.
在评估各种地面程序和技术标准与间核
的潜在关联时,重要的是要考虑相互区分那些
的要素。
Sources d'énergie hyperfréquence et antennes spécialement conçues ou préparées pour produire ou accélérer des ions et ayant les caractéristiques suivantes : fréquence supérieure à 30 GHz et puissance de sortie moyenne supérieure à 50 kW pour la production d'ions.
为产生或加速离子专门设计或制造的微波和天线,具有以下特性:频率高于30千兆赫,和用于产生离子的平均功率输出大于50千瓦。
Les satellites ont besoin de ces sources d'énergie pour deux raisons : faire fonctionner leurs instruments lorsqu'ils sont trop loin du soleil pour permettre aux panneaux solaires d'opérer efficacement, et fournir la propulsion nécessaire lors de longues missions spatiales.
人造卫星需要这种,理由有二:在离太阳过远太阳能电磁板无法有效发挥功能之时,用来为仪器提供
;在深
飞行时,用来提供推进
。
Pour pouvoir évaluer dans quelle mesure il est possible de transposer les procédures et les normes techniques utilisées au sol aux sources d'énergie nucléaires dans l'espace, il faut tenir compte des facteurs qui différencient les sources d'énergie terrestres et spatiales.
在评估各种地面程序和技术标准与间核
的潜在关联时,重要的是要考虑区分
间和地面
的要素。
Ses dispositions ont guidé la formulation de lois nationales dans des domaines tels que le droit de la famille, la santé et l'éducation de l'enfant, la justice pour mineurs et la protection des enfants contre la violence, le travail, l'exploitation sexuelle et les conflits armés.
《儿童权利公约》是国家、区域和国际三级采取行的
。 该公约条款指导家庭法律、儿童健康和教育、少年司法、保护儿童免受暴
、劳工、性剥削和武装冲突之害领域的国家立法的制订。
Historiquement, les sources d'énergie nucléaires pour usage dans l'espace ont été développées et utilisées dans des applications à bord d'engins spatiaux lorsque les conditions et les contraintes spécifiques de la mission, en ce qui concerne l'alimentation électrique et le chauffage de composants, excluaient l'utilisation de sources d'énergie non nucléaires.
一直以来,外层间核
在航天器各项应用中得到开发和使用,这些应用中,独特的飞行任务的要求和电
及组件发热的限制使得无法使用核
以外的其他
。
En Asie, le mouvement en faveur de l'inclusion des services dans les ACR a régulièrement progressé à mesure que certains pays d'Asie devenaient des moteurs mondiaux du secteur manufacturier et étaient de plus en plus sensibles à l'importance que revêtent les capacités de services régionales utilisées à l'appui du commerce manufacturier.
在亚洲,将服务纳入南南区域贸易协定的推逐渐加大,一些亚洲国家已成为制造业的全球
,区域服务能
进一步支持制成品贸易的重要性正在得到更多的承认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fallait aussi renforcer le commerce car il aidait à mobiliser des ressources.
另外,必须增强贸易,这是筹集资金的动力源。
Dynamique, énergique équipe d'élite, les jeunes, talentueux professionnels de portefeuille, la société est la poursuite du développement de nouvelles sources de pouvoir.
有活力、有朝气的精英团队,年轻化、专业化的人才组合,是司持续发展、不断创新的动力源。
Les agences spatiales nationales, régionales et internationales prévoient des missions vers Mars qui pourraient utiliser de l'énergie provenant de générateurs à radio-isotopes.
间机构设想执行的火星飞行任务可能
间放射性同位素动力源。
La mondialisation et la libéralisation des échanges peuvent être les moteurs de la croissance économique et du développement, mais d'autres mesures doivent les accompagner.
作为促进经济增长和发展的动力源,全球化和贸易自由化应当辅之以适当的措施。
Elle s'applique notamment à “tout réacteur nucléaire où qu'il soit situé” et à “l'utilisation de radio-isotopes pour la production d'électricité dans des objets spatiaux” (art. 1er).
约相关的设施和活动包括(除其他外)“不论在何处的任何核反应堆”和“
放射性同位素作
间物体的动力源”(第一条)。
L'utilisation de ces sources, si elle avait lieu d'être, devait être cantonnée aux missions dans l'espace lointain lorsqu'il était impossible de recourir à d'autres sources d'énergie.
如一定要在外层间
核动力源,这种
也应当限制在无法
其他动力源的深
飞行任务中。
Le premier groupe d'articles détruits se composait de 333 roquettes antiaériennes portables 9M32M (système portable de défense aérienne), 4 tubes lance-roquettes et 333 sources d'énergie thermique.
已摧毁的第一组目标包括333枚9M32M型手提式防火箭,4个火箭炮发射管和333个热动力源。
On a observé en Asie un mouvement grandissant en faveur de l'inclusion des services dans les ACR, certains pays d'Asie servant de moteurs mondiaux des secteurs manufacturiers et de services.
在亚洲,将服务业纳入南南区域贸易安排的推动力不断增长,有些亚洲国家已成为制造业和服务业的全球动力源。
La Convention sur la notification rapide s'applique notamment à “tout réacteur nucléaire où qu'il soit situé” et à “l'utilisation de radio-isotopes pour la production d'électricité dans des objets spatiaux”.
《约》的有关设施和活动特别包括:“无论在何处的任何核反应堆”和“
放射性同位素作
间物体的动力源”。
La Convention sur la notification rapide s'applique notamment à “tout réacteur nucléaire où qu'il soit situé” et à “l'utilisation de radio-isotopes pour la production d'électricité dans des objets spatiaux” (art. 1er).
约相关的设施和活动包括(除其他外)“不论在何处的任何核反应堆”和“
放射性同位素作
间物体的动力源”(第一条)。
13 Les agences spatiales nationales, régionales et internationales prévoient des missions vers Mars qui pourraient utiliser de l'énergie provenant de générateurs à radio-isotopes (y compris les sources de chaleur à radio-isotopes).
国家、区域和国际间机构计划执行的火星飞行任务可能
间放射性同位素动力源(包括放射性同位素加热器)。
Une délégation a exprimé l'opinion que les missions ayant à leur bord des sources d'énergie nucléaires devraient réfléchir sérieusement aux conséquences possibles de ces dernières pour la vie humaine et pour l'environnement.
有代表团认为,携载核动力源的飞行任务应认真考虑这种动力源可能对人类生活和环境造成的影响。
Les structures du commerce et l'investissement internationaux impriment en outre à l'économie mondiale une configuration géographique très mouvante caractérisée par l'émergence d'un groupe de pays en développement dynamiques qui y jouent un rôle moteur important.
国际贸易和投资形态还在世界经济中引起迅速的地缘变化,一些活跃的发展中国家成为重要的动力源。
Pour pouvoir évaluer dans quelle mesure il est possible de transposer les procédés et les normes techniques utilisés au sol aux sources d'énergie nucléaires dans l'espace, il faut tenir compte des facteurs qui distinguent ces deux types d'applications.
在评估各种地面程序和技术标准间核动力源的潜在关联时,重要的是要考虑相互区分那些动力源的要素。
Sources d'énergie hyperfréquence et antennes spécialement conçues ou préparées pour produire ou accélérer des ions et ayant les caractéristiques suivantes : fréquence supérieure à 30 GHz et puissance de sortie moyenne supérieure à 50 kW pour la production d'ions.
为产生或加速离子专门设计或制造的微波动力源和天线,具有以下特性:频率高于30千兆赫,和于产生离子的平均功率输出大于50千瓦。
Les satellites ont besoin de ces sources d'énergie pour deux raisons : faire fonctionner leurs instruments lorsqu'ils sont trop loin du soleil pour permettre aux panneaux solaires d'opérer efficacement, et fournir la propulsion nécessaire lors de longues missions spatiales.
人造卫星需要这种动力源,理由有二:在离太阳过远太阳能电磁板无法有效发挥功能之时,来为仪器提供动力;在深
飞行时,
来提供推进力。
Pour pouvoir évaluer dans quelle mesure il est possible de transposer les procédures et les normes techniques utilisées au sol aux sources d'énergie nucléaires dans l'espace, il faut tenir compte des facteurs qui différencient les sources d'énergie terrestres et spatiales.
在评估各种地面程序和技术标准间核动力源的潜在关联时,重要的是要考虑区分
间和地面动力源的要素。
Ses dispositions ont guidé la formulation de lois nationales dans des domaines tels que le droit de la famille, la santé et l'éducation de l'enfant, la justice pour mineurs et la protection des enfants contre la violence, le travail, l'exploitation sexuelle et les conflits armés.
《儿童权利约》是国家、区域和国际三级采取行动的动力源。
约条款指导家庭法律、儿童健康和教育、少年司法、保护儿童免受暴力、劳工、性剥削和武装冲突之害领域的国家立法的制订。
Historiquement, les sources d'énergie nucléaires pour usage dans l'espace ont été développées et utilisées dans des applications à bord d'engins spatiaux lorsque les conditions et les contraintes spécifiques de la mission, en ce qui concerne l'alimentation électrique et le chauffage de composants, excluaient l'utilisation de sources d'énergie non nucléaires.
一直以来,外层间核动力源在航天器各项应
中得到开发和
,这些应
中,独特的飞行任务的要求和电力及组件发热的限制
得无法
核动力源以外的其他动力源。
En Asie, le mouvement en faveur de l'inclusion des services dans les ACR a régulièrement progressé à mesure que certains pays d'Asie devenaient des moteurs mondiaux du secteur manufacturier et étaient de plus en plus sensibles à l'importance que revêtent les capacités de services régionales utilisées à l'appui du commerce manufacturier.
在亚洲,将服务纳入南南区域贸易协定的推动力逐渐加大,一些亚洲国家已成为制造业的全球动力源,区域服务能力进一步支持制成品贸易的重要性正在得到更多的承认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fallait aussi renforcer le commerce car il aidait à mobiliser des ressources.
另外,必须增强贸易,这是筹集资金的。
Dynamique, énergique équipe d'élite, les jeunes, talentueux professionnels de portefeuille, la société est la poursuite du développement de nouvelles sources de pouvoir.
有、有朝气的精英团队,年轻化、专业化的人才组合,是公司持续发展、不断创新的
。
Les agences spatiales nationales, régionales et internationales prévoient des missions vers Mars qui pourraient utiliser de l'énergie provenant de générateurs à radio-isotopes.
间机构设想执行的火星飞行任务可能使用
间放射性同位素
。
La mondialisation et la libéralisation des échanges peuvent être les moteurs de la croissance économique et du développement, mais d'autres mesures doivent les accompagner.
作为促进经济增长发展的
,全球化
贸易自由化应当辅之以适当的措施。
Elle s'applique notamment à “tout réacteur nucléaire où qu'il soit situé” et à “l'utilisation de radio-isotopes pour la production d'électricité dans des objets spatiaux” (art. 1er).
与该公约相关的设施包括(除其他外)“不论在何处的任何核反应堆”
“用放射性同位素作
间物体的
”(第一条)。
L'utilisation de ces sources, si elle avait lieu d'être, devait être cantonnée aux missions dans l'espace lointain lorsqu'il était impossible de recourir à d'autres sources d'énergie.
如一定要在外层间使用核
,这种使用也应当限制在无法使用其他
的深
飞行任务中。
Le premier groupe d'articles détruits se composait de 333 roquettes antiaériennes portables 9M32M (système portable de défense aérienne), 4 tubes lance-roquettes et 333 sources d'énergie thermique.
已摧毁的第一组目标包括333枚9M32M型手提式防火箭,4个火箭炮发射管
333个热
。
On a observé en Asie un mouvement grandissant en faveur de l'inclusion des services dans les ACR, certains pays d'Asie servant de moteurs mondiaux des secteurs manufacturiers et de services.
在亚洲,将服务业纳入南南区域贸易安排的推不断增长,有些亚洲国家已成为制造业
服务业的全球
。
La Convention sur la notification rapide s'applique notamment à “tout réacteur nucléaire où qu'il soit situé” et à “l'utilisation de radio-isotopes pour la production d'électricité dans des objets spatiaux”.
《公约》的有关设施特别包括:“无论在何处的任何核反应堆”
“用放射性同位素作
间物体的
”。
La Convention sur la notification rapide s'applique notamment à “tout réacteur nucléaire où qu'il soit situé” et à “l'utilisation de radio-isotopes pour la production d'électricité dans des objets spatiaux” (art. 1er).
与该公约相关的设施包括(除其他外)“不论在何处的任何核反应堆”
“用放射性同位素作
间物体的
”(第一条)。
13 Les agences spatiales nationales, régionales et internationales prévoient des missions vers Mars qui pourraient utiliser de l'énergie provenant de générateurs à radio-isotopes (y compris les sources de chaleur à radio-isotopes).
国家、区域国际
间机构计划执行的火星飞行任务可能使用
间放射性同位素
(包括放射性同位素加热器)。
Une délégation a exprimé l'opinion que les missions ayant à leur bord des sources d'énergie nucléaires devraient réfléchir sérieusement aux conséquences possibles de ces dernières pour la vie humaine et pour l'environnement.
有代表团认为,携载核的飞行任务应认真考虑这种
可能对人类生
环境造成的影响。
Les structures du commerce et l'investissement internationaux impriment en outre à l'économie mondiale une configuration géographique très mouvante caractérisée par l'émergence d'un groupe de pays en développement dynamiques qui y jouent un rôle moteur important.
国际贸易投资形态还在世界经济中引起迅速的地缘变化,一些
跃的发展中国家成为重要的
。
Pour pouvoir évaluer dans quelle mesure il est possible de transposer les procédés et les normes techniques utilisés au sol aux sources d'énergie nucléaires dans l'espace, il faut tenir compte des facteurs qui distinguent ces deux types d'applications.
在评估各种地面程序技术标准与
间核
的潜在关联时,重要的是要考虑相互区分那些
的要素。
Sources d'énergie hyperfréquence et antennes spécialement conçues ou préparées pour produire ou accélérer des ions et ayant les caractéristiques suivantes : fréquence supérieure à 30 GHz et puissance de sortie moyenne supérieure à 50 kW pour la production d'ions.
为产生或加速离子专门设计或制造的微波天线,具有以下特性:频率高于30千兆赫,
用于产生离子的平均功率输出大于50千瓦。
Les satellites ont besoin de ces sources d'énergie pour deux raisons : faire fonctionner leurs instruments lorsqu'ils sont trop loin du soleil pour permettre aux panneaux solaires d'opérer efficacement, et fournir la propulsion nécessaire lors de longues missions spatiales.
人造卫星需要这种,理由有二:在离太阳过远太阳能电磁板无法有效发挥功能之时,用来为仪器提供
;在深
飞行时,用来提供推进
。
Pour pouvoir évaluer dans quelle mesure il est possible de transposer les procédures et les normes techniques utilisées au sol aux sources d'énergie nucléaires dans l'espace, il faut tenir compte des facteurs qui différencient les sources d'énergie terrestres et spatiales.
在评估各种地面程序技术标准与
间核
的潜在关联时,重要的是要考虑区分
间
地面
的要素。
Ses dispositions ont guidé la formulation de lois nationales dans des domaines tels que le droit de la famille, la santé et l'éducation de l'enfant, la justice pour mineurs et la protection des enfants contre la violence, le travail, l'exploitation sexuelle et les conflits armés.
《儿童权利公约》是国家、区域国际三级采取行
的
。 该公约条款指导家庭法律、儿童健康
教育、少年司法、保护儿童免受暴
、劳工、性剥削
武装冲突之害领域的国家立法的制订。
Historiquement, les sources d'énergie nucléaires pour usage dans l'espace ont été développées et utilisées dans des applications à bord d'engins spatiaux lorsque les conditions et les contraintes spécifiques de la mission, en ce qui concerne l'alimentation électrique et le chauffage de composants, excluaient l'utilisation de sources d'énergie non nucléaires.
一直以来,外层间核
在航天器各项应用中得到开发
使用,这些应用中,独特的飞行任务的要求
电
及组件发热的限制使得无法使用核
以外的其他
。
En Asie, le mouvement en faveur de l'inclusion des services dans les ACR a régulièrement progressé à mesure que certains pays d'Asie devenaient des moteurs mondiaux du secteur manufacturier et étaient de plus en plus sensibles à l'importance que revêtent les capacités de services régionales utilisées à l'appui du commerce manufacturier.
在亚洲,将服务纳入南南区域贸易协定的推逐渐加大,一些亚洲国家已成为制造业的全球
,区域服务能
进一步支持制成品贸易的重要性正在得到更多的承认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fallait aussi renforcer le commerce car il aidait à mobiliser des ressources.
另外,必须强贸易,这是筹集资金的动力源。
Dynamique, énergique équipe d'élite, les jeunes, talentueux professionnels de portefeuille, la société est la poursuite du développement de nouvelles sources de pouvoir.
有活力、有朝气的精英团队,年轻化、专业化的人才组合,是公司持续发展、不的动力源。
Les agences spatiales nationales, régionales et internationales prévoient des missions vers Mars qui pourraient utiliser de l'énergie provenant de générateurs à radio-isotopes.
间机构设想执行的火星飞行任务可能使用
间放射性同位素动力源。
La mondialisation et la libéralisation des échanges peuvent être les moteurs de la croissance économique et du développement, mais d'autres mesures doivent les accompagner.
作为促进经济和发展的动力源,全球化和贸易自由化应当辅之以适当的措施。
Elle s'applique notamment à “tout réacteur nucléaire où qu'il soit situé” et à “l'utilisation de radio-isotopes pour la production d'électricité dans des objets spatiaux” (art. 1er).
与该公约相关的设施和活动包括(除其他外)“不论在何处的任何核反应堆”和“用放射性同位素作间物体的动力源”(第一条)。
L'utilisation de ces sources, si elle avait lieu d'être, devait être cantonnée aux missions dans l'espace lointain lorsqu'il était impossible de recourir à d'autres sources d'énergie.
如一定要在外层间使用核动力源,这种使用也应当限制在无法使用其他动力源的深
飞行任务中。
Le premier groupe d'articles détruits se composait de 333 roquettes antiaériennes portables 9M32M (système portable de défense aérienne), 4 tubes lance-roquettes et 333 sources d'énergie thermique.
已摧毁的第一组目标包括333枚9M32M型手提式防火箭,4个火箭炮发射管和333个热动力源。
On a observé en Asie un mouvement grandissant en faveur de l'inclusion des services dans les ACR, certains pays d'Asie servant de moteurs mondiaux des secteurs manufacturiers et de services.
在亚洲,将服务业纳入南南区域贸易安排的推动力不,有些亚洲国家已成为制造业和服务业的全球动力源。
La Convention sur la notification rapide s'applique notamment à “tout réacteur nucléaire où qu'il soit situé” et à “l'utilisation de radio-isotopes pour la production d'électricité dans des objets spatiaux”.
《公约》的有关设施和活动特别包括:“无论在何处的任何核反应堆”和“用放射性同位素作间物体的动力源”。
La Convention sur la notification rapide s'applique notamment à “tout réacteur nucléaire où qu'il soit situé” et à “l'utilisation de radio-isotopes pour la production d'électricité dans des objets spatiaux” (art. 1er).
与该公约相关的设施和活动包括(除其他外)“不论在何处的任何核反应堆”和“用放射性同位素作间物体的动力源”(第一条)。
13 Les agences spatiales nationales, régionales et internationales prévoient des missions vers Mars qui pourraient utiliser de l'énergie provenant de générateurs à radio-isotopes (y compris les sources de chaleur à radio-isotopes).
国家、区域和国际间机构计划执行的火星飞行任务可能使用
间放射性同位素动力源(包括放射性同位素加热器)。
Une délégation a exprimé l'opinion que les missions ayant à leur bord des sources d'énergie nucléaires devraient réfléchir sérieusement aux conséquences possibles de ces dernières pour la vie humaine et pour l'environnement.
有代表团认为,携载核动力源的飞行任务应认真考虑这种动力源可能对人类生活和环境造成的影响。
Les structures du commerce et l'investissement internationaux impriment en outre à l'économie mondiale une configuration géographique très mouvante caractérisée par l'émergence d'un groupe de pays en développement dynamiques qui y jouent un rôle moteur important.
国际贸易和投资形态还在世界经济中引起迅速的地缘变化,一些活跃的发展中国家成为重要的动力源。
Pour pouvoir évaluer dans quelle mesure il est possible de transposer les procédés et les normes techniques utilisés au sol aux sources d'énergie nucléaires dans l'espace, il faut tenir compte des facteurs qui distinguent ces deux types d'applications.
在评估各种地面程序和技术标准与间核动力源的潜在关联时,重要的是要考虑相互区分那些动力源的要素。
Sources d'énergie hyperfréquence et antennes spécialement conçues ou préparées pour produire ou accélérer des ions et ayant les caractéristiques suivantes : fréquence supérieure à 30 GHz et puissance de sortie moyenne supérieure à 50 kW pour la production d'ions.
为产生或加速离子专门设计或制造的微波动力源和天线,具有以下特性:频率高于30千兆赫,和用于产生离子的平均功率输出大于50千瓦。
Les satellites ont besoin de ces sources d'énergie pour deux raisons : faire fonctionner leurs instruments lorsqu'ils sont trop loin du soleil pour permettre aux panneaux solaires d'opérer efficacement, et fournir la propulsion nécessaire lors de longues missions spatiales.
人造卫星需要这种动力源,理由有二:在离太阳过远太阳能电磁板无法有效发挥功能之时,用来为仪器提供动力;在深飞行时,用来提供推进力。
Pour pouvoir évaluer dans quelle mesure il est possible de transposer les procédures et les normes techniques utilisées au sol aux sources d'énergie nucléaires dans l'espace, il faut tenir compte des facteurs qui différencient les sources d'énergie terrestres et spatiales.
在评估各种地面程序和技术标准与间核动力源的潜在关联时,重要的是要考虑区分
间和地面动力源的要素。
Ses dispositions ont guidé la formulation de lois nationales dans des domaines tels que le droit de la famille, la santé et l'éducation de l'enfant, la justice pour mineurs et la protection des enfants contre la violence, le travail, l'exploitation sexuelle et les conflits armés.
《儿童权利公约》是国家、区域和国际三级采取行动的动力源。 该公约条款指导家庭法律、儿童健康和教育、少年司法、保护儿童免受暴力、劳工、性剥削和武装冲突之害领域的国家立法的制订。
Historiquement, les sources d'énergie nucléaires pour usage dans l'espace ont été développées et utilisées dans des applications à bord d'engins spatiaux lorsque les conditions et les contraintes spécifiques de la mission, en ce qui concerne l'alimentation électrique et le chauffage de composants, excluaient l'utilisation de sources d'énergie non nucléaires.
一直以来,外层间核动力源在航天器各项应用中得到开发和使用,这些应用中,独特的飞行任务的要求和电力及组件发热的限制使得无法使用核动力源以外的其他动力源。
En Asie, le mouvement en faveur de l'inclusion des services dans les ACR a régulièrement progressé à mesure que certains pays d'Asie devenaient des moteurs mondiaux du secteur manufacturier et étaient de plus en plus sensibles à l'importance que revêtent les capacités de services régionales utilisées à l'appui du commerce manufacturier.
在亚洲,将服务纳入南南区域贸易协定的推动力逐渐加大,一些亚洲国家已成为制造业的全球动力源,区域服务能力进一步支持制成品贸易的重要性正在得到更多的承认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fallait aussi renforcer le commerce car il aidait à mobiliser des ressources.
另外,必须增强贸易,这是筹集资金力源。
Dynamique, énergique équipe d'élite, les jeunes, talentueux professionnels de portefeuille, la société est la poursuite du développement de nouvelles sources de pouvoir.
有活力、有朝气精英团队,年轻化、专业化
人才组合,是公司持续发展、不断创新
力源。
Les agences spatiales nationales, régionales et internationales prévoient des missions vers Mars qui pourraient utiliser de l'énergie provenant de générateurs à radio-isotopes.
间机构设想执行
火星飞行任务可能使用
间放射
素
力源。
La mondialisation et la libéralisation des échanges peuvent être les moteurs de la croissance économique et du développement, mais d'autres mesures doivent les accompagner.
作为促进经济增长和发展力源,全球化和贸易自由化应当辅之以适当
措施。
Elle s'applique notamment à “tout réacteur nucléaire où qu'il soit situé” et à “l'utilisation de radio-isotopes pour la production d'électricité dans des objets spatiaux” (art. 1er).
与该公约相关设施和活
包括(除其他外)“不论在何处
任何核反应堆”和“用放射
素作
间物
力源”(第一条)。
L'utilisation de ces sources, si elle avait lieu d'être, devait être cantonnée aux missions dans l'espace lointain lorsqu'il était impossible de recourir à d'autres sources d'énergie.
如一定要在外层间使用核
力源,这种使用也应当限制在无法使用其他
力源
深
飞行任务中。
Le premier groupe d'articles détruits se composait de 333 roquettes antiaériennes portables 9M32M (système portable de défense aérienne), 4 tubes lance-roquettes et 333 sources d'énergie thermique.
已摧毁第一组目标包括333枚9M32M型手提式防
火箭,4个火箭炮发射管和333个热
力源。
On a observé en Asie un mouvement grandissant en faveur de l'inclusion des services dans les ACR, certains pays d'Asie servant de moteurs mondiaux des secteurs manufacturiers et de services.
在亚洲,将服务业纳入南南区域贸易安排推
力不断增长,有些亚洲国家已成为制造业和服务业
全球
力源。
La Convention sur la notification rapide s'applique notamment à “tout réacteur nucléaire où qu'il soit situé” et à “l'utilisation de radio-isotopes pour la production d'électricité dans des objets spatiaux”.
《公约》有关设施和活
特别包括:“无论在何处
任何核反应堆”和“用放射
素作
间物
力源”。
La Convention sur la notification rapide s'applique notamment à “tout réacteur nucléaire où qu'il soit situé” et à “l'utilisation de radio-isotopes pour la production d'électricité dans des objets spatiaux” (art. 1er).
与该公约相关设施和活
包括(除其他外)“不论在何处
任何核反应堆”和“用放射
素作
间物
力源”(第一条)。
13 Les agences spatiales nationales, régionales et internationales prévoient des missions vers Mars qui pourraient utiliser de l'énergie provenant de générateurs à radio-isotopes (y compris les sources de chaleur à radio-isotopes).
国家、区域和国际间机构计划执行
火星飞行任务可能使用
间放射
素
力源(包括放射
素加热器)。
Une délégation a exprimé l'opinion que les missions ayant à leur bord des sources d'énergie nucléaires devraient réfléchir sérieusement aux conséquences possibles de ces dernières pour la vie humaine et pour l'environnement.
有代表团认为,携载核力源
飞行任务应认真考虑这种
力源可能对人类生活和环境造成
影响。
Les structures du commerce et l'investissement internationaux impriment en outre à l'économie mondiale une configuration géographique très mouvante caractérisée par l'émergence d'un groupe de pays en développement dynamiques qui y jouent un rôle moteur important.
国际贸易和投资形态还在世界经济中引起迅速地缘变化,一些活跃
发展中国家成为重要
力源。
Pour pouvoir évaluer dans quelle mesure il est possible de transposer les procédés et les normes techniques utilisés au sol aux sources d'énergie nucléaires dans l'espace, il faut tenir compte des facteurs qui distinguent ces deux types d'applications.
在评估各种地面程序和技术标准与间核
力源
潜在关联时,重要
是要考虑相互区分那些
力源
要素。
Sources d'énergie hyperfréquence et antennes spécialement conçues ou préparées pour produire ou accélérer des ions et ayant les caractéristiques suivantes : fréquence supérieure à 30 GHz et puissance de sortie moyenne supérieure à 50 kW pour la production d'ions.
为产生或加速离子专门设计或制造微波
力源和天线,具有以下特
:频率高于30千兆赫,和用于产生离子
平均功率输出大于50千瓦。
Les satellites ont besoin de ces sources d'énergie pour deux raisons : faire fonctionner leurs instruments lorsqu'ils sont trop loin du soleil pour permettre aux panneaux solaires d'opérer efficacement, et fournir la propulsion nécessaire lors de longues missions spatiales.
人造卫星需要这种力源,理由有二:在离太阳过远太阳能电磁板无法有效发挥功能之时,用来为仪器提供
力;在深
飞行时,用来提供推进力。
Pour pouvoir évaluer dans quelle mesure il est possible de transposer les procédures et les normes techniques utilisées au sol aux sources d'énergie nucléaires dans l'espace, il faut tenir compte des facteurs qui différencient les sources d'énergie terrestres et spatiales.
在评估各种地面程序和技术标准与间核
力源
潜在关联时,重要
是要考虑区分
间和地面
力源
要素。
Ses dispositions ont guidé la formulation de lois nationales dans des domaines tels que le droit de la famille, la santé et l'éducation de l'enfant, la justice pour mineurs et la protection des enfants contre la violence, le travail, l'exploitation sexuelle et les conflits armés.
《儿童权利公约》是国家、区域和国际三级采取行力源。 该公约条款指导家庭法律、儿童健康和教育、少年司法、保护儿童免受暴力、劳工、
剥削和武装冲突之害领域
国家立法
制订。
Historiquement, les sources d'énergie nucléaires pour usage dans l'espace ont été développées et utilisées dans des applications à bord d'engins spatiaux lorsque les conditions et les contraintes spécifiques de la mission, en ce qui concerne l'alimentation électrique et le chauffage de composants, excluaient l'utilisation de sources d'énergie non nucléaires.
一直以来,外层间核
力源在航天器各项应用中得到开发和使用,这些应用中,独特
飞行任务
要求和电力及组件发热
限制使得无法使用核
力源以外
其他
力源。
En Asie, le mouvement en faveur de l'inclusion des services dans les ACR a régulièrement progressé à mesure que certains pays d'Asie devenaient des moteurs mondiaux du secteur manufacturier et étaient de plus en plus sensibles à l'importance que revêtent les capacités de services régionales utilisées à l'appui du commerce manufacturier.
在亚洲,将服务纳入南南区域贸易协定推
力逐渐加大,一些亚洲国家已成为制造业
全球
力源,区域服务能力进一步支持制成品贸易
重要
正在得到更多
承认。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fallait aussi renforcer le commerce car il aidait à mobiliser des ressources.
另外,必须增强贸易,这是筹集资金的动。
Dynamique, énergique équipe d'élite, les jeunes, talentueux professionnels de portefeuille, la société est la poursuite du développement de nouvelles sources de pouvoir.
有活、有朝气的精英团队,年轻化、专业化的人才
合,是公司持续发展、不断创新的动
。
Les agences spatiales nationales, régionales et internationales prévoient des missions vers Mars qui pourraient utiliser de l'énergie provenant de générateurs à radio-isotopes.
间机构设想执行的火星飞行任务可能使用
间放射性同位素动
。
La mondialisation et la libéralisation des échanges peuvent être les moteurs de la croissance économique et du développement, mais d'autres mesures doivent les accompagner.
作为促进经济增长和发展的动,
球化和贸易自由化应当辅之以适当的措施。
Elle s'applique notamment à “tout réacteur nucléaire où qu'il soit situé” et à “l'utilisation de radio-isotopes pour la production d'électricité dans des objets spatiaux” (art. 1er).
与该公约相关的设施和活动包括(除其他外)“不论在何处的任何核反应堆”和“用放射性同位素作间物体的动
”(第
条)。
L'utilisation de ces sources, si elle avait lieu d'être, devait être cantonnée aux missions dans l'espace lointain lorsqu'il était impossible de recourir à d'autres sources d'énergie.
如定要在外层
间使用核动
,这种使用也应当限制在无法使用其他动
的深
飞行任务中。
Le premier groupe d'articles détruits se composait de 333 roquettes antiaériennes portables 9M32M (système portable de défense aérienne), 4 tubes lance-roquettes et 333 sources d'énergie thermique.
已摧毁的第标包括333枚9M32M型手提式防
火箭,4个火箭炮发射管和333个热动
。
On a observé en Asie un mouvement grandissant en faveur de l'inclusion des services dans les ACR, certains pays d'Asie servant de moteurs mondiaux des secteurs manufacturiers et de services.
在亚洲,将服务业纳入南南区域贸易安排的推动不断增长,有些亚洲国家已成为制造业和服务业的
球动
。
La Convention sur la notification rapide s'applique notamment à “tout réacteur nucléaire où qu'il soit situé” et à “l'utilisation de radio-isotopes pour la production d'électricité dans des objets spatiaux”.
《公约》的有关设施和活动特别包括:“无论在何处的任何核反应堆”和“用放射性同位素作间物体的动
”。
La Convention sur la notification rapide s'applique notamment à “tout réacteur nucléaire où qu'il soit situé” et à “l'utilisation de radio-isotopes pour la production d'électricité dans des objets spatiaux” (art. 1er).
与该公约相关的设施和活动包括(除其他外)“不论在何处的任何核反应堆”和“用放射性同位素作间物体的动
”(第
条)。
13 Les agences spatiales nationales, régionales et internationales prévoient des missions vers Mars qui pourraient utiliser de l'énergie provenant de générateurs à radio-isotopes (y compris les sources de chaleur à radio-isotopes).
国家、区域和国际间机构计划执行的火星飞行任务可能使用
间放射性同位素动
(包括放射性同位素加热器)。
Une délégation a exprimé l'opinion que les missions ayant à leur bord des sources d'énergie nucléaires devraient réfléchir sérieusement aux conséquences possibles de ces dernières pour la vie humaine et pour l'environnement.
有代表团认为,携载核动的飞行任务应认真考虑这种动
可能对人类生活和环境造成的影响。
Les structures du commerce et l'investissement internationaux impriment en outre à l'économie mondiale une configuration géographique très mouvante caractérisée par l'émergence d'un groupe de pays en développement dynamiques qui y jouent un rôle moteur important.
国际贸易和投资形态还在世界经济中引起迅速的地缘变化,些活跃的发展中国家成为重要的动
。
Pour pouvoir évaluer dans quelle mesure il est possible de transposer les procédés et les normes techniques utilisés au sol aux sources d'énergie nucléaires dans l'espace, il faut tenir compte des facteurs qui distinguent ces deux types d'applications.
在评估各种地面程序和技术标准与间核动
的潜在关联时,重要的是要考虑相互区分那些动
的要素。
Sources d'énergie hyperfréquence et antennes spécialement conçues ou préparées pour produire ou accélérer des ions et ayant les caractéristiques suivantes : fréquence supérieure à 30 GHz et puissance de sortie moyenne supérieure à 50 kW pour la production d'ions.
为产生或加速离子专门设计或制造的微波动和天线,具有以下特性:频率高于30千兆赫,和用于产生离子的平均功率输出大于50千瓦。
Les satellites ont besoin de ces sources d'énergie pour deux raisons : faire fonctionner leurs instruments lorsqu'ils sont trop loin du soleil pour permettre aux panneaux solaires d'opérer efficacement, et fournir la propulsion nécessaire lors de longues missions spatiales.
人造卫星需要这种动,理由有二:在离太阳过远太阳能电磁板无法有效发挥功能之时,用来为仪器提供动
;在深
飞行时,用来提供推进
。
Pour pouvoir évaluer dans quelle mesure il est possible de transposer les procédures et les normes techniques utilisées au sol aux sources d'énergie nucléaires dans l'espace, il faut tenir compte des facteurs qui différencient les sources d'énergie terrestres et spatiales.
在评估各种地面程序和技术标准与间核动
的潜在关联时,重要的是要考虑区分
间和地面动
的要素。
Ses dispositions ont guidé la formulation de lois nationales dans des domaines tels que le droit de la famille, la santé et l'éducation de l'enfant, la justice pour mineurs et la protection des enfants contre la violence, le travail, l'exploitation sexuelle et les conflits armés.
《儿童权利公约》是国家、区域和国际三级采取行动的动。 该公约条款指导家庭法律、儿童健康和教育、少年司法、保护儿童免受暴
、劳工、性剥削和武装冲突之害领域的国家立法的制订。
Historiquement, les sources d'énergie nucléaires pour usage dans l'espace ont été développées et utilisées dans des applications à bord d'engins spatiaux lorsque les conditions et les contraintes spécifiques de la mission, en ce qui concerne l'alimentation électrique et le chauffage de composants, excluaient l'utilisation de sources d'énergie non nucléaires.
直以来,外层
间核动
在航天器各项应用中得到开发和使用,这些应用中,独特的飞行任务的要求和电
及
件发热的限制使得无法使用核动
以外的其他动
。
En Asie, le mouvement en faveur de l'inclusion des services dans les ACR a régulièrement progressé à mesure que certains pays d'Asie devenaient des moteurs mondiaux du secteur manufacturier et étaient de plus en plus sensibles à l'importance que revêtent les capacités de services régionales utilisées à l'appui du commerce manufacturier.
在亚洲,将服务纳入南南区域贸易协定的推动逐渐加大,
些亚洲国家已成为制造业的
球动
,区域服务能
进
步支持制成品贸易的重要性正在得到更多的承认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。