Nous avons fait une randonnée en traîneau .
我们曾乘一架雪橇出游。
Nous avons fait une randonnée en traîneau .
我们曾乘一架雪橇出游。
D'une distance de 15 kilomètres, elles vous permettront de profiter de la capitale en vous baladant à l'air libre.
这次15公里长的自行车出游,让你在露天漫游中好好享受首都的美景。
Selon l'Acte des coopératives sociales du 27 avril 2006, les femmes arrivant de villages ou de hameaux ont été les premières à constituer des coopératives.
还组织了托儿、群体出游、提高技能课程以及其他活动,使得妇女在社会生活和职业工作方面更加活跃。
Les français sont toujours autant attachés à la tradition du café, qui représente à la fois la détente, le petit plaisir quotidien et la chaleur humaine.
无论是在巴黎还是在乡下,咖啡馆都有他们的常客,每天来要同样的东西......店老板成了大家的知心密友,人们都直呼其名,放假出游把自家钥匙留给他,店老板几乎就像家庭成员。
Souvent les enfants partent avec leurs parents pendant une longue période (les accompagnant dans leurs circuits commerciaux, par exemple), de sorte que les week-ends et les vacances sont excessivement prolongés.
孩子通常跟父母长期外出(例如:陪父母外出游售),因此,周末和节日被无限期延长。
Ces derniers jours, le soleil brille et les températures remontent. C'est le temps idéal pour une promenade dans le parc afin de profiter du soleil, accompagnés de nos chiens !
春光明媚,温度渐升,太阳公公还要常常把温暖的阳光洒出来勾引我本来就蠢蠢欲动的心!看到这么好的天气,加上关好几日,终于憋不住啦,带上狗狗们我们一家浩浩荡荡地出游喽!
Dans une volonté d'encourager les enfants à aller à l'école, le Gouvernement a lancé le Programme de « zones d'éducation prioritaire » (ZEP), qui accorde à certains établissements un soutien supplémentaire en termes d'enseignants, subventions, repas et sorties scolaires.
在一项鼓励儿童入学的举措中,政府启动了“教育优先区”(ZEP)方案,在教师、津贴、学校膳食和出游等方面向某些学校提供额外支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons fait une randonnée en traîneau .
我们曾乘一架雪橇游。
D'une distance de 15 kilomètres, elles vous permettront de profiter de la capitale en vous baladant à l'air libre.
这次15公里长的自行车游,让你在露天漫游中好好享受首
的美景。
Selon l'Acte des coopératives sociales du 27 avril 2006, les femmes arrivant de villages ou de hameaux ont été les premières à constituer des coopératives.
还组织了托儿、群体游、提高技能课程以及其
活动,使得妇女在社会生活和职业工作方面更加活跃。
Les français sont toujours autant attachés à la tradition du café, qui représente à la fois la détente, le petit plaisir quotidien et la chaleur humaine.
无论是在巴黎还是在乡下,咖啡馆有
们的常客,每天来要同样的东西......店老板
成了大家的知心密友,人们
直呼其名,
游把自家钥匙留给
,店老板几乎就像家庭成员。
Souvent les enfants partent avec leurs parents pendant une longue période (les accompagnant dans leurs circuits commerciaux, par exemple), de sorte que les week-ends et les vacances sont excessivement prolongés.
孩子通常跟父母长期外(例如:陪父母外
游售),因此,周末和节日被无限期延长。
Ces derniers jours, le soleil brille et les températures remontent. C'est le temps idéal pour une promenade dans le parc afin de profiter du soleil, accompagnés de nos chiens !
春光明媚,温度渐升,太阳公公还要常常把温暖的阳光洒来勾引我本来就蠢蠢欲动的心!看到这么好的天气,加上已经闭关好几日,终于憋不住啦,带上狗狗们我们一家浩浩荡荡地
游喽!
Dans une volonté d'encourager les enfants à aller à l'école, le Gouvernement a lancé le Programme de « zones d'éducation prioritaire » (ZEP), qui accorde à certains établissements un soutien supplémentaire en termes d'enseignants, subventions, repas et sorties scolaires.
在一项鼓励儿童入学的举措中,政府启动了“教育优先区”(ZEP)方案,在教师、津贴、学校膳食和游等方面向某些学校提供额外支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons fait une randonnée en traîneau .
我们曾乘一架雪橇出游。
D'une distance de 15 kilomètres, elles vous permettront de profiter de la capitale en vous baladant à l'air libre.
这次15公里长的自行车出游,让你露天漫游中好好享受首都的美景。
Selon l'Acte des coopératives sociales du 27 avril 2006, les femmes arrivant de villages ou de hameaux ont été les premières à constituer des coopératives.
还组织了托儿、群体出游、提高技能课程以及其他活动,使得妇女社会生活和职业工作方面更加活跃。
Les français sont toujours autant attachés à la tradition du café, qui représente à la fois la détente, le petit plaisir quotidien et la chaleur humaine.
无论巴黎还
下,咖啡馆都有他们的常客,每天来要同样的东西......店老板
成了大家的知心密友,人们都直呼其名,放假出游把自家
给他,店老板几乎就像家庭成员。
Souvent les enfants partent avec leurs parents pendant une longue période (les accompagnant dans leurs circuits commerciaux, par exemple), de sorte que les week-ends et les vacances sont excessivement prolongés.
孩子通常跟父母长期外出(例如:陪父母外出游售),因此,周末和节日被无限期延长。
Ces derniers jours, le soleil brille et les températures remontent. C'est le temps idéal pour une promenade dans le parc afin de profiter du soleil, accompagnés de nos chiens !
春光明媚,温度渐升,太阳公公还要常常把温暖的阳光洒出来勾引我本来就蠢蠢欲动的心!看到这么好的天气,加上已经闭关好几日,终于憋不住啦,带上狗狗们我们一家浩浩荡荡地出游喽!
Dans une volonté d'encourager les enfants à aller à l'école, le Gouvernement a lancé le Programme de « zones d'éducation prioritaire » (ZEP), qui accorde à certains établissements un soutien supplémentaire en termes d'enseignants, subventions, repas et sorties scolaires.
一项鼓励儿童入学的举措中,政府启动了“教育优先区”(ZEP)方案,
教师、津贴、学校膳食和出游等方面向某些学校提供额外支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons fait une randonnée en traîneau .
们曾乘一架雪橇出游。
D'une distance de 15 kilomètres, elles vous permettront de profiter de la capitale en vous baladant à l'air libre.
这15
长的自行车出游,让你在露天漫游中好好享受首都的美景。
Selon l'Acte des coopératives sociales du 27 avril 2006, les femmes arrivant de villages ou de hameaux ont été les premières à constituer des coopératives.
还组织了托儿、群体出游、提高技能课程以及其他活动,使得妇女在社会生活和职业工作方面更加活跃。
Les français sont toujours autant attachés à la tradition du café, qui représente à la fois la détente, le petit plaisir quotidien et la chaleur humaine.
无论是在巴黎还是在乡下,咖啡馆都有他们的常客,每天要同样的东西......店老板
成了大家的知心密友,人们都直呼其名,放假出游把自家钥匙留给他,店老板几乎就像家庭成员。
Souvent les enfants partent avec leurs parents pendant une longue période (les accompagnant dans leurs circuits commerciaux, par exemple), de sorte que les week-ends et les vacances sont excessivement prolongés.
孩子通常跟父母长期外出(例如:陪父母外出游售),因此,周末和节日被无限期延长。
Ces derniers jours, le soleil brille et les températures remontent. C'est le temps idéal pour une promenade dans le parc afin de profiter du soleil, accompagnés de nos chiens !
春光明媚,温度渐升,太阳还要常常把温暖的阳光洒出
勾引
就蠢蠢欲动的心!看到这么好的天气,加上已经闭关好几日,终于憋不住啦,带上狗狗们
们一家浩浩荡荡地出游喽!
Dans une volonté d'encourager les enfants à aller à l'école, le Gouvernement a lancé le Programme de « zones d'éducation prioritaire » (ZEP), qui accorde à certains établissements un soutien supplémentaire en termes d'enseignants, subventions, repas et sorties scolaires.
在一项鼓励儿童入学的举措中,政府启动了“教育优先区”(ZEP)方案,在教师、津贴、学校膳食和出游等方面向某些学校提供额外支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Nous avons fait une randonnée en traîneau .
我们曾乘一架雪橇出游。
D'une distance de 15 kilomètres, elles vous permettront de profiter de la capitale en vous baladant à l'air libre.
这次15公里长的自行车出游,让你在露天漫游中好好享受首都的美景。
Selon l'Acte des coopératives sociales du 27 avril 2006, les femmes arrivant de villages ou de hameaux ont été les premières à constituer des coopératives.
还组织了托儿、群体出游、提高技能课程以及其他活动,使得妇女在社会生活和职业工作方面更加活跃。
Les français sont toujours autant attachés à la tradition du café, qui représente à la fois la détente, le petit plaisir quotidien et la chaleur humaine.
无论是在巴黎还是在乡下,咖啡馆都有他们的常客,每天样的东西......店老板
成了大家的知心
,
们都直呼其名,放假出游把自家钥匙留给他,店老板几乎就像家庭成员。
Souvent les enfants partent avec leurs parents pendant une longue période (les accompagnant dans leurs circuits commerciaux, par exemple), de sorte que les week-ends et les vacances sont excessivement prolongés.
孩子通常跟父母长期外出(例如:陪父母外出游售),因此,周末和节日被无限期延长。
Ces derniers jours, le soleil brille et les températures remontent. C'est le temps idéal pour une promenade dans le parc afin de profiter du soleil, accompagnés de nos chiens !
春光明媚,温度渐升,太阳公公还常常把温暖的阳光洒出
勾引我本
就蠢蠢欲动的心!看到这么好的天气,加上已经闭关好几日,终于憋不住啦,带上狗狗们我们一家浩浩荡荡地出游喽!
Dans une volonté d'encourager les enfants à aller à l'école, le Gouvernement a lancé le Programme de « zones d'éducation prioritaire » (ZEP), qui accorde à certains établissements un soutien supplémentaire en termes d'enseignants, subventions, repas et sorties scolaires.
在一项鼓励儿童入学的举措中,政府启动了“教育优先区”(ZEP)方案,在教师、津贴、学校膳食和出游等方面向某些学校提供额外支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons fait une randonnée en traîneau .
我们曾乘一架雪橇出游。
D'une distance de 15 kilomètres, elles vous permettront de profiter de la capitale en vous baladant à l'air libre.
这次15公里长的自行车出游,让你在露天漫游中好好享受首的美景。
Selon l'Acte des coopératives sociales du 27 avril 2006, les femmes arrivant de villages ou de hameaux ont été les premières à constituer des coopératives.
还组织了托儿、群体出游、提高技能课程以及其他活动,使得妇女在社会生活和职业工作方面更加活跃。
Les français sont toujours autant attachés à la tradition du café, qui représente à la fois la détente, le petit plaisir quotidien et la chaleur humaine.
无论是在巴黎还是在乡下,咖啡馆有他们的
,
天来要同样的东西......店老板
成了大家的知心密友,人们
其名,放假出游把自家钥匙留给他,店老板几乎就像家庭成员。
Souvent les enfants partent avec leurs parents pendant une longue période (les accompagnant dans leurs circuits commerciaux, par exemple), de sorte que les week-ends et les vacances sont excessivement prolongés.
孩子通跟父母长期外出(例如:陪父母外出游售),因此,周末和节日被无限期延长。
Ces derniers jours, le soleil brille et les températures remontent. C'est le temps idéal pour une promenade dans le parc afin de profiter du soleil, accompagnés de nos chiens !
春光明媚,温度渐升,太阳公公还要把温暖的阳光洒出来勾引我本来就蠢蠢欲动的心!看到这么好的天气,加上已经闭关好几日,终于憋不住啦,带上狗狗们我们一家浩浩荡荡地出游喽!
Dans une volonté d'encourager les enfants à aller à l'école, le Gouvernement a lancé le Programme de « zones d'éducation prioritaire » (ZEP), qui accorde à certains établissements un soutien supplémentaire en termes d'enseignants, subventions, repas et sorties scolaires.
在一项鼓励儿童入学的举措中,政府启动了“教育优先区”(ZEP)方案,在教师、津贴、学校膳食和出游等方面向某些学校提供额外支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons fait une randonnée en traîneau .
我们曾乘一架雪橇出游。
D'une distance de 15 kilomètres, elles vous permettront de profiter de la capitale en vous baladant à l'air libre.
这次15公里长自行车出游,让你在露天漫游中好好享受首都
美景。
Selon l'Acte des coopératives sociales du 27 avril 2006, les femmes arrivant de villages ou de hameaux ont été les premières à constituer des coopératives.
还组织了托儿、群体出游、提高技能课程以及其他活动,使得妇女在社会生活和职业工作方面更加活跃。
Les français sont toujours autant attachés à la tradition du café, qui représente à la fois la détente, le petit plaisir quotidien et la chaleur humaine.
无论是在巴黎还是在乡下,咖啡馆都有他们常客,每天来要同样
西......店老板
成了大
心密友,人们都直呼其名,放假出游把自
钥匙留给他,店老板几乎就像
庭成员。
Souvent les enfants partent avec leurs parents pendant une longue période (les accompagnant dans leurs circuits commerciaux, par exemple), de sorte que les week-ends et les vacances sont excessivement prolongés.
孩子通常跟父母长期外出(例如:陪父母外出游售),因此,周末和节日被无限期延长。
Ces derniers jours, le soleil brille et les températures remontent. C'est le temps idéal pour une promenade dans le parc afin de profiter du soleil, accompagnés de nos chiens !
春光明媚,温度渐升,太阳公公还要常常把温暖阳光洒出来勾引我本来就蠢蠢欲动
心!看到这么好
天气,加上已经闭关好几日,终于憋不住啦,带上狗狗们我们一
浩浩荡荡地出游喽!
Dans une volonté d'encourager les enfants à aller à l'école, le Gouvernement a lancé le Programme de « zones d'éducation prioritaire » (ZEP), qui accorde à certains établissements un soutien supplémentaire en termes d'enseignants, subventions, repas et sorties scolaires.
在一项鼓励儿童入学举措中,政府启动了“教育优先区”(ZEP)方案,在教师、津贴、学校膳食和出游等方面向某些学校提供额外支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons fait une randonnée en traîneau .
我曾乘一架雪橇出游。
D'une distance de 15 kilomètres, elles vous permettront de profiter de la capitale en vous baladant à l'air libre.
这次15公里长自行车出游,让你在露天漫游中好好享受首都
美景。
Selon l'Acte des coopératives sociales du 27 avril 2006, les femmes arrivant de villages ou de hameaux ont été les premières à constituer des coopératives.
还组织了托儿、群体出游、提高技能课程以及活动,使得妇女在社会生活和职业工作方面更加活跃。
Les français sont toujours autant attachés à la tradition du café, qui représente à la fois la détente, le petit plaisir quotidien et la chaleur humaine.
无论是在巴黎还是在乡下,咖啡馆都有常客,每天来要同样
东西......店老板
成了大家
知心密友,人
都直呼
,
假出游把自家钥匙留给
,店老板几乎就像家庭成员。
Souvent les enfants partent avec leurs parents pendant une longue période (les accompagnant dans leurs circuits commerciaux, par exemple), de sorte que les week-ends et les vacances sont excessivement prolongés.
孩子通常跟父母长期外出(例如:陪父母外出游售),因此,周末和节日被无限期延长。
Ces derniers jours, le soleil brille et les températures remontent. C'est le temps idéal pour une promenade dans le parc afin de profiter du soleil, accompagnés de nos chiens !
春光明媚,温度渐升,太阳公公还要常常把温暖阳光洒出来勾引我本来就蠢蠢欲动
心!看到这么好
天气,加上已经闭关好几日,终于憋不住啦,带上狗狗
我
一家浩浩荡荡地出游喽!
Dans une volonté d'encourager les enfants à aller à l'école, le Gouvernement a lancé le Programme de « zones d'éducation prioritaire » (ZEP), qui accorde à certains établissements un soutien supplémentaire en termes d'enseignants, subventions, repas et sorties scolaires.
在一项鼓励儿童入学举措中,政府启动了“教育优先区”(ZEP)方案,在教师、津贴、学校膳食和出游等方面向某些学校提供额外支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Nous avons fait une randonnée en traîneau .
我们曾乘一架雪橇出游。
D'une distance de 15 kilomètres, elles vous permettront de profiter de la capitale en vous baladant à l'air libre.
这次15公里长的自行车出游,让你在露天漫游中好好享受首都的美景。
Selon l'Acte des coopératives sociales du 27 avril 2006, les femmes arrivant de villages ou de hameaux ont été les premières à constituer des coopératives.
还组织了托儿、群体出游、提高技能课程以及其他,
得妇女在社会生
和职业工作方面更加
跃。
Les français sont toujours autant attachés à la tradition du café, qui représente à la fois la détente, le petit plaisir quotidien et la chaleur humaine.
无论是在巴黎还是在乡下,咖啡馆都有他们的常客,每天来要同样的东西......店老板成了大家的知心密友,人们都直呼其名,放假出游把自家钥匙留给他,店老板几乎就像家庭成员。
Souvent les enfants partent avec leurs parents pendant une longue période (les accompagnant dans leurs circuits commerciaux, par exemple), de sorte que les week-ends et les vacances sont excessivement prolongés.
孩子通常跟长期外出(例如:
外出游售),因此,周末和节日被无限期延长。
Ces derniers jours, le soleil brille et les températures remontent. C'est le temps idéal pour une promenade dans le parc afin de profiter du soleil, accompagnés de nos chiens !
春光明媚,温度渐升,太阳公公还要常常把温暖的阳光洒出来勾引我本来就蠢蠢欲的心!看到这么好的天气,加上已经闭关好几日,终于憋不住啦,带上狗狗们我们一家浩浩荡荡地出游喽!
Dans une volonté d'encourager les enfants à aller à l'école, le Gouvernement a lancé le Programme de « zones d'éducation prioritaire » (ZEP), qui accorde à certains établissements un soutien supplémentaire en termes d'enseignants, subventions, repas et sorties scolaires.
在一项鼓励儿童入学的举措中,政府启了“教育优先区”(ZEP)方案,在教师、津贴、学校膳食和出游等方面向某些学校提供额外支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons fait une randonnée en traîneau .
我们曾乘一架雪橇出游。
D'une distance de 15 kilomètres, elles vous permettront de profiter de la capitale en vous baladant à l'air libre.
这次15公里长的自行车出游,让你在露天漫游中好好享受首都的美景。
Selon l'Acte des coopératives sociales du 27 avril 2006, les femmes arrivant de villages ou de hameaux ont été les premières à constituer des coopératives.
还组织了托儿、群体出游、提高技能课程以及其他动,使得妇女在社会生
和职业工作方面
跃。
Les français sont toujours autant attachés à la tradition du café, qui représente à la fois la détente, le petit plaisir quotidien et la chaleur humaine.
无论是在巴黎还是在乡下,咖啡馆都有他们的常客,每天来要同样的东西......店老板成了大
的知心密友,人们都直呼其名,放假出游把自
钥匙留给他,店老板几乎就
成员。
Souvent les enfants partent avec leurs parents pendant une longue période (les accompagnant dans leurs circuits commerciaux, par exemple), de sorte que les week-ends et les vacances sont excessivement prolongés.
孩子通常跟父母长期外出(例如:陪父母外出游售),因此,周末和节日被无限期延长。
Ces derniers jours, le soleil brille et les températures remontent. C'est le temps idéal pour une promenade dans le parc afin de profiter du soleil, accompagnés de nos chiens !
春光明媚,温度渐升,太阳公公还要常常把温暖的阳光洒出来勾引我本来就蠢蠢欲动的心!看到这么好的天气,上已经闭关好几日,终于憋不住啦,带上狗狗们我们一
浩浩荡荡地出游喽!
Dans une volonté d'encourager les enfants à aller à l'école, le Gouvernement a lancé le Programme de « zones d'éducation prioritaire » (ZEP), qui accorde à certains établissements un soutien supplémentaire en termes d'enseignants, subventions, repas et sorties scolaires.
在一项鼓励儿童入学的举措中,政府启动了“教育优先区”(ZEP)方案,在教师、津贴、学校膳食和出游等方面向某些学校提供额外支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。