法语助手
  • 关闭

动不动

添加到生词本

dòng bú dòng
facilement; fréquemment; pour un rien; en toute occasion
se mettre en colère pour un rien
动不动就发火



facilement
pour un rien
en toute occasion

~就发脾气
s'emporter pour un rien
perdre facilement son sang-froid

Il se met en colère à tout propos.

动不动就发怒。

Ne restez pas planté là à me regarder.

不要一动不动地站在那儿看着我。

Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.

她看见高龙巴在一动不动地等着她将要睁的那一刹那。

Il se tient immobile.

他一动不动

Y a-t-il moyen de dépasser les rites de l'exhortation et de l'autoflagellation?

是否可以屏弃那种动不动就规劝告诫自责的习惯?

Et toute l'armée des mots l'entoure , immobile , profonde , haute comme des murailles .

个单词大军一动不动,根深蒂固,像一堵高墙一样地把他团团围住。

D'un naturel curieux, et comme la chose ne bougeait pas, le petit escargot alla voir de plus près et inspecta l'intérieur attentivement.

来自一股自然的好奇心,同因为东西根本一动不动只小蜗牛就接近去看个究竟小心翼翼地调查里面究竟是什么。

Cet insecte, appelé quesada domis de son petit nom, aime s’agripper avec ses minuscules pattes aux brindilles, sur lesquelles il semble parfois figé.

种小名叫quesada domis的昆虫,喜欢用它的小爪子抓住细枝,有候看起来就像是一动不动的。

Regardant à travers le trou de la serrure, il a aperçu sa tante qui était étendue à terre et saignait abondamment sans bouger.

他透过锁看过去,发现他姑姑躺在地上血流满地,一动不动

Il y a lieu d'examiner de plus près la tendance du Secrétariat de recourir pour un oui ou pour un non à des consultants.

应该仔细检查一下秘书处动不动就聘请咨询人的倾向。

En ce moment, qui eût pénétré dans le poste de la douane eût trouvé Mr.Fogg, immobile, assis sur un banc de bois, sans colère, imperturbable.

要走进海关办事处的间房子里,就会看见福克先生一动不动地坐在一张长凳上,安安静静地一点也不着急。

L'organisation refuse toute imputation de motifs politiques à l'affaire Bonavita et considère inacceptable la tendancieuse invocation d'un quelconque acte commis dans un contexte de terrorisme.

本组织拒绝任何对博纳维塔事件具有政治动机的指控,不能接受动不动就将某一行动列为恐怖主义。

Un groupe de touristes belges visite en Afrique une reserve de ceocodiles. Il est midi, le soleil est particulierement chaud et les terribles animaux sont amorphes.

比利旅游团去非洲参观鳄鱼养殖场,正好是中午,烈日当头,一条条凶恶的鳄鱼懒洋洋的,一动不动

Au même titre et plus encore peut-être que les autres fonctionnaires, ils ont des comptes à rendre et devraient en particulier refréner le penchant qu'ils ont de s'adresser inconsidérément aux médias.

因此,他们应遵守同其他工作人员相同,甚至更高的问责标准,特别是他们动不动就向媒体发布消息的做法应加以纠正。

Les témoins ont affirmé que les soldats avaient rattrapé Mizayed et l'avaient frappé, lui donnant des coups de crosse sur la tête jusqu'à ce qu'il ne bouge plus. Un porte-parole des FDI a rejeté cette version des faits.

他们说,士兵们抓住Mizayed,对他拳打脚踢,并用枪托击打他的头部,直到他一动不动

Le phénomène est exacerbé par des stéréotypes raciaux et sexistes qui présentent par exemple les femmes afro-américaines comme les éternelles bénéficiaires des allocations familiales, comme des paresseuses qui perçoivent frauduleusement des prestations sociales ou qui en vivent confortablement et qui ont des mœurs dissolues et donc une progéniture nombreuse.

使妇女雪上加霜的是,社会上盛行种族性别偏见,例如有人说美国的黑人妇女动不动就去领福利救济,称她们懒惰,“专靠福利救济为生”,或“骗取福利金”,并说黑人妇女纵欲无度,生一大堆孩子等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动不动 的法语例句

用户正在搜索


frangible, frangin, frangipane, frangipanier, franglais, franglicisme, frangule, franguline, frankdicksonite, frankfurt,

相似单词


动笔作文, 动臂, 动臂起重机, 动宾词组, 动兵, 动不动, 动不动就发脾气, 动不动就生气, 动差, 动产,
dòng bú dòng
facilement; fréquemment; pour un rien; en toute occasion
se mettre en colère pour un rien
动不动就发火



facilement
pour un rien
en toute occasion

~就发脾气
s'emporter pour un rien
perdre facilement son sang-froid

Il se met en colère à tout propos.

动不动就发怒。

Ne restez pas planté là à me regarder.

不要动不动地站在儿看着我。

Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.

她看见高龙巴在动不动地等着她将要睁开双眼

Il se tient immobile.

动不动

Y a-t-il moyen de dépasser les rites de l'exhortation et de l'autoflagellation?

是否可以屏弃动不动就规劝告诫自责习惯?

Et toute l'armée des mots l'entoure , immobile , profonde , haute comme des murailles .

这个单词大军动不动,根深蒂固,像堵高墙样地把他团团围住。

D'un naturel curieux, et comme la chose ne bougeait pas, le petit escargot alla voir de plus près et inspecta l'intérieur attentivement.

来自股自然好奇心,同时因为这东西根本动不动,这只小蜗牛就接近去看个究竟小心翼翼地调查里面究竟是什么。

Cet insecte, appelé quesada domis de son petit nom, aime s’agripper avec ses minuscules pattes aux brindilles, sur lesquelles il semble parfois figé.

这种小名叫quesada domis昆虫,喜欢用它小爪子抓住细枝,有时候看起来就像是动不动

Regardant à travers le trou de la serrure, il a aperçu sa tante qui était étendue à terre et saignait abondamment sans bouger.

他透过锁眼看过去,发现他姑姑躺在地上血流满地,动不动

Il y a lieu d'examiner de plus près la tendance du Secrétariat de recourir pour un oui ou pour un non à des consultants.

应该仔细检查下秘书处动不动就聘请咨询人

En ce moment, qui eût pénétré dans le poste de la douane eût trouvé Mr.Fogg, immobile, assis sur un banc de bois, sans colère, imperturbable.

这时谁要走进海关办事处这间房子里,就会看见福克先生动不动地坐在张长凳上,安安静静地点也不着急。

L'organisation refuse toute imputation de motifs politiques à l'affaire Bonavita et considère inacceptable la tendancieuse invocation d'un quelconque acte commis dans un contexte de terrorisme.

本组织拒绝任何对博纳维塔事件具有政治动机指控,不能接受动不动就将某行动列为恐怖主义。

Un groupe de touristes belges visite en Afrique une reserve de ceocodiles. Il est midi, le soleil est particulierement chaud et les terribles animaux sont amorphes.

比利时旅游团去非洲参观鳄鱼养殖场,正好是中午,烈日当头,条条凶恶鳄鱼懒洋洋动不动

Au même titre et plus encore peut-être que les autres fonctionnaires, ils ont des comptes à rendre et devraient en particulier refréner le penchant qu'ils ont de s'adresser inconsidérément aux médias.

因此,他们应遵守同其他工作人员相同,甚至更高问责标准,特别是他们动不动媒体发布消息做法应加以纠正。

Les témoins ont affirmé que les soldats avaient rattrapé Mizayed et l'avaient frappé, lui donnant des coups de crosse sur la tête jusqu'à ce qu'il ne bouge plus. Un porte-parole des FDI a rejeté cette version des faits.

他们说,士兵们抓住Mizayed,对他拳打脚踢,并用枪托击打他头部,直到他动不动

Le phénomène est exacerbé par des stéréotypes raciaux et sexistes qui présentent par exemple les femmes afro-américaines comme les éternelles bénéficiaires des allocations familiales, comme des paresseuses qui perçoivent frauduleusement des prestations sociales ou qui en vivent confortablement et qui ont des mœurs dissolues et donc une progéniture nombreuse.

使妇女雪上加霜是,社会上盛行种族性别偏见,例如有人说美国黑人妇女动不动就去领福利救济,称她们懒惰,“专靠福利救济为生”,或“骗取福利金”,并说黑人妇女纵欲无度,生大堆孩子等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 动不动 的法语例句

用户正在搜索


franquiste, Franseria, fransquillon, fransquillonner, Franz, franzinite, frappage, frappant, frappe, frappé,

相似单词


动笔作文, 动臂, 动臂起重机, 动宾词组, 动兵, 动不动, 动不动就发脾气, 动不动就生气, 动差, 动产,
dòng bú dòng
facilement; fréquemment; pour un rien; en toute occasion
se mettre en colère pour un rien
发火



facilement
pour un rien
en toute occasion

~发脾气
s'emporter pour un rien
perdre facilement son sang-froid

Il se met en colère à tout propos.

发怒。

Ne restez pas planté là à me regarder.

要一地站在那儿看着我。

Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.

她看见高龙巴在一地等着她将要睁开双眼的那一刹那。

Il se tient immobile.

他一

Y a-t-il moyen de dépasser les rites de l'exhortation et de l'autoflagellation?

是否可以屏弃那种规劝告诫自责的习惯?

Et toute l'armée des mots l'entoure , immobile , profonde , haute comme des murailles .

这个单词大军一,根深蒂固,像一堵高墙一样地把他团团围住。

D'un naturel curieux, et comme la chose ne bougeait pas, le petit escargot alla voir de plus près et inspecta l'intérieur attentivement.

来自一股自然的好奇心,同时因为这东西根本一,这只小蜗牛接近去看个究竟小心翼翼地调查里面究竟是什么。

Cet insecte, appelé quesada domis de son petit nom, aime s’agripper avec ses minuscules pattes aux brindilles, sur lesquelles il semble parfois figé.

这种小名叫quesada domis的昆虫,喜欢用它的小爪子抓住细枝,有时候看起来像是一的。

Regardant à travers le trou de la serrure, il a aperçu sa tante qui était étendue à terre et saignait abondamment sans bouger.

他透过锁眼看过去,发现他姑姑躺在地上血流满地,一

Il y a lieu d'examiner de plus près la tendance du Secrétariat de recourir pour un oui ou pour un non à des consultants.

应该仔细检查一下秘书处请咨询人的倾向。

En ce moment, qui eût pénétré dans le poste de la douane eût trouvé Mr.Fogg, immobile, assis sur un banc de bois, sans colère, imperturbable.

这时谁要走进海关办事处的这间房子里,会看见福克先生一地坐在一张长凳上,安安静静地一点也着急。

L'organisation refuse toute imputation de motifs politiques à l'affaire Bonavita et considère inacceptable la tendancieuse invocation d'un quelconque acte commis dans un contexte de terrorisme.

本组织拒绝任何对博纳维塔事件具有政治机的指控,能接受将某一行列为恐怖主义。

Un groupe de touristes belges visite en Afrique une reserve de ceocodiles. Il est midi, le soleil est particulierement chaud et les terribles animaux sont amorphes.

比利时旅游团去非洲参观鳄鱼养殖场,正好是中午,烈日当头,一条条凶恶的鳄鱼懒洋洋的,一

Au même titre et plus encore peut-être que les autres fonctionnaires, ils ont des comptes à rendre et devraient en particulier refréner le penchant qu'ils ont de s'adresser inconsidérément aux médias.

因此,他们应遵守同其他工作人员相同,甚至更高的问责标准,特别是他们向媒体发布消息的做法应加以纠正。

Les témoins ont affirmé que les soldats avaient rattrapé Mizayed et l'avaient frappé, lui donnant des coups de crosse sur la tête jusqu'à ce qu'il ne bouge plus. Un porte-parole des FDI a rejeté cette version des faits.

他们说,士兵们抓住Mizayed,对他拳打脚踢,并用枪托击打他的头部,直到他一

Le phénomène est exacerbé par des stéréotypes raciaux et sexistes qui présentent par exemple les femmes afro-américaines comme les éternelles bénéficiaires des allocations familiales, comme des paresseuses qui perçoivent frauduleusement des prestations sociales ou qui en vivent confortablement et qui ont des mœurs dissolues et donc une progéniture nombreuse.

使妇女雪上加霜的是,社会上盛行种族性别偏见,例如有人说美国的黑人妇女去领福利救济,称她们懒惰,“专靠福利救济为生”,或“骗取福利金”,并说黑人妇女纵欲无度,生一大堆孩子等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动不动 的法语例句

用户正在搜索


frémir, frémissant, frémissement, frémitus, Fremontia, frémontite, frênaie, frénateur, frénatrice, Frenay,

相似单词


动笔作文, 动臂, 动臂起重机, 动宾词组, 动兵, 动不动, 动不动就发脾气, 动不动就生气, 动差, 动产,
dòng bú dòng
facilement; fréquemment; pour un rien; en toute occasion
se mettre en colère pour un rien
动不动就发火



facilement
pour un rien
en toute occasion

~就发脾气
s'emporter pour un rien
perdre facilement son sang-froid

Il se met en colère à tout propos.

动不动就发怒。

Ne restez pas planté là à me regarder.

不要一动不动地站在那儿看着我。

Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.

她看见高龙巴在一动不动地等着她将要睁开双眼的那一刹那。

Il se tient immobile.

他一动不动

Y a-t-il moyen de dépasser les rites de l'exhortation et de l'autoflagellation?

是否可以屏弃那种动不动就规劝告诫自责的习惯?

Et toute l'armée des mots l'entoure , immobile , profonde , haute comme des murailles .

这个单词大军一动不动,根深一堵高墙一样地把他团团围住。

D'un naturel curieux, et comme la chose ne bougeait pas, le petit escargot alla voir de plus près et inspecta l'intérieur attentivement.

来自一股自然的好奇心,同时因为这东西根本一动不动,这只小蜗牛就接近去看个究竟小心翼翼地调查里面究竟是什么。

Cet insecte, appelé quesada domis de son petit nom, aime s’agripper avec ses minuscules pattes aux brindilles, sur lesquelles il semble parfois figé.

这种小名叫quesada domis的昆虫,喜欢用它的小爪子抓住细枝,有时候看起来就是一动不动的。

Regardant à travers le trou de la serrure, il a aperçu sa tante qui était étendue à terre et saignait abondamment sans bouger.

眼看去,发现他姑姑躺在地上血流满地,一动不动

Il y a lieu d'examiner de plus près la tendance du Secrétariat de recourir pour un oui ou pour un non à des consultants.

应该仔细检查一下秘书处动不动就聘请咨询人的倾向。

En ce moment, qui eût pénétré dans le poste de la douane eût trouvé Mr.Fogg, immobile, assis sur un banc de bois, sans colère, imperturbable.

这时谁要走进海关办事处的这间房子里,就会看见福克先生一动不动地坐在一张长凳上,安安静静地一点也不着急。

L'organisation refuse toute imputation de motifs politiques à l'affaire Bonavita et considère inacceptable la tendancieuse invocation d'un quelconque acte commis dans un contexte de terrorisme.

本组织拒绝任何对博纳维塔事件具有政治动机的指控,不能接受动不动就将某一行动列为恐怖主义。

Un groupe de touristes belges visite en Afrique une reserve de ceocodiles. Il est midi, le soleil est particulierement chaud et les terribles animaux sont amorphes.

比利时旅游团去非洲参观鳄鱼养殖场,正好是中午,烈日当头,一条条凶恶的鳄鱼懒洋洋的,一动不动

Au même titre et plus encore peut-être que les autres fonctionnaires, ils ont des comptes à rendre et devraient en particulier refréner le penchant qu'ils ont de s'adresser inconsidérément aux médias.

因此,他们应遵守同其他工作人员相同,甚至更高的问责标准,特别是他们动不动就向媒体发布消息的做法应加以纠正。

Les témoins ont affirmé que les soldats avaient rattrapé Mizayed et l'avaient frappé, lui donnant des coups de crosse sur la tête jusqu'à ce qu'il ne bouge plus. Un porte-parole des FDI a rejeté cette version des faits.

他们说,士兵们抓住Mizayed,对他拳打脚踢,并用枪托击打他的头部,直到他一动不动

Le phénomène est exacerbé par des stéréotypes raciaux et sexistes qui présentent par exemple les femmes afro-américaines comme les éternelles bénéficiaires des allocations familiales, comme des paresseuses qui perçoivent frauduleusement des prestations sociales ou qui en vivent confortablement et qui ont des mœurs dissolues et donc une progéniture nombreuse.

使妇女雪上加霜的是,社会上盛行种族性别偏见,例如有人说美国的黑人妇女动不动就去领福利救济,称她们懒惰,“专靠福利救济为生”,或“骗取福利金”,并说黑人妇女纵欲无度,生一大堆孩子等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动不动 的法语例句

用户正在搜索


Fresnay, Fresne, Fresneau, Fresnel, fresnoïte, fresque, fresquiste, fressure, fret, fréter,

相似单词


动笔作文, 动臂, 动臂起重机, 动宾词组, 动兵, 动不动, 动不动就发脾气, 动不动就生气, 动差, 动产,
dòng bú dòng
facilement; fréquemment; pour un rien; en toute occasion
se mettre en colère pour un rien
动不动就发火



facilement
pour un rien
en toute occasion

~就发脾气
s'emporter pour un rien
perdre facilement son sang-froid

Il se met en colère à tout propos.

动不动就发怒。

Ne restez pas planté là à me regarder.

不要动不动地站在那儿看着我。

Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.

她看见高龙巴在动不动地等着她将要睁开双眼刹那。

Il se tient immobile.

动不动

Y a-t-il moyen de dépasser les rites de l'exhortation et de l'autoflagellation?

是否可以屏弃那种动不动就规劝告诫自责习惯?

Et toute l'armée des mots l'entoure , immobile , profonde , haute comme des murailles .

这个单词大军动不动,根深蒂固,高墙样地把团团围住。

D'un naturel curieux, et comme la chose ne bougeait pas, le petit escargot alla voir de plus près et inspecta l'intérieur attentivement.

来自股自然好奇心,同时因为这东西根本动不动,这只小蜗牛就接近去看个究竟小心翼翼地调查里面究竟是什么。

Cet insecte, appelé quesada domis de son petit nom, aime s’agripper avec ses minuscules pattes aux brindilles, sur lesquelles il semble parfois figé.

这种小名叫quesada domis昆虫,喜欢用它小爪子抓住细枝,有时候看起来就动不动

Regardant à travers le trou de la serrure, il a aperçu sa tante qui était étendue à terre et saignait abondamment sans bouger.

过锁眼看过去,发现姑姑躺在地上血流满地,动不动

Il y a lieu d'examiner de plus près la tendance du Secrétariat de recourir pour un oui ou pour un non à des consultants.

应该仔细检查下秘书处动不动就聘请咨询人倾向。

En ce moment, qui eût pénétré dans le poste de la douane eût trouvé Mr.Fogg, immobile, assis sur un banc de bois, sans colère, imperturbable.

这时谁要走进海关办事处这间房子里,就会看见福克先生动不动地坐在张长凳上,安安静静地点也不着急。

L'organisation refuse toute imputation de motifs politiques à l'affaire Bonavita et considère inacceptable la tendancieuse invocation d'un quelconque acte commis dans un contexte de terrorisme.

本组织拒绝任何对博纳维塔事件具有政治动机指控,不能接受动不动就将某行动列为恐怖主义。

Un groupe de touristes belges visite en Afrique une reserve de ceocodiles. Il est midi, le soleil est particulierement chaud et les terribles animaux sont amorphes.

比利时旅游团去非洲参观鳄鱼养殖场,正好是中午,烈日当头,条条凶恶鳄鱼懒洋洋动不动

Au même titre et plus encore peut-être que les autres fonctionnaires, ils ont des comptes à rendre et devraient en particulier refréner le penchant qu'ils ont de s'adresser inconsidérément aux médias.

因此,们应遵守同其工作人员相同,甚至更高问责标准,特别是动不动就向媒体发布消息做法应加以纠正。

Les témoins ont affirmé que les soldats avaient rattrapé Mizayed et l'avaient frappé, lui donnant des coups de crosse sur la tête jusqu'à ce qu'il ne bouge plus. Un porte-parole des FDI a rejeté cette version des faits.

们说,士兵们抓住Mizayed,对拳打脚踢,并用枪托击打头部,直到动不动

Le phénomène est exacerbé par des stéréotypes raciaux et sexistes qui présentent par exemple les femmes afro-américaines comme les éternelles bénéficiaires des allocations familiales, comme des paresseuses qui perçoivent frauduleusement des prestations sociales ou qui en vivent confortablement et qui ont des mœurs dissolues et donc une progéniture nombreuse.

使妇女雪上加霜是,社会上盛行种族性别偏见,例如有人说美国黑人妇女动不动就去领福利救济,称她们懒惰,“专靠福利救济为生”,或“骗取福利金”,并说黑人妇女纵欲无度,生大堆孩子等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动不动 的法语例句

用户正在搜索


fricasser, fricatif, fricative, fric-frac, friche, frichti, fricot, fricotage, fricoter, fricoteur,

相似单词


动笔作文, 动臂, 动臂起重机, 动宾词组, 动兵, 动不动, 动不动就发脾气, 动不动就生气, 动差, 动产,
dòng bú dòng
facilement; fréquemment; pour un rien; en toute occasion
se mettre en colère pour un rien
动不动就发火



facilement
pour un rien
en toute occasion

~就发脾气
s'emporter pour un rien
perdre facilement son sang-froid

Il se met en colère à tout propos.

动不动就发怒。

Ne restez pas planté là à me regarder.

不要一动不动地站在那儿看着我。

Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.

她看见高龙巴在一动不动地等着她将要睁开双眼的那一刹那。

Il se tient immobile.

他一动不动

Y a-t-il moyen de dépasser les rites de l'exhortation et de l'autoflagellation?

是否可以屏弃那种动不动就规劝告诫自责的习惯?

Et toute l'armée des mots l'entoure , immobile , profonde , haute comme des murailles .

单词大军一动不动,根深蒂固,像一堵高墙一样地把他团团围住。

D'un naturel curieux, et comme la chose ne bougeait pas, le petit escargot alla voir de plus près et inspecta l'intérieur attentivement.

来自一股自然的好奇,同时因为这东西根本一动不动,这只蜗牛就接近去看地调查里面是什么。

Cet insecte, appelé quesada domis de son petit nom, aime s’agripper avec ses minuscules pattes aux brindilles, sur lesquelles il semble parfois figé.

这种名叫quesada domis的昆虫,喜欢用它的爪子抓住细枝,有时候看起来就像是一动不动的。

Regardant à travers le trou de la serrure, il a aperçu sa tante qui était étendue à terre et saignait abondamment sans bouger.

他透过锁眼看过去,发现他姑姑躺在地上血流满地,一动不动

Il y a lieu d'examiner de plus près la tendance du Secrétariat de recourir pour un oui ou pour un non à des consultants.

应该仔细检查一下秘书处动不动就聘请咨询人的倾向。

En ce moment, qui eût pénétré dans le poste de la douane eût trouvé Mr.Fogg, immobile, assis sur un banc de bois, sans colère, imperturbable.

这时谁要走进海关办事处的这间房子里,就会看见福克先生一动不动地坐在一张长凳上,安安静静地一点也不着急。

L'organisation refuse toute imputation de motifs politiques à l'affaire Bonavita et considère inacceptable la tendancieuse invocation d'un quelconque acte commis dans un contexte de terrorisme.

本组织拒绝任何对博纳维塔事件具有政治动机的指控,不能接受动不动就将某一行动列为恐怖主义。

Un groupe de touristes belges visite en Afrique une reserve de ceocodiles. Il est midi, le soleil est particulierement chaud et les terribles animaux sont amorphes.

比利时旅游团去非洲参观鳄鱼养殖场,正好是中午,烈日当头,一条条凶恶的鳄鱼懒洋洋的,一动不动

Au même titre et plus encore peut-être que les autres fonctionnaires, ils ont des comptes à rendre et devraient en particulier refréner le penchant qu'ils ont de s'adresser inconsidérément aux médias.

因此,他们应遵守同其他工作人员相同,甚至更高的问责标准,特别是他们动不动就向媒体发布消息的做法应加以纠正。

Les témoins ont affirmé que les soldats avaient rattrapé Mizayed et l'avaient frappé, lui donnant des coups de crosse sur la tête jusqu'à ce qu'il ne bouge plus. Un porte-parole des FDI a rejeté cette version des faits.

他们说,士兵们抓住Mizayed,对他拳打脚踢,并用枪托击打他的头部,直到他一动不动

Le phénomène est exacerbé par des stéréotypes raciaux et sexistes qui présentent par exemple les femmes afro-américaines comme les éternelles bénéficiaires des allocations familiales, comme des paresseuses qui perçoivent frauduleusement des prestations sociales ou qui en vivent confortablement et qui ont des mœurs dissolues et donc une progéniture nombreuse.

使妇女雪上加霜的是,社会上盛行种族性别偏见,例如有人说美国的黑人妇女动不动就去领福利救济,称她们懒惰,“专靠福利救济为生”,或“骗取福利金”,并说黑人妇女纵欲无度,生一大堆孩子等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动不动 的法语例句

用户正在搜索


frieséite, frigidaire, frigidarium, frigide, frigidité, frigistor, frigo, frigorie, frigorifère, frigorification,

相似单词


动笔作文, 动臂, 动臂起重机, 动宾词组, 动兵, 动不动, 动不动就发脾气, 动不动就生气, 动差, 动产,
dòng bú dòng
facilement; fréquemment; pour un rien; en toute occasion
se mettre en colère pour un rien
动不动发火



facilement
pour un rien
en toute occasion

~发脾气
s'emporter pour un rien
perdre facilement son sang-froid

Il se met en colère à tout propos.

动不动发怒。

Ne restez pas planté là à me regarder.

不要一动不动地站在那儿看着我。

Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.

她看见高龙巴在一动不动地等着她将要睁开双眼的那一刹那。

Il se tient immobile.

他一动不动

Y a-t-il moyen de dépasser les rites de l'exhortation et de l'autoflagellation?

是否可以屏弃那种动不动规劝告诫自责的习惯?

Et toute l'armée des mots l'entoure , immobile , profonde , haute comme des murailles .

这个单词大军一动不动,根深蒂固,像一堵高墙一样地把他团团围住。

D'un naturel curieux, et comme la chose ne bougeait pas, le petit escargot alla voir de plus près et inspecta l'intérieur attentivement.

来自一股自然的好奇心,同时因为这东西根本一动不动,这只小蜗近去看个究竟小心翼翼地调究竟是什么。

Cet insecte, appelé quesada domis de son petit nom, aime s’agripper avec ses minuscules pattes aux brindilles, sur lesquelles il semble parfois figé.

这种小名叫quesada domis的昆虫,喜欢用它的小爪子抓住细枝,有时候看起来像是一动不动的。

Regardant à travers le trou de la serrure, il a aperçu sa tante qui était étendue à terre et saignait abondamment sans bouger.

他透过锁眼看过去,发现他姑姑躺在地上血流满地,一动不动

Il y a lieu d'examiner de plus près la tendance du Secrétariat de recourir pour un oui ou pour un non à des consultants.

应该仔细检一下秘书处动不动聘请咨询人的倾向。

En ce moment, qui eût pénétré dans le poste de la douane eût trouvé Mr.Fogg, immobile, assis sur un banc de bois, sans colère, imperturbable.

这时谁要走进海关办事处的这间房子会看见福克先生一动不动地坐在一张长凳上,安安静静地一点也不着急。

L'organisation refuse toute imputation de motifs politiques à l'affaire Bonavita et considère inacceptable la tendancieuse invocation d'un quelconque acte commis dans un contexte de terrorisme.

本组织拒绝任何对博纳维塔事件具有政治动机的指控,不能动不动将某一行动列为恐怖主义。

Un groupe de touristes belges visite en Afrique une reserve de ceocodiles. Il est midi, le soleil est particulierement chaud et les terribles animaux sont amorphes.

比利时旅游团去非洲参观鳄鱼养殖场,正好是中午,烈日当头,一条条凶恶的鳄鱼懒洋洋的,一动不动

Au même titre et plus encore peut-être que les autres fonctionnaires, ils ont des comptes à rendre et devraient en particulier refréner le penchant qu'ils ont de s'adresser inconsidérément aux médias.

因此,他们应遵守同其他工作人员相同,甚至更高的问责标准,特别是他们动不动向媒体发布消息的做法应加以纠正。

Les témoins ont affirmé que les soldats avaient rattrapé Mizayed et l'avaient frappé, lui donnant des coups de crosse sur la tête jusqu'à ce qu'il ne bouge plus. Un porte-parole des FDI a rejeté cette version des faits.

他们说,士兵们抓住Mizayed,对他拳打脚踢,并用枪托击打他的头部,直到他一动不动

Le phénomène est exacerbé par des stéréotypes raciaux et sexistes qui présentent par exemple les femmes afro-américaines comme les éternelles bénéficiaires des allocations familiales, comme des paresseuses qui perçoivent frauduleusement des prestations sociales ou qui en vivent confortablement et qui ont des mœurs dissolues et donc une progéniture nombreuse.

使妇女雪上加霜的是,社会上盛行种族性别偏见,例如有人说美国的黑人妇女动不动去领福利救济,称她们懒惰,“专靠福利救济为生”,或“骗取福利金”,并说黑人妇女纵欲无度,生一大堆孩子等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动不动 的法语例句

用户正在搜索


frileux, friller, frilosité, frimaire, frimas, frime, frimer, frimeur, frimousse, fringale,

相似单词


动笔作文, 动臂, 动臂起重机, 动宾词组, 动兵, 动不动, 动不动就发脾气, 动不动就生气, 动差, 动产,
dòng bú dòng
facilement; fréquemment; pour un rien; en toute occasion
se mettre en colère pour un rien
动不动就发火



facilement
pour un rien
en toute occasion

~就发脾气
s'emporter pour un rien
perdre facilement son sang-froid

Il se met en colère à tout propos.

动不动就发怒。

Ne restez pas planté là à me regarder.

不要一动不动那儿看着我。

Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.

她看见高龙巴动不动等着她将要睁开双眼的那一刹那。

Il se tient immobile.

他一动不动

Y a-t-il moyen de dépasser les rites de l'exhortation et de l'autoflagellation?

是否可以屏弃那种动不动就规劝告诫自责的习惯?

Et toute l'armée des mots l'entoure , immobile , profonde , haute comme des murailles .

词大军一动不动,根深蒂固,像一堵高墙一样把他团团围住。

D'un naturel curieux, et comme la chose ne bougeait pas, le petit escargot alla voir de plus près et inspecta l'intérieur attentivement.

来自一股自然的好奇心,同时因为东西根本一动不动只小蜗牛就接近去看究竟小心翼翼调查里面究竟是什么。

Cet insecte, appelé quesada domis de son petit nom, aime s’agripper avec ses minuscules pattes aux brindilles, sur lesquelles il semble parfois figé.

种小名叫quesada domis的昆虫,喜欢用它的小爪子抓住细枝,有时候看起来就像是一动不动的。

Regardant à travers le trou de la serrure, il a aperçu sa tante qui était étendue à terre et saignait abondamment sans bouger.

他透过锁眼看过去,发现他姑姑上血流满,一动不动

Il y a lieu d'examiner de plus près la tendance du Secrétariat de recourir pour un oui ou pour un non à des consultants.

应该仔细检查一下秘书处动不动就聘请咨询人的倾向。

En ce moment, qui eût pénétré dans le poste de la douane eût trouvé Mr.Fogg, immobile, assis sur un banc de bois, sans colère, imperturbable.

时谁要走进海关办事处的间房子里,就会看见福克先生一动不动一张长凳上,安安静静一点也不着急。

L'organisation refuse toute imputation de motifs politiques à l'affaire Bonavita et considère inacceptable la tendancieuse invocation d'un quelconque acte commis dans un contexte de terrorisme.

本组织拒绝任何对博纳维塔事件具有政治动机的指控,不能接受动不动就将某一行动列为恐怖主义。

Un groupe de touristes belges visite en Afrique une reserve de ceocodiles. Il est midi, le soleil est particulierement chaud et les terribles animaux sont amorphes.

比利时旅游团去非洲参观鳄鱼养殖场,正好是中午,烈日当头,一条条凶恶的鳄鱼懒洋洋的,一动不动

Au même titre et plus encore peut-être que les autres fonctionnaires, ils ont des comptes à rendre et devraient en particulier refréner le penchant qu'ils ont de s'adresser inconsidérément aux médias.

因此,他们应遵守同其他工作人员相同,甚至更高的问责标准,特别是他们动不动就向媒体发布消息的做法应加以纠正。

Les témoins ont affirmé que les soldats avaient rattrapé Mizayed et l'avaient frappé, lui donnant des coups de crosse sur la tête jusqu'à ce qu'il ne bouge plus. Un porte-parole des FDI a rejeté cette version des faits.

他们说,士兵们抓住Mizayed,对他拳打脚踢,并用枪托击打他的头部,直到他一动不动

Le phénomène est exacerbé par des stéréotypes raciaux et sexistes qui présentent par exemple les femmes afro-américaines comme les éternelles bénéficiaires des allocations familiales, comme des paresseuses qui perçoivent frauduleusement des prestations sociales ou qui en vivent confortablement et qui ont des mœurs dissolues et donc une progéniture nombreuse.

使妇女雪上加霜的是,社会上盛行种族性别偏见,例如有人说美国的黑人妇女动不动就去领福利救济,称她们懒惰,“专靠福利救济为生”,或“骗取福利金”,并说黑人妇女纵欲无度,生一大堆孩子等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动不动 的法语例句

用户正在搜索


fripe, fripé, friper, friperie, fripier, fripon, friponner, friponnerie, fripouille, fripouillerie,

相似单词


动笔作文, 动臂, 动臂起重机, 动宾词组, 动兵, 动不动, 动不动就发脾气, 动不动就生气, 动差, 动产,
dòng bú dòng
facilement; fréquemment; pour un rien; en toute occasion
se mettre en colère pour un rien
动不动就发火



facilement
pour un rien
en toute occasion

~就发脾气
s'emporter pour un rien
perdre facilement son sang-froid

Il se met en colère à tout propos.

动不动就发怒。

Ne restez pas planté là à me regarder.

不要一动不动地站在那儿看着我。

Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.

她看见高龙巴在一动不动地等着她将要睁开双眼的那一刹那。

Il se tient immobile.

他一动不动

Y a-t-il moyen de dépasser les rites de l'exhortation et de l'autoflagellation?

是否弃那种动不动就规劝告诫自责的习惯?

Et toute l'armée des mots l'entoure , immobile , profonde , haute comme des murailles .

这个单词大军一动不动,根深蒂固,像一堵高墙一样地把他团团围住。

D'un naturel curieux, et comme la chose ne bougeait pas, le petit escargot alla voir de plus près et inspecta l'intérieur attentivement.

来自一股自然的好奇心,同时因为这东西根本一动不动,这只小蜗牛就接近去看个究竟小心翼翼地调查里面究竟是什么。

Cet insecte, appelé quesada domis de son petit nom, aime s’agripper avec ses minuscules pattes aux brindilles, sur lesquelles il semble parfois figé.

这种小名叫quesada domis的昆虫,喜欢用它的小爪子抓住细枝,有时候看起来就像是一动不动的。

Regardant à travers le trou de la serrure, il a aperçu sa tante qui était étendue à terre et saignait abondamment sans bouger.

他透过锁眼看过去,发现他姑姑躺在地上血流满地,一动不动

Il y a lieu d'examiner de plus près la tendance du Secrétariat de recourir pour un oui ou pour un non à des consultants.

应该仔细检查一下动不动就聘请咨询人的倾向。

En ce moment, qui eût pénétré dans le poste de la douane eût trouvé Mr.Fogg, immobile, assis sur un banc de bois, sans colère, imperturbable.

这时谁要走进海关办事的这间房子里,就会看见福克先生一动不动地坐在一张长凳上,安安静静地一点也不着急。

L'organisation refuse toute imputation de motifs politiques à l'affaire Bonavita et considère inacceptable la tendancieuse invocation d'un quelconque acte commis dans un contexte de terrorisme.

本组织拒绝任何对博纳维塔事件具有政治动机的指控,不能接受动不动就将某一行动列为恐怖主义。

Un groupe de touristes belges visite en Afrique une reserve de ceocodiles. Il est midi, le soleil est particulierement chaud et les terribles animaux sont amorphes.

比利时旅游团去非洲参观鳄鱼养殖场,正好是中午,烈日当头,一条条凶恶的鳄鱼懒洋洋的,一动不动

Au même titre et plus encore peut-être que les autres fonctionnaires, ils ont des comptes à rendre et devraient en particulier refréner le penchant qu'ils ont de s'adresser inconsidérément aux médias.

因此,他们应遵守同其他工作人员相同,甚至更高的问责标准,特别是他们动不动就向媒体发布消息的做法应加纠正。

Les témoins ont affirmé que les soldats avaient rattrapé Mizayed et l'avaient frappé, lui donnant des coups de crosse sur la tête jusqu'à ce qu'il ne bouge plus. Un porte-parole des FDI a rejeté cette version des faits.

他们说,士兵们抓住Mizayed,对他拳打脚踢,并用枪托击打他的头部,直到他一动不动

Le phénomène est exacerbé par des stéréotypes raciaux et sexistes qui présentent par exemple les femmes afro-américaines comme les éternelles bénéficiaires des allocations familiales, comme des paresseuses qui perçoivent frauduleusement des prestations sociales ou qui en vivent confortablement et qui ont des mœurs dissolues et donc une progéniture nombreuse.

使妇女雪上加霜的是,社会上盛行种族性别偏见,例如有人说美国的黑人妇女动不动就去领福利救济,称她们懒惰,“专靠福利救济为生”,或“骗取福利金”,并说黑人妇女纵欲无度,生一大堆孩子等等。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动不动 的法语例句

用户正在搜索


friser, frisette, frisoir, frisolée, Frison, frisottant, frisotté, frisotter, frisottis, frisquet,

相似单词


动笔作文, 动臂, 动臂起重机, 动宾词组, 动兵, 动不动, 动不动就发脾气, 动不动就生气, 动差, 动产,