Ils ont ensuite quitté le village, vers 0 h 15, emmenant Mohammad et Mahmoud.
大约上午1215
离开村子,带走了Mahmoud
Mohammad。
Ils ont ensuite quitté le village, vers 0 h 15, emmenant Mohammad et Mahmoud.
大约上午1215
离开村子,带走了Mahmoud
Mohammad。
À 8 h 30, plusieurs salves de mitrailleuses de moyen calibre ont été tirées à partir de cette vedette.
30再次用中型机关枪连发射击。
Entre 17 h 25 et 20 heures, des chasseurs israéliens ont survolé les régions du Sud et du Haut Chouf.
2520
正,以色列战斗机飞越南部
上Shuf。
Elle décide pourtant de rentrer dans le droit chemin quand elle découvre que sa propre fille a honte de l’inviter à son mariage.
但当发现自己的女邀请她参加婚礼
,她决定走上“正途”。母女关系受到重创的芭布,决心在比利
小城奥斯滕德做
度假房的销售员来改变在女
心中的看法。
Si l'on en croit les consultations des utilisateurs de ReliefWeb, le taux moyen de satisfaction exprimé était de 4 points sur un maximum de 5.
救济网与用户进行的深入磋商表明,在最高评为5
,用户平均满意程度的得
为4
。
L'Allemagne et les Pays-Bas ont élaboré des politiques du temps et du travail partagés, en vue de réduire les coûts sociaux du chômage.
德国荷兰采取了
工政策,以尽可能减少失业的社会代价。
Il est très difficile de vérifier l'existence des actifs incorporels tels que les options d'achat, les ententes de multipropriété, les droits de location, etc.
无形权利,如购买选择权、安排、租赁权等都非常难以核查是否存在。
L'un d'eux, posté près du Parlement, a appelé quatre autres portables à 12 h 53, heure à laquelle le convoi a quitté la place de l'Étoile.
其中一个手机位议会附近,在12
53
与其他人通话4次,当
哈里里先生的车队刚刚离开Nejmeh广场。
À un moment donné, entre 13 h 15 et 13 h 30, le lieutenant-colonel Ahmed Al-Assir l'a informé de l'explosion, précisant que c'était M. Hariri et son convoi qui étaient visés.
大约在1315
13
30
,Ahmed Al-Assir中校向他报告了发生爆炸的消息,并说哈里里先生的车队是爆炸的目标。
Le secteur du bâtiment et de l'immobilier continue de se développer, notamment grâce à la construction d'hôtels et de complexes touristiques haut de gamme, de logements en copropriété ou en multipropriété et de logements résidentiels et de propriétés balnéaires.
建筑房地产市场继续增长,集中在建筑高档旅馆
度假村,包括共有公寓
享用的住房、国内住房
海滨房产。
Le Gouverneur a signalé plusieurs projets pour Saint-Thomas : un projet d'appartements en multipropriété de la chaîne Marriott portant sur 100 millions de dollars, un complexe pour Botany Bay de 160 millions de dollars et le parc thématique Carifest de 80 millions de dollars.
总督报告中提到了圣托马斯的若干项目,例如已经批准的造价1亿美元的万怡度假开发工程、已经规划的造价1.65亿美元的植物学湾开发工程以及造价8 000万美元的Carifest主题公园项目。
Durant l'année budgétaire 2002, le secteur du bâtiment a réalisé les meilleurs résultats en créant 3 182 emplois, essentiellement dans des projets d'investissement privé tels que l'unité de cokéfaction de Hovensa et l'agrandissement et la rénovation de l'hôtel Ritz Carlton et de Timeshare à Saint Thomas.
在2002财政年度,建筑部门的业绩最好,在霍芬萨炼焦厂、丽思卡尔顿酒店的扩展翻修以及圣托马斯的
度假等私人部门的基础项目的刺激下,平均就业机会为3 182个。
Le dimanche 25 juin, à environ 5 h 30 du matin, des membres du Hamas, ainsi que des membres d'autres organisations terroristes, se sont infiltrés en Israël près de Kerem Shalom, à la frontière avec Gaza, après avoir creusé un tunnel de 300 mètres à l'intérieur du territoire israélien.
25日星期日,大约在早晨530
,哈马斯成员与其伙伴恐怖组织一道,在与加沙地带交汇的Kerem Shalom过境点附近,通过一条深入以色列领土300米的挖掘出来的地道渗透进来。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont ensuite quitté le village, vers 0 h 15, emmenant Mohammad et Mahmoud.
大约上午12时15分时离开村子,带走了MahmoudMohammad。
À 8 h 30, plusieurs salves de mitrailleuses de moyen calibre ont été tirées à partir de cette vedette.
30分时再次用中型机关枪连发射击。
Entre 17 h 25 et 20 heures, des chasseurs israéliens ont survolé les régions du Sud et du Haut Chouf.
25分至20分时正,以色列战斗机飞越南部上Shuf。
Elle décide pourtant de rentrer dans le droit chemin quand elle découvre que sa propre fille a honte de l’inviter à son mariage.
但当发现自己女儿羞于邀请她参加婚礼时,她决定走上“正途”。母女关系受到重创
芭布,决心
比利时小城奥斯滕德做分时度假房
销售员来改变
女儿心中
看法。
Si l'on en croit les consultations des utilisateurs de ReliefWeb, le taux moyen de satisfaction exprimé était de 4 points sur un maximum de 5.
救济网与用户进行深入磋商表明,
评分为5分时,用户平均满意程度
得分为4分。
L'Allemagne et les Pays-Bas ont élaboré des politiques du temps et du travail partagés, en vue de réduire les coûts sociaux du chômage.
德国荷兰采取了分时
分工政策,以尽可能减少失业
代价。
Il est très difficile de vérifier l'existence des actifs incorporels tels que les options d'achat, les ententes de multipropriété, les droits de location, etc.
无形权利,如购买选择权、分时安排、租赁权等都非常难以核查是否存。
L'un d'eux, posté près du Parlement, a appelé quatre autres portables à 12 h 53, heure à laquelle le convoi a quitté la place de l'Étoile.
其中一个手机位于议附近,
12时53分时与其他人通话4次,当时哈里里先生
车队刚刚离开Nejmeh广场。
À un moment donné, entre 13 h 15 et 13 h 30, le lieutenant-colonel Ahmed Al-Assir l'a informé de l'explosion, précisant que c'était M. Hariri et son convoi qui étaient visés.
大约13时15分至13时30分时,Ahmed Al-Assir中校向他报告了发生爆炸
消息,并说哈里里先生
车队是爆炸
目标。
Le secteur du bâtiment et de l'immobilier continue de se développer, notamment grâce à la construction d'hôtels et de complexes touristiques haut de gamme, de logements en copropriété ou en multipropriété et de logements résidentiels et de propriétés balnéaires.
建筑房地产市场继续增长,集中
建筑
档旅馆
度假村,包括共有公寓
分时享用
住房、国内住房
海滨房产。
Le Gouverneur a signalé plusieurs projets pour Saint-Thomas : un projet d'appartements en multipropriété de la chaîne Marriott portant sur 100 millions de dollars, un complexe pour Botany Bay de 160 millions de dollars et le parc thématique Carifest de 80 millions de dollars.
总督报告中提到了圣托马斯若干项目,例如已经批准
造价1亿美元
万怡分时度假开发工程、已经规划
造价1.65亿美元
植物学湾开发工程以及造价8 000万美元
Carifest主题公园项目。
Durant l'année budgétaire 2002, le secteur du bâtiment a réalisé les meilleurs résultats en créant 3 182 emplois, essentiellement dans des projets d'investissement privé tels que l'unité de cokéfaction de Hovensa et l'agrandissement et la rénovation de l'hôtel Ritz Carlton et de Timeshare à Saint Thomas.
2002财政年度,建筑部门
业绩
好,
霍芬萨炼焦厂、丽思卡尔顿酒店
扩展
翻修以及圣托马斯
分时度假等私人部门
基础项目
刺激下,平均就业机
为3 182个。
Le dimanche 25 juin, à environ 5 h 30 du matin, des membres du Hamas, ainsi que des membres d'autres organisations terroristes, se sont infiltrés en Israël près de Kerem Shalom, à la frontière avec Gaza, après avoir creusé un tunnel de 300 mètres à l'intérieur du territoire israélien.
25日星期日,大约早晨5时30分时,哈马斯成员与其伙伴恐怖组织一道,
与加沙地带交汇
Kerem Shalom过境点附近,通过一条深入以色列领土300米
挖掘出来
地道渗透进来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont ensuite quitté le village, vers 0 h 15, emmenant Mohammad et Mahmoud.
大约上午1215分
离开村子,带走了Mahmoud
Mohammad。
À 8 h 30, plusieurs salves de mitrailleuses de moyen calibre ont été tirées à partir de cette vedette.
30分再次用中型机关枪连发射击。
Entre 17 h 25 et 20 heures, des chasseurs israéliens ont survolé les régions du Sud et du Haut Chouf.
25分至20分正,以色列战斗机飞越南部
上Shuf。
Elle décide pourtant de rentrer dans le droit chemin quand elle découvre que sa propre fille a honte de l’inviter à son mariage.
但当发现自己的女儿羞于邀请她参加婚礼,她决定走上“正途”。母女关系受到重创的芭布,决心
比
城奥斯滕德做分
度假房的销售员来改变
女儿心中的看法。
Si l'on en croit les consultations des utilisateurs de ReliefWeb, le taux moyen de satisfaction exprimé était de 4 points sur un maximum de 5.
救济网与用户进行的深入磋商表明,最高评分为5分
,用户平均满意程度的得分为4分。
L'Allemagne et les Pays-Bas ont élaboré des politiques du temps et du travail partagés, en vue de réduire les coûts sociaux du chômage.
德国荷兰采取了分
分工政策,以尽可能减少失业的社会代价。
Il est très difficile de vérifier l'existence des actifs incorporels tels que les options d'achat, les ententes de multipropriété, les droits de location, etc.
无形权,如购买选择权、分
安排、租赁权等都非常难以核查是否存
。
L'un d'eux, posté près du Parlement, a appelé quatre autres portables à 12 h 53, heure à laquelle le convoi a quitté la place de l'Étoile.
其中一个手机位于议会,
12
53分
与其他人通话4次,当
哈里里先生的车队刚刚离开Nejmeh广场。
À un moment donné, entre 13 h 15 et 13 h 30, le lieutenant-colonel Ahmed Al-Assir l'a informé de l'explosion, précisant que c'était M. Hariri et son convoi qui étaient visés.
大约13
15分至13
30分
,Ahmed Al-Assir中校向他报告了发生爆炸的消息,并说哈里里先生的车队是爆炸的目标。
Le secteur du bâtiment et de l'immobilier continue de se développer, notamment grâce à la construction d'hôtels et de complexes touristiques haut de gamme, de logements en copropriété ou en multipropriété et de logements résidentiels et de propriétés balnéaires.
建筑房地产市场继续增长,集中
建筑高档旅馆
度假村,包括共有公寓
分
享用的住房、国内住房
海滨房产。
Le Gouverneur a signalé plusieurs projets pour Saint-Thomas : un projet d'appartements en multipropriété de la chaîne Marriott portant sur 100 millions de dollars, un complexe pour Botany Bay de 160 millions de dollars et le parc thématique Carifest de 80 millions de dollars.
总督报告中提到了圣托马斯的若干项目,例如已经批准的造价1亿美元的万怡分度假开发工程、已经规划的造价1.65亿美元的植物学湾开发工程以及造价8 000万美元的Carifest主题公园项目。
Durant l'année budgétaire 2002, le secteur du bâtiment a réalisé les meilleurs résultats en créant 3 182 emplois, essentiellement dans des projets d'investissement privé tels que l'unité de cokéfaction de Hovensa et l'agrandissement et la rénovation de l'hôtel Ritz Carlton et de Timeshare à Saint Thomas.
2002财政年度,建筑部门的业绩最好,
霍芬萨炼焦厂、丽思卡尔顿酒店的扩展
翻修以及圣托马斯的分
度假等私人部门的基础项目的刺激下,平均就业机会为3 182个。
Le dimanche 25 juin, à environ 5 h 30 du matin, des membres du Hamas, ainsi que des membres d'autres organisations terroristes, se sont infiltrés en Israël près de Kerem Shalom, à la frontière avec Gaza, après avoir creusé un tunnel de 300 mètres à l'intérieur du territoire israélien.
25日星期日,大约早晨5
30分
,哈马斯成员与其伙伴恐怖组织一道,
与加沙地带交汇的Kerem Shalom过境点
,通过一条深入以色列领土300米的挖掘出来的地道渗透进来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont ensuite quitté le village, vers 0 h 15, emmenant Mohammad et Mahmoud.
大约上午12时15分时离开村子,带走了MahmoudMohammad。
À 8 h 30, plusieurs salves de mitrailleuses de moyen calibre ont été tirées à partir de cette vedette.
30分时再次用中型机枪连发射击。
Entre 17 h 25 et 20 heures, des chasseurs israéliens ont survolé les régions du Sud et du Haut Chouf.
25分至20分时正,以色列战斗机飞越南部上Shuf。
Elle décide pourtant de rentrer dans le droit chemin quand elle découvre que sa propre fille a honte de l’inviter à son mariage.
但当发现自己的儿羞于邀请她参加婚礼时,她决定走上“正途”。
系受到重创的芭布,决心在比利时小城奥斯滕德做分时度假房的销售员来改变在
儿心中的看法。
Si l'on en croit les consultations des utilisateurs de ReliefWeb, le taux moyen de satisfaction exprimé était de 4 points sur un maximum de 5.
救济网与用户进行的深入磋商表明,在最高评分为5分时,用户平均满意程度的得分为4分。
L'Allemagne et les Pays-Bas ont élaboré des politiques du temps et du travail partagés, en vue de réduire les coûts sociaux du chômage.
德国荷兰采取了分时
分工政策,以尽可能减少失业的社会代价。
Il est très difficile de vérifier l'existence des actifs incorporels tels que les options d'achat, les ententes de multipropriété, les droits de location, etc.
无形权利,如购买选择权、分时安排、租赁权等都非常难以核查是否存在。
L'un d'eux, posté près du Parlement, a appelé quatre autres portables à 12 h 53, heure à laquelle le convoi a quitté la place de l'Étoile.
其中一个手机位于议会附近,在12时53分时与其他人通话4次,当时先生的车队刚刚离开Nejmeh广场。
À un moment donné, entre 13 h 15 et 13 h 30, le lieutenant-colonel Ahmed Al-Assir l'a informé de l'explosion, précisant que c'était M. Hariri et son convoi qui étaient visés.
大约在13时15分至13时30分时,Ahmed Al-Assir中校向他报告了发生爆炸的消息,并说先生的车队是爆炸的目标。
Le secteur du bâtiment et de l'immobilier continue de se développer, notamment grâce à la construction d'hôtels et de complexes touristiques haut de gamme, de logements en copropriété ou en multipropriété et de logements résidentiels et de propriétés balnéaires.
建筑房地产市场继续增长,集中在建筑高档旅馆
度假村,包括共有公寓
分时享用的住房、国内住房
海滨房产。
Le Gouverneur a signalé plusieurs projets pour Saint-Thomas : un projet d'appartements en multipropriété de la chaîne Marriott portant sur 100 millions de dollars, un complexe pour Botany Bay de 160 millions de dollars et le parc thématique Carifest de 80 millions de dollars.
总督报告中提到了圣托马斯的若干项目,例如已经批准的造价1亿美元的万怡分时度假开发工程、已经规划的造价1.65亿美元的植物学湾开发工程以及造价8 000万美元的Carifest主题公园项目。
Durant l'année budgétaire 2002, le secteur du bâtiment a réalisé les meilleurs résultats en créant 3 182 emplois, essentiellement dans des projets d'investissement privé tels que l'unité de cokéfaction de Hovensa et l'agrandissement et la rénovation de l'hôtel Ritz Carlton et de Timeshare à Saint Thomas.
在2002财政年度,建筑部门的业绩最好,在霍芬萨炼焦厂、丽思卡尔顿酒店的扩展翻修以及圣托马斯的分时度假等私人部门的基础项目的刺激下,平均就业机会为3 182个。
Le dimanche 25 juin, à environ 5 h 30 du matin, des membres du Hamas, ainsi que des membres d'autres organisations terroristes, se sont infiltrés en Israël près de Kerem Shalom, à la frontière avec Gaza, après avoir creusé un tunnel de 300 mètres à l'intérieur du territoire israélien.
25日星期日,大约在早晨5时30分时,马斯成员与其伙伴恐怖组织一道,在与加沙地带交汇的Kerem Shalom过境点附近,通过一条深入以色列领土300米的挖掘出来的地道渗透进来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont ensuite quitté le village, vers 0 h 15, emmenant Mohammad et Mahmoud.
大约上午12时15分时离开村子,带走了MahmoudMohammad。
À 8 h 30, plusieurs salves de mitrailleuses de moyen calibre ont été tirées à partir de cette vedette.
30分时再次用中型机关枪连发射击。
Entre 17 h 25 et 20 heures, des chasseurs israéliens ont survolé les régions du Sud et du Haut Chouf.
25分至20分时正,以色列战斗机飞越南部上Shuf。
Elle décide pourtant de rentrer dans le droit chemin quand elle découvre que sa propre fille a honte de l’inviter à son mariage.
但当发现自己的儿羞于邀请她参加婚礼时,她决定走上“正
”。
关系受到重创的芭布,决心在比利时小城奥斯滕德做分时度假房的销售员来改变在
儿心中的看法。
Si l'on en croit les consultations des utilisateurs de ReliefWeb, le taux moyen de satisfaction exprimé était de 4 points sur un maximum de 5.
救济网与用户进行的深入磋商表明,在最高评分为5分时,用户平均满意程度的得分为4分。
L'Allemagne et les Pays-Bas ont élaboré des politiques du temps et du travail partagés, en vue de réduire les coûts sociaux du chômage.
德国荷兰采取了分时
分工政策,以尽可能减少失业的社会代价。
Il est très difficile de vérifier l'existence des actifs incorporels tels que les options d'achat, les ententes de multipropriété, les droits de location, etc.
无形权利,如购买选择权、分时安排、租赁权等都非常难以核查是否存在。
L'un d'eux, posté près du Parlement, a appelé quatre autres portables à 12 h 53, heure à laquelle le convoi a quitté la place de l'Étoile.
其中一个手机位于议会附近,在12时53分时与其他人通话4次,当时哈生的车队刚刚离开Nejmeh广场。
À un moment donné, entre 13 h 15 et 13 h 30, le lieutenant-colonel Ahmed Al-Assir l'a informé de l'explosion, précisant que c'était M. Hariri et son convoi qui étaient visés.
大约在13时15分至13时30分时,Ahmed Al-Assir中校向他报告了发生爆炸的消息,并说哈生的车队是爆炸的目标。
Le secteur du bâtiment et de l'immobilier continue de se développer, notamment grâce à la construction d'hôtels et de complexes touristiques haut de gamme, de logements en copropriété ou en multipropriété et de logements résidentiels et de propriétés balnéaires.
建筑房地产市场继续增长,集中在建筑高档旅馆
度假村,包括共有公寓
分时享用的住房、国内住房
海滨房产。
Le Gouverneur a signalé plusieurs projets pour Saint-Thomas : un projet d'appartements en multipropriété de la chaîne Marriott portant sur 100 millions de dollars, un complexe pour Botany Bay de 160 millions de dollars et le parc thématique Carifest de 80 millions de dollars.
总督报告中提到了圣托马斯的若干项目,例如已经批准的造价1亿美元的万怡分时度假开发工程、已经规划的造价1.65亿美元的植物学湾开发工程以及造价8 000万美元的Carifest主题公园项目。
Durant l'année budgétaire 2002, le secteur du bâtiment a réalisé les meilleurs résultats en créant 3 182 emplois, essentiellement dans des projets d'investissement privé tels que l'unité de cokéfaction de Hovensa et l'agrandissement et la rénovation de l'hôtel Ritz Carlton et de Timeshare à Saint Thomas.
在2002财政年度,建筑部门的业绩最好,在霍芬萨炼焦厂、丽思卡尔顿酒店的扩展翻修以及圣托马斯的分时度假等私人部门的基础项目的刺激下,平均就业机会为3 182个。
Le dimanche 25 juin, à environ 5 h 30 du matin, des membres du Hamas, ainsi que des membres d'autres organisations terroristes, se sont infiltrés en Israël près de Kerem Shalom, à la frontière avec Gaza, après avoir creusé un tunnel de 300 mètres à l'intérieur du territoire israélien.
25日星期日,大约在早晨5时30分时,哈马斯成员与其伙伴恐怖组织一道,在与加沙地带交汇的Kerem Shalom过境点附近,通过一条深入以色列领土300米的挖掘出来的地道渗透进来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont ensuite quitté le village, vers 0 h 15, emmenant Mohammad et Mahmoud.
大约上午12时15分时离开村子,带走了MahmoudMohammad。
À 8 h 30, plusieurs salves de mitrailleuses de moyen calibre ont été tirées à partir de cette vedette.
30分时再次用中型机关枪连发射击。
Entre 17 h 25 et 20 heures, des chasseurs israéliens ont survolé les régions du Sud et du Haut Chouf.
25分至20分时正,以色列战斗机飞越南部上Shuf。
Elle décide pourtant de rentrer dans le droit chemin quand elle découvre que sa propre fille a honte de l’inviter à son mariage.
但当发现自己的女儿羞于邀请她参加婚礼时,她决定走上“正途”。母女关系受到重创的芭布,决心在比利时小城奥斯滕德做分时度假房的销售员来改变在女儿心中的看法。
Si l'on en croit les consultations des utilisateurs de ReliefWeb, le taux moyen de satisfaction exprimé était de 4 points sur un maximum de 5.
救济网与用的深入磋商表明,在最高评分为5分时,用
平均满意程度的得分为4分。
L'Allemagne et les Pays-Bas ont élaboré des politiques du temps et du travail partagés, en vue de réduire les coûts sociaux du chômage.
德国荷兰采取了分时
分工政策,以尽可能减少失业的社会代价。
Il est très difficile de vérifier l'existence des actifs incorporels tels que les options d'achat, les ententes de multipropriété, les droits de location, etc.
无形权利,如择权、分时安排、租赁权等都非常难以核查是否存在。
L'un d'eux, posté près du Parlement, a appelé quatre autres portables à 12 h 53, heure à laquelle le convoi a quitté la place de l'Étoile.
其中一个手机位于议会附近,在12时53分时与其他人通话4次,当时哈里里先生的车队刚刚离开Nejmeh广场。
À un moment donné, entre 13 h 15 et 13 h 30, le lieutenant-colonel Ahmed Al-Assir l'a informé de l'explosion, précisant que c'était M. Hariri et son convoi qui étaient visés.
大约在13时15分至13时30分时,Ahmed Al-Assir中校向他报告了发生爆炸的消息,并说哈里里先生的车队是爆炸的目标。
Le secteur du bâtiment et de l'immobilier continue de se développer, notamment grâce à la construction d'hôtels et de complexes touristiques haut de gamme, de logements en copropriété ou en multipropriété et de logements résidentiels et de propriétés balnéaires.
建筑房地产市场继续增长,集中在建筑高档旅馆
度假村,包括共有公寓
分时享用的住房、国内住房
海滨房产。
Le Gouverneur a signalé plusieurs projets pour Saint-Thomas : un projet d'appartements en multipropriété de la chaîne Marriott portant sur 100 millions de dollars, un complexe pour Botany Bay de 160 millions de dollars et le parc thématique Carifest de 80 millions de dollars.
总督报告中提到了圣托马斯的若干项目,例如已经批准的造价1亿美元的万怡分时度假开发工程、已经规划的造价1.65亿美元的植物学湾开发工程以及造价8 000万美元的Carifest主题公园项目。
Durant l'année budgétaire 2002, le secteur du bâtiment a réalisé les meilleurs résultats en créant 3 182 emplois, essentiellement dans des projets d'investissement privé tels que l'unité de cokéfaction de Hovensa et l'agrandissement et la rénovation de l'hôtel Ritz Carlton et de Timeshare à Saint Thomas.
在2002财政年度,建筑部门的业绩最好,在霍芬萨炼焦厂、丽思卡尔顿酒店的扩展翻修以及圣托马斯的分时度假等私人部门的基础项目的刺激下,平均就业机会为3 182个。
Le dimanche 25 juin, à environ 5 h 30 du matin, des membres du Hamas, ainsi que des membres d'autres organisations terroristes, se sont infiltrés en Israël près de Kerem Shalom, à la frontière avec Gaza, après avoir creusé un tunnel de 300 mètres à l'intérieur du territoire israélien.
25日星期日,大约在早晨5时30分时,哈马斯成员与其伙伴恐怖组织一道,在与加沙地带交汇的Kerem Shalom过境点附近,通过一条深入以色列领土300米的挖掘出来的地道渗透来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont ensuite quitté le village, vers 0 h 15, emmenant Mohammad et Mahmoud.
大约上午1215
离开村子,带走了Mahmoud
Mohammad。
À 8 h 30, plusieurs salves de mitrailleuses de moyen calibre ont été tirées à partir de cette vedette.
30再次用
型机关枪连发射击。
Entre 17 h 25 et 20 heures, des chasseurs israéliens ont survolé les régions du Sud et du Haut Chouf.
25至20
正,以色列战斗机飞越南部
上Shuf。
Elle décide pourtant de rentrer dans le droit chemin quand elle découvre que sa propre fille a honte de l’inviter à son mariage.
但当发现自己的女儿羞于邀请她参加婚礼,她决定走上“正途”。母女关系受到重创的芭布,决心在比利
小城奥斯滕德做
假房的销售员来改变在女儿心
的看法。
Si l'on en croit les consultations des utilisateurs de ReliefWeb, le taux moyen de satisfaction exprimé était de 4 points sur un maximum de 5.
救济网与用户进行的深入磋商表明,在最高评为5
,用户平均满意程
的得
为4
。
L'Allemagne et les Pays-Bas ont élaboré des politiques du temps et du travail partagés, en vue de réduire les coûts sociaux du chômage.
德国荷兰采取了
工政策,以尽可能减少失业的社会代价。
Il est très difficile de vérifier l'existence des actifs incorporels tels que les options d'achat, les ententes de multipropriété, les droits de location, etc.
无形权利,如购买选择权、安排、租赁权等都非常难以核查是否存在。
L'un d'eux, posté près du Parlement, a appelé quatre autres portables à 12 h 53, heure à laquelle le convoi a quitté la place de l'Étoile.
其手机位于议会附近,在12
53
与其他人通话4次,当
哈里里先生的车队刚刚离开Nejmeh广场。
À un moment donné, entre 13 h 15 et 13 h 30, le lieutenant-colonel Ahmed Al-Assir l'a informé de l'explosion, précisant que c'était M. Hariri et son convoi qui étaient visés.
大约在1315
至13
30
,Ahmed Al-Assir
校向他报告了发生爆炸的消息,并说哈里里先生的车队是爆炸的目标。
Le secteur du bâtiment et de l'immobilier continue de se développer, notamment grâce à la construction d'hôtels et de complexes touristiques haut de gamme, de logements en copropriété ou en multipropriété et de logements résidentiels et de propriétés balnéaires.
建筑房地产市场继续增长,集
在建筑高档旅馆
假村,包括共有公寓
享用的住房、国内住房
海滨房产。
Le Gouverneur a signalé plusieurs projets pour Saint-Thomas : un projet d'appartements en multipropriété de la chaîne Marriott portant sur 100 millions de dollars, un complexe pour Botany Bay de 160 millions de dollars et le parc thématique Carifest de 80 millions de dollars.
总督报告提到了圣托马斯的若干项目,例如已经批准的造价1亿美元的万怡
假开发工程、已经规划的造价1.65亿美元的植物学湾开发工程以及造价8 000万美元的Carifest主题公园项目。
Durant l'année budgétaire 2002, le secteur du bâtiment a réalisé les meilleurs résultats en créant 3 182 emplois, essentiellement dans des projets d'investissement privé tels que l'unité de cokéfaction de Hovensa et l'agrandissement et la rénovation de l'hôtel Ritz Carlton et de Timeshare à Saint Thomas.
在2002财政年,建筑部门的业绩最好,在霍芬萨炼焦厂、丽思卡尔顿酒店的扩展
翻修以及圣托马斯的
假等私人部门的基础项目的刺激下,平均就业机会为3 182
。
Le dimanche 25 juin, à environ 5 h 30 du matin, des membres du Hamas, ainsi que des membres d'autres organisations terroristes, se sont infiltrés en Israël près de Kerem Shalom, à la frontière avec Gaza, après avoir creusé un tunnel de 300 mètres à l'intérieur du territoire israélien.
25日星期日,大约在早晨530
,哈马斯成员与其伙伴恐怖组织
道,在与加沙地带交汇的Kerem Shalom过境点附近,通过
条深入以色列领土300米的挖掘出来的地道渗透进来。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont ensuite quitté le village, vers 0 h 15, emmenant Mohammad et Mahmoud.
大约上午12时15时离开村子,带走
Mahmoud
Mohammad。
À 8 h 30, plusieurs salves de mitrailleuses de moyen calibre ont été tirées à partir de cette vedette.
30时再次用中型机关枪连发射击。
Entre 17 h 25 et 20 heures, des chasseurs israéliens ont survolé les régions du Sud et du Haut Chouf.
25至20
时正,以色列战斗机飞越南部
上Shuf。
Elle décide pourtant de rentrer dans le droit chemin quand elle découvre que sa propre fille a honte de l’inviter à son mariage.
但当发现自己的女儿羞于邀请她参加婚礼时,她决定走上“正途”。母女关系受到重创的芭布,决心在比利时小城奥斯滕德做时度假房的销售员来改变在女儿心中的看法。
Si l'on en croit les consultations des utilisateurs de ReliefWeb, le taux moyen de satisfaction exprimé était de 4 points sur un maximum de 5.
救济网与用户进行的深入磋商表明,在最高评5
时,用户平均满意程度的
4
。
L'Allemagne et les Pays-Bas ont élaboré des politiques du temps et du travail partagés, en vue de réduire les coûts sociaux du chômage.
德国荷兰采
时
工政策,以尽可能减少失业的社会代价。
Il est très difficile de vérifier l'existence des actifs incorporels tels que les options d'achat, les ententes de multipropriété, les droits de location, etc.
无形权利,如购买选择权、时安排、租赁权等都非常难以核查是否存在。
L'un d'eux, posté près du Parlement, a appelé quatre autres portables à 12 h 53, heure à laquelle le convoi a quitté la place de l'Étoile.
其中一个手机位于议会附近,在12时53时与其他人通话4次,当时哈里里先生的车队刚刚离开Nejmeh广场。
À un moment donné, entre 13 h 15 et 13 h 30, le lieutenant-colonel Ahmed Al-Assir l'a informé de l'explosion, précisant que c'était M. Hariri et son convoi qui étaient visés.
大约在13时15至13时30
时,Ahmed Al-Assir中校向他报告
发生爆炸的消息,并说哈里里先生的车队是爆炸的目标。
Le secteur du bâtiment et de l'immobilier continue de se développer, notamment grâce à la construction d'hôtels et de complexes touristiques haut de gamme, de logements en copropriété ou en multipropriété et de logements résidentiels et de propriétés balnéaires.
建筑房地产市场继续增长,集中在建筑高档旅馆
度假村,包括共有公寓
时享用的住房、国内住房
海滨房产。
Le Gouverneur a signalé plusieurs projets pour Saint-Thomas : un projet d'appartements en multipropriété de la chaîne Marriott portant sur 100 millions de dollars, un complexe pour Botany Bay de 160 millions de dollars et le parc thématique Carifest de 80 millions de dollars.
总督报告中提到圣托马斯的若干项目,例如已经批准的造价1亿美元的万怡
时度假开发工程、已经规划的造价1.65亿美元的植物学湾开发工程以及造价8 000万美元的Carifest主题公园项目。
Durant l'année budgétaire 2002, le secteur du bâtiment a réalisé les meilleurs résultats en créant 3 182 emplois, essentiellement dans des projets d'investissement privé tels que l'unité de cokéfaction de Hovensa et l'agrandissement et la rénovation de l'hôtel Ritz Carlton et de Timeshare à Saint Thomas.
在2002财政年度,建筑部门的业绩最好,在霍芬萨炼焦厂、丽思卡尔顿酒店的扩展翻修以及圣托马斯的
时度假等私人部门的基础项目的刺激下,平均就业机会
3 182个。
Le dimanche 25 juin, à environ 5 h 30 du matin, des membres du Hamas, ainsi que des membres d'autres organisations terroristes, se sont infiltrés en Israël près de Kerem Shalom, à la frontière avec Gaza, après avoir creusé un tunnel de 300 mètres à l'intérieur du territoire israélien.
25日星期日,大约在早晨5时30时,哈马斯成员与其伙伴恐怖组织一道,在与加沙地带交汇的Kerem Shalom过境点附近,通过一条深入以色列领土300米的挖掘出来的地道渗透进来。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont ensuite quitté le village, vers 0 h 15, emmenant Mohammad et Mahmoud.
大约上午1215
离开村子,带走了Mahmoud
Mohammad。
À 8 h 30, plusieurs salves de mitrailleuses de moyen calibre ont été tirées à partir de cette vedette.
30再次用中型机关枪连发射击。
Entre 17 h 25 et 20 heures, des chasseurs israéliens ont survolé les régions du Sud et du Haut Chouf.
25至20
正,以色列战斗机飞越南部
上Shuf。
Elle décide pourtant de rentrer dans le droit chemin quand elle découvre que sa propre fille a honte de l’inviter à son mariage.
但当发现自己的女儿羞于邀请她参加婚礼,她决定走上“正途”。母女关系受到重创的芭布,决心在比利
小城奥斯滕德
度假房的销售员来改变在女儿心中的看法。
Si l'on en croit les consultations des utilisateurs de ReliefWeb, le taux moyen de satisfaction exprimé était de 4 points sur un maximum de 5.
救济网与用户进行的深入磋商表明,在最高评为5
,用户平均满意程度的得
为4
。
L'Allemagne et les Pays-Bas ont élaboré des politiques du temps et du travail partagés, en vue de réduire les coûts sociaux du chômage.
德国荷兰采取了
工政策,以尽可能减少失业的社会代价。
Il est très difficile de vérifier l'existence des actifs incorporels tels que les options d'achat, les ententes de multipropriété, les droits de location, etc.
无形权利,如购买选择权、安排、租赁权等都非常难以核查是否存在。
L'un d'eux, posté près du Parlement, a appelé quatre autres portables à 12 h 53, heure à laquelle le convoi a quitté la place de l'Étoile.
其中手机位于议会附近,在12
53
与其他人通话4次,当
哈里里先生的车队刚刚离开Nejmeh广场。
À un moment donné, entre 13 h 15 et 13 h 30, le lieutenant-colonel Ahmed Al-Assir l'a informé de l'explosion, précisant que c'était M. Hariri et son convoi qui étaient visés.
大约在1315
至13
30
,Ahmed Al-Assir中校向他报告了发生爆炸的消息,并说哈里里先生的车队是爆炸的目标。
Le secteur du bâtiment et de l'immobilier continue de se développer, notamment grâce à la construction d'hôtels et de complexes touristiques haut de gamme, de logements en copropriété ou en multipropriété et de logements résidentiels et de propriétés balnéaires.
建筑房地产市场继续增长,集中在建筑高档旅馆
度假村,包括共有公寓
享用的住房、国内住房
海滨房产。
Le Gouverneur a signalé plusieurs projets pour Saint-Thomas : un projet d'appartements en multipropriété de la chaîne Marriott portant sur 100 millions de dollars, un complexe pour Botany Bay de 160 millions de dollars et le parc thématique Carifest de 80 millions de dollars.
总督报告中提到了圣托马斯的若干项目,例如已经批准的造价1亿美元的万怡度假开发工程、已经规划的造价1.65亿美元的植物学湾开发工程以及造价8 000万美元的Carifest主题公园项目。
Durant l'année budgétaire 2002, le secteur du bâtiment a réalisé les meilleurs résultats en créant 3 182 emplois, essentiellement dans des projets d'investissement privé tels que l'unité de cokéfaction de Hovensa et l'agrandissement et la rénovation de l'hôtel Ritz Carlton et de Timeshare à Saint Thomas.
在2002财政年度,建筑部门的业绩最好,在霍芬萨炼焦厂、丽思卡尔顿酒店的扩展翻修以及圣托马斯的
度假等私人部门的基础项目的刺激下,平均就业机会为3 182
。
Le dimanche 25 juin, à environ 5 h 30 du matin, des membres du Hamas, ainsi que des membres d'autres organisations terroristes, se sont infiltrés en Israël près de Kerem Shalom, à la frontière avec Gaza, après avoir creusé un tunnel de 300 mètres à l'intérieur du territoire israélien.
25日星期日,大约在早晨530
,哈马斯成员与其伙伴恐怖组织
道,在与加沙地带交汇的Kerem Shalom过境点附近,通过
条深入以色列领土300米的挖掘出来的地道渗透进来。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。