Cette attitude a des conséquences importantes pour le bien-être des personnes âgées.
这种看法严重地影响到老年人福祉。
Cette attitude a des conséquences importantes pour le bien-être des personnes âgées.
这种看法严重地影响到老年人福祉。
Nous devons également prêter attention aux besoins spécifiques des personnes âgées et des handicapés.
我们亦应认识到老年人和残疾人特殊
。
Nous reconnaissons qu'en s'occupant des autres, les personnes âgées contribuent au développement.
我们认识到老年人为提供照料者对
出
贡献。
Vers le milieu du siècle, un cinquième des personnes âgées auront au moins 80 ans.
到本世纪中,80岁以上老人将占到老年人口五分之一。
Nous risquons surtout de nous condamner à une vieillesse d'endettement et de remords.
更重是,我们可能使我们自己到老年时不得不面对不堪负担
债务和遗憾。
À cette date, le nombre des personnes âgées dépassera celui des moins de 15 ans.
到那时,老年人人数将超过15岁以下儿人数。
Le vieillissement non négligeable de la population a une incidence significative sur le fonctionnement du réseau des hôpitaux publics.
巴西政府注意到老年人群体大量增加,这对公共医院网络职能行使产生了重
影响。
L'Inde a également pris note des progrès accomplis dans les domaines des soins gériatriques et de l'éducation.
印度还注意到在老年保健和教育方面取得进
。
Il convient qu'il lui faut mettre en place des politiques et stratégies nationales répondant aux besoins de la population âgée.
国家政策和战略必须考虑到老年人。
Les personnes âgées représenteront alors un quart de l'ensemble de la population urbaine des pays en développement.
到那个时候,老年人将占中国家城市总人口
四分之一。
Les personnes âgées peuvent être directement ou indirectement touchées pratiquement par tous les programmes, même ceux qui visent d'autres groupes.
实际上,所有方案,甚至针对其他群体方案,都可能直接或间接影响到老年人。
Il faudrait faire mieux prendre conscience aux entreprises des avantages que présente le maintien des travailleurs âgés dans leur emploi.
在工
场所加强宣传,使人们认识到保留一支老年人工
队伍
好处。
Mme Gabr note que le Luxembourg parle très peu des personnes âgées dans son rapport, malgré l'importance de la question.
Gabr 女士注意到,尽管老年人问题十分重,但是卢森堡在报告中几乎对此只字未提。
Il importe en particulier de savoir si les personnes âgées sont touchées par une mesure spécifique prise par les pouvoirs publics.
特别重是,确定具体
政策干预措施是否触及到了老年人本身。
Il faudra également investir davantage dans le logement, les loisirs et autres secteurs spécialisés dans la satisfaction des besoins des personnes âgées.
此外,还应将更多投资引导到适应老年人
住房、娱乐商品和其它行业。
Les personnes âgées doivent être considérées comme des agents responsables dans les décisions qui auront une incidence sur leur vie et leur avenir.
老年人应当为负责任
推动者参与那些影响到老年人生活和未来
决策过程。
La violence politique et les conflits armés ont des effets directs sur les personnes âgées et en raison des déplacements forcés qu'ils entraînent.
政治暴力行为和武装冲突可直接地和通过被迫流离失所影响到老年人。
Il faudrait faire mieux prendre conscience aux entreprises des avantages que présente le maintien de travailleurs âgés dans leur emploi. (Approuvé)
现在在工
场所加强宣传,使人们认识到保留一支老年人工
队伍
好处。
La santé de la femme a été reconnue comme priorité de santé publique durant toute sa vie, de la naissance à la vieillesse.
妇女健康被公认为是妇女从出生到老年终其一生
一个公共卫生优先考虑事项。
En revanche, dans les régions moins développées, l'élément personnes âgées continuera de représenter à mi-siècle moins de la moitié (41 %) du total.
然而,在较不达区域,到21世纪中期老年人部分仍占总数
一半以下(41%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Cette attitude a des conséquences importantes pour le bien-être des personnes âgées.
这种看法严重地影响到老福祉。
Nous devons également prêter attention aux besoins spécifiques des personnes âgées et des handicapés.
我们亦应认识到老和残疾
特殊需要。
Nous reconnaissons qu'en s'occupant des autres, les personnes âgées contribuent au développement.
我们认识到老为提供照料者对发展
贡献。
Vers le milieu du siècle, un cinquième des personnes âgées auront au moins 80 ans.
到本世纪中,80岁以上老将占到老
口
五分之一。
Nous risquons surtout de nous condamner à une vieillesse d'endettement et de remords.
更重要是,我们可能使我们自己到老
时不得不面对不堪负担
债务和遗憾。
À cette date, le nombre des personnes âgées dépassera celui des moins de 15 ans.
到那时,老数将超过15岁以下儿
数。
Le vieillissement non négligeable de la population a une incidence significative sur le fonctionnement du réseau des hôpitaux publics.
巴西政府注意到老群体大量增加,这对公共医院网络
职能行使产生了重要影响。
L'Inde a également pris note des progrès accomplis dans les domaines des soins gériatriques et de l'éducation.
印度还注意到在老保健和教育方面取得
进展。
Il convient qu'il lui faut mettre en place des politiques et stratégies nationales répondant aux besoins de la population âgée.
国家政策和战略必须考虑到老需要。
Les personnes âgées représenteront alors un quart de l'ensemble de la population urbaine des pays en développement.
到那个时候,老将占发展中国家城市总
口
四分之一。
Les personnes âgées peuvent être directement ou indirectement touchées pratiquement par tous les programmes, même ceux qui visent d'autres groupes.
实际上,所有方案,甚至针对其他群体方案,都可能直接或间接影响到老
。
Il faudrait faire mieux prendre conscience aux entreprises des avantages que présente le maintien des travailleurs âgés dans leur emploi.
需要在工场所加强宣传,使
们认识到保留一支老
工
队伍
好处。
Mme Gabr note que le Luxembourg parle très peu des personnes âgées dans son rapport, malgré l'importance de la question.
Gabr 女士注意到,尽管老问题十分重要,但是卢森堡在报告中几乎对此只字未提。
Il importe en particulier de savoir si les personnes âgées sont touchées par une mesure spécifique prise par les pouvoirs publics.
特别重要是,确定具体
政策干预措施是否触及到了老
本身。
Il faudra également investir davantage dans le logement, les loisirs et autres secteurs spécialisés dans la satisfaction des besoins des personnes âgées.
此外,还应将更多投资引导到适应老
需要
住房、娱乐商品和其它行业。
Les personnes âgées doivent être considérées comme des agents responsables dans les décisions qui auront une incidence sur leur vie et leur avenir.
老应当
为负责任
推动者参与那些影响到老
生活和未来
决策过程。
La violence politique et les conflits armés ont des effets directs sur les personnes âgées et en raison des déplacements forcés qu'ils entraînent.
政治暴力行为和武装冲突可直接地和通过被迫流离失所影响到老。
Il faudrait faire mieux prendre conscience aux entreprises des avantages que présente le maintien de travailleurs âgés dans leur emploi. (Approuvé)
现在需要在工场所加强宣传,使
们认识到保留一支老
工
队伍
好处。
La santé de la femme a été reconnue comme priorité de santé publique durant toute sa vie, de la naissance à la vieillesse.
妇女健康被公认为是妇女从
生到老
终其一生
一个公共卫生优先考虑事项。
En revanche, dans les régions moins développées, l'élément personnes âgées continuera de représenter à mi-siècle moins de la moitié (41 %) du total.
然而,在较不发达区域,到21世纪中期老部分仍占总数
一半以下(41%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette attitude a des conséquences importantes pour le bien-être des personnes âgées.
这种看法严重地影响到老年人的福祉。
Nous devons également prêter attention aux besoins spécifiques des personnes âgées et des handicapés.
我们亦应认识到老年人和残疾人的特殊。
Nous reconnaissons qu'en s'occupant des autres, les personnes âgées contribuent au développement.
我们认识到老年人作为提供照料者对发展作出的贡献。
Vers le milieu du siècle, un cinquième des personnes âgées auront au moins 80 ans.
到本世纪中,80岁以上老人将占到老年人口的五分之一。
Nous risquons surtout de nous condamner à une vieillesse d'endettement et de remords.
更重的是,我们可能使我们自己到老年时不得不面对不堪负担的债务和遗憾。
À cette date, le nombre des personnes âgées dépassera celui des moins de 15 ans.
到那时,老年人人数将超过15岁以下儿人数。
Le vieillissement non négligeable de la population a une incidence significative sur le fonctionnement du réseau des hôpitaux publics.
巴西政府注意到老年人群体大量增加,这对公共医院网络的职能行使产生了重影响。
L'Inde a également pris note des progrès accomplis dans les domaines des soins gériatriques et de l'éducation.
印度还注意到老年保健和教育方面取得的进展。
Il convient qu'il lui faut mettre en place des politiques et stratégies nationales répondant aux besoins de la population âgée.
国家政策和战略必须考虑到老年人的。
Les personnes âgées représenteront alors un quart de l'ensemble de la population urbaine des pays en développement.
到那个时候,老年人将占发展中国家城市总人口的四分之一。
Les personnes âgées peuvent être directement ou indirectement touchées pratiquement par tous les programmes, même ceux qui visent d'autres groupes.
实际上,所有方案,甚至针对其他群体的方案,都可能直接或间接影响到老年人。
Il faudrait faire mieux prendre conscience aux entreprises des avantages que présente le maintien des travailleurs âgés dans leur emploi.
工作场所加强宣传,使人们认识到保留一支老年人工作队伍的好处。
Mme Gabr note que le Luxembourg parle très peu des personnes âgées dans son rapport, malgré l'importance de la question.
Gabr 女士注意到,尽管老年人问题十分重,但是卢森堡
报告中几乎对此只字未提。
Il importe en particulier de savoir si les personnes âgées sont touchées par une mesure spécifique prise par les pouvoirs publics.
特别重的是,确定具体的政策干预措施是否触及到了老年人本身。
Il faudra également investir davantage dans le logement, les loisirs et autres secteurs spécialisés dans la satisfaction des besoins des personnes âgées.
此外,还应将更多的投资引导到适应老年人的住房、娱乐商品和其它行业。
Les personnes âgées doivent être considérées comme des agents responsables dans les décisions qui auront une incidence sur leur vie et leur avenir.
老年人应当作为负责任的推动者参与那些影响到老年人生活和未来的决策过程。
La violence politique et les conflits armés ont des effets directs sur les personnes âgées et en raison des déplacements forcés qu'ils entraînent.
政治暴力行为和武装冲突可直接地和通过被迫流离失所影响到老年人。
Il faudrait faire mieux prendre conscience aux entreprises des avantages que présente le maintien de travailleurs âgés dans leur emploi. (Approuvé)
现工作场所加强宣传,使人们认识到保留一支老年人工作队伍的好处。
La santé de la femme a été reconnue comme priorité de santé publique durant toute sa vie, de la naissance à la vieillesse.
妇女的健康被公认为是妇女从出生到老年终其一生的一个公共卫生优先考虑事项。
En revanche, dans les régions moins développées, l'élément personnes âgées continuera de représenter à mi-siècle moins de la moitié (41 %) du total.
然而,较不发达区域,到21世纪中期老年人部分仍占总数的一半以下(41%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette attitude a des conséquences importantes pour le bien-être des personnes âgées.
这种看法严重地影响到老年人的福祉。
Nous devons également prêter attention aux besoins spécifiques des personnes âgées et des handicapés.
我们亦应认识到老年人和残疾人的特殊需要。
Nous reconnaissons qu'en s'occupant des autres, les personnes âgées contribuent au développement.
我们认识到老年人作为提供照料者对发展作出的贡献。
Vers le milieu du siècle, un cinquième des personnes âgées auront au moins 80 ans.
到本世纪中,80岁以上老人将占到老年人口的五分之一。
Nous risquons surtout de nous condamner à une vieillesse d'endettement et de remords.
更重要的是,我们可能使我们自己到老年时得
面对
担的债务和遗憾。
À cette date, le nombre des personnes âgées dépassera celui des moins de 15 ans.
到那时,老年人人数将超过15岁以下儿人数。
Le vieillissement non négligeable de la population a une incidence significative sur le fonctionnement du réseau des hôpitaux publics.
巴西政府注意到老年人群体大量增加,这对公共络的职能行使产生了重要影响。
L'Inde a également pris note des progrès accomplis dans les domaines des soins gériatriques et de l'éducation.
印度还注意到在老年保健和教育方面取得的进展。
Il convient qu'il lui faut mettre en place des politiques et stratégies nationales répondant aux besoins de la population âgée.
国家政策和战略必须考虑到老年人的需要。
Les personnes âgées représenteront alors un quart de l'ensemble de la population urbaine des pays en développement.
到那个时候,老年人将占发展中国家城市总人口的四分之一。
Les personnes âgées peuvent être directement ou indirectement touchées pratiquement par tous les programmes, même ceux qui visent d'autres groupes.
实际上,所有方案,甚至针对其他群体的方案,都可能直接或间接影响到老年人。
Il faudrait faire mieux prendre conscience aux entreprises des avantages que présente le maintien des travailleurs âgés dans leur emploi.
需要在工作场所加强宣传,使人们认识到保留一支老年人工作队伍的好处。
Mme Gabr note que le Luxembourg parle très peu des personnes âgées dans son rapport, malgré l'importance de la question.
Gabr 女士注意到,尽管老年人问题十分重要,但是卢森堡在报告中几乎对此只字未提。
Il importe en particulier de savoir si les personnes âgées sont touchées par une mesure spécifique prise par les pouvoirs publics.
特别重要的是,确定具体的政策干预措施是否触及到了老年人本身。
Il faudra également investir davantage dans le logement, les loisirs et autres secteurs spécialisés dans la satisfaction des besoins des personnes âgées.
此外,还应将更多的投资引导到适应老年人需要的住房、娱乐商品和其它行业。
Les personnes âgées doivent être considérées comme des agents responsables dans les décisions qui auront une incidence sur leur vie et leur avenir.
老年人应当作为责任的推动者参与那些影响到老年人生活和未来的决策过程。
La violence politique et les conflits armés ont des effets directs sur les personnes âgées et en raison des déplacements forcés qu'ils entraînent.
政治暴力行为和武装冲突可直接地和通过被迫流离失所影响到老年人。
Il faudrait faire mieux prendre conscience aux entreprises des avantages que présente le maintien de travailleurs âgés dans leur emploi. (Approuvé)
现在需要在工作场所加强宣传,使人们认识到保留一支老年人工作队伍的好处。
La santé de la femme a été reconnue comme priorité de santé publique durant toute sa vie, de la naissance à la vieillesse.
妇女的健康被公认为是妇女从出生到老年终其一生的一个公共卫生优先考虑事项。
En revanche, dans les régions moins développées, l'élément personnes âgées continuera de représenter à mi-siècle moins de la moitié (41 %) du total.
然而,在较发达区域,到21世纪中期老年人部分仍占总数的一半以下(41%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette attitude a des conséquences importantes pour le bien-être des personnes âgées.
这种看法严重地影响到老年的福祉。
Nous devons également prêter attention aux besoins spécifiques des personnes âgées et des handicapés.
我们亦应认识到老年和残疾
的特殊需要。
Nous reconnaissons qu'en s'occupant des autres, les personnes âgées contribuent au développement.
我们认识到老年作为提供照料者对发展作出的贡献。
Vers le milieu du siècle, un cinquième des personnes âgées auront au moins 80 ans.
到本世纪中,80岁以上老将占到老年
口的五分之一。
Nous risquons surtout de nous condamner à une vieillesse d'endettement et de remords.
更重要的是,我们可能使我们自己到老年时不得不面对不堪负担的债务和遗憾。
À cette date, le nombre des personnes âgées dépassera celui des moins de 15 ans.
到那时,老年将超过15岁以
。
Le vieillissement non négligeable de la population a une incidence significative sur le fonctionnement du réseau des hôpitaux publics.
巴西政府注意到老年群体大量增加,这对公共医院网络的职能行使产生了重要影响。
L'Inde a également pris note des progrès accomplis dans les domaines des soins gériatriques et de l'éducation.
印度还注意到在老年保健和教育方面取得的进展。
Il convient qu'il lui faut mettre en place des politiques et stratégies nationales répondant aux besoins de la population âgée.
国家政策和战略必须考虑到老年的需要。
Les personnes âgées représenteront alors un quart de l'ensemble de la population urbaine des pays en développement.
到那个时候,老年将占发展中国家城市总
口的四分之一。
Les personnes âgées peuvent être directement ou indirectement touchées pratiquement par tous les programmes, même ceux qui visent d'autres groupes.
实际上,所有方案,甚至针对其他群体的方案,都可能直接或间接影响到老年。
Il faudrait faire mieux prendre conscience aux entreprises des avantages que présente le maintien des travailleurs âgés dans leur emploi.
需要在工作场所加强宣传,使们认识到保留一支老年
工作队伍的好处。
Mme Gabr note que le Luxembourg parle très peu des personnes âgées dans son rapport, malgré l'importance de la question.
Gabr 女士注意到,尽管老年问题十分重要,但是卢森堡在报告中几乎对此只字未提。
Il importe en particulier de savoir si les personnes âgées sont touchées par une mesure spécifique prise par les pouvoirs publics.
特别重要的是,确定具体的政策干预措施是否触及到了老年本身。
Il faudra également investir davantage dans le logement, les loisirs et autres secteurs spécialisés dans la satisfaction des besoins des personnes âgées.
此外,还应将更多的投资引导到适应老年需要的住房、娱乐商品和其它行业。
Les personnes âgées doivent être considérées comme des agents responsables dans les décisions qui auront une incidence sur leur vie et leur avenir.
老年应当作为负责任的推动者参与那些影响到老年
生活和未来的决策过程。
La violence politique et les conflits armés ont des effets directs sur les personnes âgées et en raison des déplacements forcés qu'ils entraînent.
政治暴力行为和武装冲突可直接地和通过被迫流离失所影响到老年。
Il faudrait faire mieux prendre conscience aux entreprises des avantages que présente le maintien de travailleurs âgés dans leur emploi. (Approuvé)
现在需要在工作场所加强宣传,使们认识到保留一支老年
工作队伍的好处。
La santé de la femme a été reconnue comme priorité de santé publique durant toute sa vie, de la naissance à la vieillesse.
妇女的健康被公认为是妇女从出生到老年终其一生的一个公共卫生优先考虑事项。
En revanche, dans les régions moins développées, l'élément personnes âgées continuera de représenter à mi-siècle moins de la moitié (41 %) du total.
然而,在较不发达区域,到21世纪中期老年部分仍占总
的一半以
(41%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette attitude a des conséquences importantes pour le bien-être des personnes âgées.
这种看法严重地影响到老年人的福祉。
Nous devons également prêter attention aux besoins spécifiques des personnes âgées et des handicapés.
我们亦应认识到老年人和残疾人的特殊需要。
Nous reconnaissons qu'en s'occupant des autres, les personnes âgées contribuent au développement.
我们认识到老年人作为提供照料者对发展作出的贡献。
Vers le milieu du siècle, un cinquième des personnes âgées auront au moins 80 ans.
到本世纪中,80岁以上老人将占到老年人口的五分之一。
Nous risquons surtout de nous condamner à une vieillesse d'endettement et de remords.
更重要的是,我们可能使我们自己到老年时不得不面对不的债务和遗憾。
À cette date, le nombre des personnes âgées dépassera celui des moins de 15 ans.
到那时,老年人人数将超过15岁以下儿人数。
Le vieillissement non négligeable de la population a une incidence significative sur le fonctionnement du réseau des hôpitaux publics.
巴西政府注意到老年人群体大量增加,这对公网络的职能行使产生了重要影响。
L'Inde a également pris note des progrès accomplis dans les domaines des soins gériatriques et de l'éducation.
印度还注意到在老年保健和教育方面取得的进展。
Il convient qu'il lui faut mettre en place des politiques et stratégies nationales répondant aux besoins de la population âgée.
国家政策和战略必须考虑到老年人的需要。
Les personnes âgées représenteront alors un quart de l'ensemble de la population urbaine des pays en développement.
到那个时候,老年人将占发展中国家城市总人口的四分之一。
Les personnes âgées peuvent être directement ou indirectement touchées pratiquement par tous les programmes, même ceux qui visent d'autres groupes.
实际上,所有方案,甚至针对其他群体的方案,都可能直接或间接影响到老年人。
Il faudrait faire mieux prendre conscience aux entreprises des avantages que présente le maintien des travailleurs âgés dans leur emploi.
需要在工作场所加强宣传,使人们认识到保留一支老年人工作队伍的好处。
Mme Gabr note que le Luxembourg parle très peu des personnes âgées dans son rapport, malgré l'importance de la question.
Gabr 女士注意到,尽管老年人问题十分重要,但是卢森堡在报告中几乎对此只字未提。
Il importe en particulier de savoir si les personnes âgées sont touchées par une mesure spécifique prise par les pouvoirs publics.
特别重要的是,确定具体的政策干预措施是否触及到了老年人本身。
Il faudra également investir davantage dans le logement, les loisirs et autres secteurs spécialisés dans la satisfaction des besoins des personnes âgées.
此外,还应将更多的投资引导到适应老年人需要的住房、娱乐商品和其它行业。
Les personnes âgées doivent être considérées comme des agents responsables dans les décisions qui auront une incidence sur leur vie et leur avenir.
老年人应当作为责任的推动者参与那些影响到老年人生活和未来的决策过程。
La violence politique et les conflits armés ont des effets directs sur les personnes âgées et en raison des déplacements forcés qu'ils entraînent.
政治暴力行为和武装冲突可直接地和通过被迫流离失所影响到老年人。
Il faudrait faire mieux prendre conscience aux entreprises des avantages que présente le maintien de travailleurs âgés dans leur emploi. (Approuvé)
现在需要在工作场所加强宣传,使人们认识到保留一支老年人工作队伍的好处。
La santé de la femme a été reconnue comme priorité de santé publique durant toute sa vie, de la naissance à la vieillesse.
妇女的健康被公认为是妇女从出生到老年终其一生的一个公卫生优先考虑事项。
En revanche, dans les régions moins développées, l'élément personnes âgées continuera de représenter à mi-siècle moins de la moitié (41 %) du total.
然而,在较不发达区域,到21世纪中期老年人部分仍占总数的一半以下(41%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette attitude a des conséquences importantes pour le bien-être des personnes âgées.
这种看法严重地影响到老年人。
Nous devons également prêter attention aux besoins spécifiques des personnes âgées et des handicapés.
我们亦应认识到老年人和残疾人特殊需要。
Nous reconnaissons qu'en s'occupant des autres, les personnes âgées contribuent au développement.
我们认识到老年人作为提供照料者发展作出
贡献。
Vers le milieu du siècle, un cinquième des personnes âgées auront au moins 80 ans.
到本世纪中,80岁以上老人将占到老年人口五分之一。
Nous risquons surtout de nous condamner à une vieillesse d'endettement et de remords.
更重要是,我们可能使我们自己到老年时不得不面
不堪负担
债务和遗憾。
À cette date, le nombre des personnes âgées dépassera celui des moins de 15 ans.
到那时,老年人人数将超过15岁以下儿人数。
Le vieillissement non négligeable de la population a une incidence significative sur le fonctionnement du réseau des hôpitaux publics.
巴西政府注意到老年人群体大量增加,这公共医院网络
职能行使产生了重要影响。
L'Inde a également pris note des progrès accomplis dans les domaines des soins gériatriques et de l'éducation.
印度还注意到在老年保健和教育方面取得进展。
Il convient qu'il lui faut mettre en place des politiques et stratégies nationales répondant aux besoins de la population âgée.
国家政策和战略必须考虑到老年人需要。
Les personnes âgées représenteront alors un quart de l'ensemble de la population urbaine des pays en développement.
到那个时候,老年人将占发展中国家城市总人口四分之一。
Les personnes âgées peuvent être directement ou indirectement touchées pratiquement par tous les programmes, même ceux qui visent d'autres groupes.
实际上,所有方案,甚至针群体
方案,都可能直接或间接影响到老年人。
Il faudrait faire mieux prendre conscience aux entreprises des avantages que présente le maintien des travailleurs âgés dans leur emploi.
需要在工作场所加强宣传,使人们认识到保留一支老年人工作队伍好处。
Mme Gabr note que le Luxembourg parle très peu des personnes âgées dans son rapport, malgré l'importance de la question.
Gabr 女士注意到,尽管老年人问题十分重要,但是卢森堡在报告中几乎此只字未提。
Il importe en particulier de savoir si les personnes âgées sont touchées par une mesure spécifique prise par les pouvoirs publics.
特别重要是,确定具体
政策干预措施是否触及到了老年人本身。
Il faudra également investir davantage dans le logement, les loisirs et autres secteurs spécialisés dans la satisfaction des besoins des personnes âgées.
此外,还应将更多投资引导到适应老年人需要
住房、娱乐商品和
它行业。
Les personnes âgées doivent être considérées comme des agents responsables dans les décisions qui auront une incidence sur leur vie et leur avenir.
老年人应当作为负责任推动者参与那些影响到老年人生活和未来
决策过程。
La violence politique et les conflits armés ont des effets directs sur les personnes âgées et en raison des déplacements forcés qu'ils entraînent.
政治暴力行为和武装冲突可直接地和通过被迫流离失所影响到老年人。
Il faudrait faire mieux prendre conscience aux entreprises des avantages que présente le maintien de travailleurs âgés dans leur emploi. (Approuvé)
现在需要在工作场所加强宣传,使人们认识到保留一支老年人工作队伍好处。
La santé de la femme a été reconnue comme priorité de santé publique durant toute sa vie, de la naissance à la vieillesse.
妇女健康被公认为是妇女从出生到老年终
一生
一个公共卫生优先考虑事项。
En revanche, dans les régions moins développées, l'élément personnes âgées continuera de représenter à mi-siècle moins de la moitié (41 %) du total.
然而,在较不发达区域,到21世纪中期老年人部分仍占总数一半以下(41%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette attitude a des conséquences importantes pour le bien-être des personnes âgées.
这种看法严重地影响年人的福祉。
Nous devons également prêter attention aux besoins spécifiques des personnes âgées et des handicapés.
我们亦应认识年人和残疾人的特殊需要。
Nous reconnaissons qu'en s'occupant des autres, les personnes âgées contribuent au développement.
我们认识年人作为提供照料者对发展作出的
。
Vers le milieu du siècle, un cinquième des personnes âgées auront au moins 80 ans.
本世纪中,80岁以上
人将占
年人口的五分之一。
Nous risquons surtout de nous condamner à une vieillesse d'endettement et de remords.
更重要的是,我们可能使我们自己年时不得不面对不堪负担的债务和遗憾。
À cette date, le nombre des personnes âgées dépassera celui des moins de 15 ans.
那时,
年人人数将超过15岁以下儿
人数。
Le vieillissement non négligeable de la population a une incidence significative sur le fonctionnement du réseau des hôpitaux publics.
巴西政府注意年人群体大量增加,这对公共医院网络的职能行使产生了重要影响。
L'Inde a également pris note des progrès accomplis dans les domaines des soins gériatriques et de l'éducation.
印度还注意在
年保健和教育方面取得的进展。
Il convient qu'il lui faut mettre en place des politiques et stratégies nationales répondant aux besoins de la population âgée.
国家政策和战略必须考年人的需要。
Les personnes âgées représenteront alors un quart de l'ensemble de la population urbaine des pays en développement.
那个时候,
年人将占发展中国家城市总人口的四分之一。
Les personnes âgées peuvent être directement ou indirectement touchées pratiquement par tous les programmes, même ceux qui visent d'autres groupes.
实际上,所有方案,甚至针对其他群体的方案,都可能直接或间接影响年人。
Il faudrait faire mieux prendre conscience aux entreprises des avantages que présente le maintien des travailleurs âgés dans leur emploi.
需要在工作场所加强宣传,使人们认识保留一支
年人工作队伍的好处。
Mme Gabr note que le Luxembourg parle très peu des personnes âgées dans son rapport, malgré l'importance de la question.
Gabr 女士注意,尽管
年人问题十分重要,但是卢森堡在报告中几乎对此只字未提。
Il importe en particulier de savoir si les personnes âgées sont touchées par une mesure spécifique prise par les pouvoirs publics.
特别重要的是,确定具体的政策干预措施是否触及了
年人本身。
Il faudra également investir davantage dans le logement, les loisirs et autres secteurs spécialisés dans la satisfaction des besoins des personnes âgées.
此外,还应将更多的投资引导适应
年人需要的住房、娱乐商品和其它行业。
Les personnes âgées doivent être considérées comme des agents responsables dans les décisions qui auront une incidence sur leur vie et leur avenir.
年人应当作为负责任的推动者参与那些影响
年人生活和未来的决策过程。
La violence politique et les conflits armés ont des effets directs sur les personnes âgées et en raison des déplacements forcés qu'ils entraînent.
政治暴力行为和武装冲突可直接地和通过被迫流离失所影响年人。
Il faudrait faire mieux prendre conscience aux entreprises des avantages que présente le maintien de travailleurs âgés dans leur emploi. (Approuvé)
现在需要在工作场所加强宣传,使人们认识保留一支
年人工作队伍的好处。
La santé de la femme a été reconnue comme priorité de santé publique durant toute sa vie, de la naissance à la vieillesse.
妇女的健康被公认为是妇女从出生年终其一生的一个公共卫生优先考
事项。
En revanche, dans les régions moins développées, l'élément personnes âgées continuera de représenter à mi-siècle moins de la moitié (41 %) du total.
然而,在较不发达区域,21世纪中期
年人部分仍占总数的一半以下(41%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette attitude a des conséquences importantes pour le bien-être des personnes âgées.
这种看法严重地影响到老年人的福祉。
Nous devons également prêter attention aux besoins spécifiques des personnes âgées et des handicapés.
我们亦应认识到老年人和残疾人的特殊需要。
Nous reconnaissons qu'en s'occupant des autres, les personnes âgées contribuent au développement.
我们认识到老年人作为提供照料者对发展作出的贡献。
Vers le milieu du siècle, un cinquième des personnes âgées auront au moins 80 ans.
到本世纪中,80岁以上老人占到老年人口的五分之一。
Nous risquons surtout de nous condamner à une vieillesse d'endettement et de remords.
更重要的是,我们可能使我们自己到老年时不得不面对不堪负担的债务和遗憾。
À cette date, le nombre des personnes âgées dépassera celui des moins de 15 ans.
到那时,老年人人过15岁以下儿
人
。
Le vieillissement non négligeable de la population a une incidence significative sur le fonctionnement du réseau des hôpitaux publics.
巴西政到老年人群体大量增加,这对公共医院网络的职能行使产生了重要影响。
L'Inde a également pris note des progrès accomplis dans les domaines des soins gériatriques et de l'éducation.
印度还到在老年保健和教育方面取得的进展。
Il convient qu'il lui faut mettre en place des politiques et stratégies nationales répondant aux besoins de la population âgée.
国家政策和战略必须考虑到老年人的需要。
Les personnes âgées représenteront alors un quart de l'ensemble de la population urbaine des pays en développement.
到那个时候,老年人占发展中国家城市总人口的四分之一。
Les personnes âgées peuvent être directement ou indirectement touchées pratiquement par tous les programmes, même ceux qui visent d'autres groupes.
实际上,所有方案,甚至针对其他群体的方案,都可能直接或间接影响到老年人。
Il faudrait faire mieux prendre conscience aux entreprises des avantages que présente le maintien des travailleurs âgés dans leur emploi.
需要在工作场所加强宣传,使人们认识到保留一支老年人工作队伍的好处。
Mme Gabr note que le Luxembourg parle très peu des personnes âgées dans son rapport, malgré l'importance de la question.
Gabr 女士到,尽管老年人问题十分重要,但是卢森堡在报告中几乎对此只字未提。
Il importe en particulier de savoir si les personnes âgées sont touchées par une mesure spécifique prise par les pouvoirs publics.
特别重要的是,确定具体的政策干预措施是否触及到了老年人本身。
Il faudra également investir davantage dans le logement, les loisirs et autres secteurs spécialisés dans la satisfaction des besoins des personnes âgées.
此外,还应更多的投资引导到适应老年人需要的住房、娱乐商品和其它行业。
Les personnes âgées doivent être considérées comme des agents responsables dans les décisions qui auront une incidence sur leur vie et leur avenir.
老年人应当作为负责任的推动者参与那些影响到老年人生活和未来的决策过程。
La violence politique et les conflits armés ont des effets directs sur les personnes âgées et en raison des déplacements forcés qu'ils entraînent.
政治暴力行为和武装冲突可直接地和通过被迫流离失所影响到老年人。
Il faudrait faire mieux prendre conscience aux entreprises des avantages que présente le maintien de travailleurs âgés dans leur emploi. (Approuvé)
现在需要在工作场所加强宣传,使人们认识到保留一支老年人工作队伍的好处。
La santé de la femme a été reconnue comme priorité de santé publique durant toute sa vie, de la naissance à la vieillesse.
妇女的健康被公认为是妇女从出生到老年终其一生的一个公共卫生优先考虑事项。
En revanche, dans les régions moins développées, l'élément personnes âgées continuera de représenter à mi-siècle moins de la moitié (41 %) du total.
然而,在较不发达区域,到21世纪中期老年人部分仍占总的一半以下(41%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。