Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
各
代表在
午9:45以前入
。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
各
代表在
午9:45以前入
。
Les participants sont priés d'occuper leur siège avant 10 h 45.
要求与会者在午10时45分前入
。
Les médias se trouveront dans la galerie réservée à la presse au 5e étage.
媒体人员将在五层楼的记者席入
。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 10 h 45.
各
代表在
午10:45以前入
。
Les représentants sont priés de gagner leur siège avant 9 h 45.
各
代表在
午9时45分之前入
。
Les autres participants se verront assigner des sièges à leur nom.
大会其他与会者将在特别标明的入
。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
各
代表于
午9时45分之前入
。
Les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais; la même disposition sera observée dans le cas des grandes commissions.
其他国家将照英文字母顺序入
,各主要委员会亦将
照相同的顺序。
Sur l'invitation du Président, M. Beyendeza (Ouganda) occupe le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil.
应主席邀贝延德扎先生(乌干达)在安理会议事厅旁为他保留的
入
。
La Rapporteuse spéciale souligne que toutes les communications reçues ne s'inscrivent pas dans les limites exactes de l'une des catégories définies dans le cadre.
特别报告员强调指出,她收到的信函并非全都能对号入地归入框架里列出的不同类别中。
C'est donc la délégation de ce pays qui occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
因此,该国代表团将坐于主席右方第一个桌,其他国家将
照英文字母顺序入
。
Je dis aux responsables de cette situation : Avec quels mots pensez-vous pouvoir étouffer la créativité, les idées et les rêves de millions de femmes?
我这话是讲给那些能够对号入的人听的。 在你看来,什么样的词汇能够约束千百万妇女的创造性、思想和理想?
Afin de tirer le meilleur parti du temps dévolu à la Conférence, les représentants sont donc priés de bien vouloir gagner leur place dès 9 h 45.
鉴此,为确保最有效地利用会议时间,各代表团于
午9时45分准时入
。
Le sort ayant désigné un État Partie, sa délégation occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
在某缔约国国名中签后,该缔约国代表团将坐在主席右侧的第一个桌,其他缔约国将
英文字母顺序入
。
Le sort ayant désigné le Cambodge, la délégation de ce pays occupera la première place à la droite du Président et les autres pays suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
因此,柬埔寨代表团将坐在主席右侧的第一个桌,其他国家将
英文字母顺序入
。
Il est donc proposé de construire une salle polyvalente, de conception suffisamment souple pour pouvoir accueillir jusqu'à 500 places pour des conférences, des aires expositions ou une estrade pour des spectacles, et équipée des services audiovisuels et technologiques requis.
故拟建一设计可作灵活使用的多功能厅,最多容纳500人入,作为讲
厅、展览厅,亦可在内登台表演,适当提供视听和技术服
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
各位代表在上午9:45以前
。
Les participants sont priés d'occuper leur siège avant 10 h 45.
要求与会者在上午10时45分前。
Les médias se trouveront dans la galerie réservée à la presse au 5e étage.
媒体人员将在五层楼上的记者席。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 10 h 45.
各位代表在上午10:45以前
。
Les représentants sont priés de gagner leur siège avant 9 h 45.
务各位代表在上午9时45分之前
。
Les autres participants se verront assigner des sièges à leur nom.
大会其他与会者将在特别标明的位
。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
务各位代表于上午9时45分之前
。
Les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais; la même disposition sera observée dans le cas des grandes commissions.
其他国家将照英文字母顺序
,各主要委员会亦将
照相同的顺序。
Sur l'invitation du Président, M. Beyendeza (Ouganda) occupe le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil.
应主席邀贝延德扎先生(乌干达)在安理会议事厅旁为他保留的
位上
。
La Rapporteuse spéciale souligne que toutes les communications reçues ne s'inscrivent pas dans les limites exactes de l'une des catégories définies dans le cadre.
特别报告员强调指,
到的信函并非全都能对号
地归
框架里列
的不同类别中。
C'est donc la délégation de ce pays qui occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
因此,该国代表团将坐于主席右方第一个桌位,其他国家将照英文字母顺序
。
Je dis aux responsables de cette situation : Avec quels mots pensez-vous pouvoir étouffer la créativité, les idées et les rêves de millions de femmes?
我这话是讲给那些能够对号的人听的。 在你看来,什么样的词汇能够约束千百万妇女的创造性、思想和理想?
Afin de tirer le meilleur parti du temps dévolu à la Conférence, les représentants sont donc priés de bien vouloir gagner leur place dès 9 h 45.
鉴此,为确保最有效地利用会议时间,各代表团于上午9时45分准时
。
Le sort ayant désigné un État Partie, sa délégation occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
在某缔约国国名中签后,该缔约国代表团将坐在主席右侧的第一个桌位,其他缔约国将英文字母顺序
。
Le sort ayant désigné le Cambodge, la délégation de ce pays occupera la première place à la droite du Président et les autres pays suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
因此,柬埔寨代表团将坐在主席右侧的第一个桌位,其他国家将英文字母顺序
。
Il est donc proposé de construire une salle polyvalente, de conception suffisamment souple pour pouvoir accueillir jusqu'à 500 places pour des conférences, des aires expositions ou une estrade pour des spectacles, et équipée des services audiovisuels et technologiques requis.
故拟建一设计可作灵活使用的多功能厅,最多容纳500人,作为讲
厅、展览厅,亦可在内登台表演,适当提供视听和技术服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
请各位代表在上午9:45以前。
Les participants sont priés d'occuper leur siège avant 10 h 45.
求与会者在上午10时45分前
。
Les médias se trouveront dans la galerie réservée à la presse au 5e étage.
媒体人员将在五层楼上的记者席。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 10 h 45.
请各位代表在上午10:45以前。
Les représentants sont priés de gagner leur siège avant 9 h 45.
务请各位代表在上午9时45分之前。
Les autres participants se verront assigner des sièges à leur nom.
大会其他与会者将在特别标明的位
。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
务请各位代表于上午9时45分之前。
Les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais; la même disposition sera observée dans le cas des grandes commissions.
其他国家将照英文字母顺序
,各主
委员会亦将
照相同的顺序。
Sur l'invitation du Président, M. Beyendeza (Ouganda) occupe le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil.
应主席邀请贝延德扎先生(乌干达)在安理会议事厅旁为他保留的位上
。
La Rapporteuse spéciale souligne que toutes les communications reçues ne s'inscrivent pas dans les limites exactes de l'une des catégories définies dans le cadre.
特别报告员强调指出,她收到的信函并非全都能对号地归
框架里列出的不同类别
。
C'est donc la délégation de ce pays qui occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
,该国代表团将坐于主席右方第一个桌位,其他国家将
照英文字母顺序
。
Je dis aux responsables de cette situation : Avec quels mots pensez-vous pouvoir étouffer la créativité, les idées et les rêves de millions de femmes?
我这话是讲给那些能够对号的人听的。 在你看来,什么样的词汇能够约束千百万妇女的创造性、思想和理想?
Afin de tirer le meilleur parti du temps dévolu à la Conférence, les représentants sont donc priés de bien vouloir gagner leur place dès 9 h 45.
鉴,为确保最有效地利用会议时间,请各代表团于上午9时45分准时
。
Le sort ayant désigné un État Partie, sa délégation occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
在某缔约国国名签后,该缔约国代表团将坐在主席右侧的第一个桌位,其他缔约国将
英文字母顺序
。
Le sort ayant désigné le Cambodge, la délégation de ce pays occupera la première place à la droite du Président et les autres pays suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
,柬埔寨代表团将坐在主席右侧的第一个桌位,其他国家将
英文字母顺序
。
Il est donc proposé de construire une salle polyvalente, de conception suffisamment souple pour pouvoir accueillir jusqu'à 500 places pour des conférences, des aires expositions ou une estrade pour des spectacles, et équipée des services audiovisuels et technologiques requis.
故拟建一设计可作灵活使用的多功能厅,最多容纳500人,作为讲
厅、展览厅,亦可在内登台表演,适当提供视听和技术服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
请各在上午9:45以前入座。
Les participants sont priés d'occuper leur siège avant 10 h 45.
要求与会者在上午10时45分前入座。
Les médias se trouveront dans la galerie réservée à la presse au 5e étage.
媒体人员在五层楼上的记者席入座。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 10 h 45.
请各在上午10:45以前入座。
Les représentants sont priés de gagner leur siège avant 9 h 45.
务请各在上午9时45分之前入座。
Les autres participants se verront assigner des sièges à leur nom.
大会其他与会者在特别标明的座
入座。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
务请各上午9时45分之前入座。
Les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais; la même disposition sera observée dans le cas des grandes commissions.
其他国家照英文字母顺序入座,各主要委员会亦
照相同的顺序。
Sur l'invitation du Président, M. Beyendeza (Ouganda) occupe le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil.
应主席邀请贝延德扎先生(乌干达)在安理会议事厅旁为他保留的座上入座。
La Rapporteuse spéciale souligne que toutes les communications reçues ne s'inscrivent pas dans les limites exactes de l'une des catégories définies dans le cadre.
特别报告员强调指出,她收到的信函并非全都能对号入座地归入框架里列出的不同类别中。
C'est donc la délégation de ce pays qui occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
因此,该国团
主席右方第一个桌
,其他国家
照英文字母顺序入座。
Je dis aux responsables de cette situation : Avec quels mots pensez-vous pouvoir étouffer la créativité, les idées et les rêves de millions de femmes?
我这话是讲给那些能够对号入座的人听的。 在你看来,什么样的词汇能够约束千百万妇女的创造性、思想和理想?
Afin de tirer le meilleur parti du temps dévolu à la Conférence, les représentants sont donc priés de bien vouloir gagner leur place dès 9 h 45.
鉴此,为确保最有效地利用会议时间,请各团
上午9时45分准时入座。
Le sort ayant désigné un État Partie, sa délégation occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
在某缔约国国名中签后,该缔约国团
在主席右侧的第一个桌
,其他缔约国
英文字母顺序入座。
Le sort ayant désigné le Cambodge, la délégation de ce pays occupera la première place à la droite du Président et les autres pays suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
因此,柬埔寨团
在主席右侧的第一个桌
,其他国家
英文字母顺序入座。
Il est donc proposé de construire une salle polyvalente, de conception suffisamment souple pour pouvoir accueillir jusqu'à 500 places pour des conférences, des aires expositions ou une estrade pour des spectacles, et équipée des services audiovisuels et technologiques requis.
故拟建一设计可作灵活使用的多功能厅,最多容纳500人入座,作为讲座厅、展览厅,亦可在内登台演,适当提供视听和技术服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
各位代表在上午9:45以前入
。
Les participants sont priés d'occuper leur siège avant 10 h 45.
要求与会者在上午10时45分前入。
Les médias se trouveront dans la galerie réservée à la presse au 5e étage.
媒体人员将在五层楼上的记者席入。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 10 h 45.
各位代表在上午10:45以前入
。
Les représentants sont priés de gagner leur siège avant 9 h 45.
各位代表在上午9时45分之前入
。
Les autres participants se verront assigner des sièges à leur nom.
大会其他与会者将在特别标明的位入
。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
各位代表于上午9时45分之前入
。
Les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais; la même disposition sera observée dans le cas des grandes commissions.
其他国家将英文字母顺序入
,各主要委员会亦将
的顺序。
Sur l'invitation du Président, M. Beyendeza (Ouganda) occupe le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil.
应主席邀贝延德扎先生(乌干达)在安理会议事厅旁为他保留的
位上入
。
La Rapporteuse spéciale souligne que toutes les communications reçues ne s'inscrivent pas dans les limites exactes de l'une des catégories définies dans le cadre.
特别报告员强调指出,她收到的信函并非全都能对号入地归入框架里列出的不
类别中。
C'est donc la délégation de ce pays qui occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
因此,该国代表团将坐于主席右方第一个桌位,其他国家将英文字母顺序入
。
Je dis aux responsables de cette situation : Avec quels mots pensez-vous pouvoir étouffer la créativité, les idées et les rêves de millions de femmes?
我这话是讲给那些能够对号入的人听的。 在你看来,什么样的词汇能够约束千百万妇女的创造性、思想和理想?
Afin de tirer le meilleur parti du temps dévolu à la Conférence, les représentants sont donc priés de bien vouloir gagner leur place dès 9 h 45.
鉴此,为确保最有效地利用会议时间,各代表团于上午9时45分准时入
。
Le sort ayant désigné un État Partie, sa délégation occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
在某缔约国国名中签后,该缔约国代表团将坐在主席右侧的第一个桌位,其他缔约国将英文字母顺序入
。
Le sort ayant désigné le Cambodge, la délégation de ce pays occupera la première place à la droite du Président et les autres pays suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
因此,柬埔寨代表团将坐在主席右侧的第一个桌位,其他国家将英文字母顺序入
。
Il est donc proposé de construire une salle polyvalente, de conception suffisamment souple pour pouvoir accueillir jusqu'à 500 places pour des conférences, des aires expositions ou une estrade pour des spectacles, et équipée des services audiovisuels et technologiques requis.
故拟建一设计可作灵活使用的多功能厅,最多容纳500人入,作为讲
厅、展览厅,亦可在内登台表演,适当提供视听和技术服
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
请各位代表在上午9:45以。
Les participants sont priés d'occuper leur siège avant 10 h 45.
要求与会者在上午10时45分。
Les médias se trouveront dans la galerie réservée à la presse au 5e étage.
媒体人员将在五层楼上的记者席。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 10 h 45.
请各位代表在上午10:45以。
Les représentants sont priés de gagner leur siège avant 9 h 45.
务请各位代表在上午9时45分之。
Les autres participants se verront assigner des sièges à leur nom.
大会其他与会者将在特别标明的位
。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
务请各位代表于上午9时45分之。
Les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais; la même disposition sera observée dans le cas des grandes commissions.
其他国家将照英文字母顺序
,各主要委员会亦将
照相同的顺序。
Sur l'invitation du Président, M. Beyendeza (Ouganda) occupe le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil.
应主席邀请贝延德扎先生(乌干达)在安理会议事厅旁为他保留的位上
。
La Rapporteuse spéciale souligne que toutes les communications reçues ne s'inscrivent pas dans les limites exactes de l'une des catégories définies dans le cadre.
特别报告员强调指出,她收到的信函并非全都能对号地
架里列出的不同类别中。
C'est donc la délégation de ce pays qui occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
因此,该国代表团将坐于主席右方第一个桌位,其他国家将照英文字母顺序
。
Je dis aux responsables de cette situation : Avec quels mots pensez-vous pouvoir étouffer la créativité, les idées et les rêves de millions de femmes?
我这话是讲给那些能够对号的人听的。 在你看来,什么样的词汇能够约束千百万妇女的创造性、思想和理想?
Afin de tirer le meilleur parti du temps dévolu à la Conférence, les représentants sont donc priés de bien vouloir gagner leur place dès 9 h 45.
鉴此,为确保最有效地利用会议时间,请各代表团于上午9时45分准时。
Le sort ayant désigné un État Partie, sa délégation occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
在某缔约国国名中签后,该缔约国代表团将坐在主席右侧的第一个桌位,其他缔约国将英文字母顺序
。
Le sort ayant désigné le Cambodge, la délégation de ce pays occupera la première place à la droite du Président et les autres pays suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
因此,柬埔寨代表团将坐在主席右侧的第一个桌位,其他国家将英文字母顺序
。
Il est donc proposé de construire une salle polyvalente, de conception suffisamment souple pour pouvoir accueillir jusqu'à 500 places pour des conférences, des aires expositions ou une estrade pour des spectacles, et équipée des services audiovisuels et technologiques requis.
故拟建一设计可作灵活使用的多功能厅,最多容纳500人,作为讲
厅、展览厅,亦可在内登台表演,适当提供视听和技术服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
请各位代表在上9:45以前入座。
Les participants sont priés d'occuper leur siège avant 10 h 45.
要求与会者在上10
45
前入座。
Les médias se trouveront dans la galerie réservée à la presse au 5e étage.
媒体人员将在五层楼上的记者席入座。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 10 h 45.
请各位代表在上10:45以前入座。
Les représentants sont priés de gagner leur siège avant 9 h 45.
务请各位代表在上9
45
之前入座。
Les autres participants se verront assigner des sièges à leur nom.
大会其他与会者将在特别标明的座位入座。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
务请各位代表于上9
45
之前入座。
Les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais; la même disposition sera observée dans le cas des grandes commissions.
其他国家将照英文字母顺序入座,各主要委员会亦将
照相同的顺序。
Sur l'invitation du Président, M. Beyendeza (Ouganda) occupe le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil.
应主席邀请贝延德扎先生(乌干达)在安理会旁为他保留的座位上入座。
La Rapporteuse spéciale souligne que toutes les communications reçues ne s'inscrivent pas dans les limites exactes de l'une des catégories définies dans le cadre.
特别报告员强调指出,她收到的信函并非全都能对号入座地归入框架里列出的不同类别中。
C'est donc la délégation de ce pays qui occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
因此,该国代表团将坐于主席右方第一个桌位,其他国家将照英文字母顺序入座。
Je dis aux responsables de cette situation : Avec quels mots pensez-vous pouvoir étouffer la créativité, les idées et les rêves de millions de femmes?
我这话是讲给那些能够对号入座的人听的。 在你看来,什么样的词汇能够约束千百万妇女的创造性、思想和理想?
Afin de tirer le meilleur parti du temps dévolu à la Conférence, les représentants sont donc priés de bien vouloir gagner leur place dès 9 h 45.
鉴此,为确保最有效地利用会间,请各代表团于上
9
45
准
入座。
Le sort ayant désigné un État Partie, sa délégation occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
在某缔约国国名中签后,该缔约国代表团将坐在主席右侧的第一个桌位,其他缔约国将英文字母顺序入座。
Le sort ayant désigné le Cambodge, la délégation de ce pays occupera la première place à la droite du Président et les autres pays suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
因此,柬埔寨代表团将坐在主席右侧的第一个桌位,其他国家将英文字母顺序入座。
Il est donc proposé de construire une salle polyvalente, de conception suffisamment souple pour pouvoir accueillir jusqu'à 500 places pour des conférences, des aires expositions ou une estrade pour des spectacles, et équipée des services audiovisuels et technologiques requis.
故拟建一设计可作灵活使用的多功能,最多容纳500人入座,作为讲座
、展览
,亦可在内登台表演,适当提供视听和技术服务。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
各
代表在
午9:45以前入
。
Les participants sont priés d'occuper leur siège avant 10 h 45.
要求与会者在午10时45分前入
。
Les médias se trouveront dans la galerie réservée à la presse au 5e étage.
媒体人员将在五层楼的记者席入
。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 10 h 45.
各
代表在
午10:45以前入
。
Les représentants sont priés de gagner leur siège avant 9 h 45.
各
代表在
午9时45分之前入
。
Les autres participants se verront assigner des sièges à leur nom.
大会其他与会者将在特别标明的入
。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
各
代表于
午9时45分之前入
。
Les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais; la même disposition sera observée dans le cas des grandes commissions.
其他国家将照英文字母顺序入
,各主要委员会亦将
照相同的顺序。
Sur l'invitation du Président, M. Beyendeza (Ouganda) occupe le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil.
应主席邀贝延德扎先生(乌干达)在安理会议事厅旁为他保留的
入
。
La Rapporteuse spéciale souligne que toutes les communications reçues ne s'inscrivent pas dans les limites exactes de l'une des catégories définies dans le cadre.
特别报告员强调指出,她收到的信函并非全都能对号入地归入框架里列出的不同类别中。
C'est donc la délégation de ce pays qui occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
因此,该国代表团将坐于主席右方第一个桌,其他国家将
照英文字母顺序入
。
Je dis aux responsables de cette situation : Avec quels mots pensez-vous pouvoir étouffer la créativité, les idées et les rêves de millions de femmes?
我这话是讲给那些能够对号入的人听的。 在你看来,什么样的词汇能够约束千百万妇女的创造性、思想和理想?
Afin de tirer le meilleur parti du temps dévolu à la Conférence, les représentants sont donc priés de bien vouloir gagner leur place dès 9 h 45.
鉴此,为确保最有效地利用会议时间,各代表团于
午9时45分准时入
。
Le sort ayant désigné un État Partie, sa délégation occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
在某缔约国国名中签后,该缔约国代表团将坐在主席右侧的第一个桌,其他缔约国将
英文字母顺序入
。
Le sort ayant désigné le Cambodge, la délégation de ce pays occupera la première place à la droite du Président et les autres pays suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
因此,柬埔寨代表团将坐在主席右侧的第一个桌,其他国家将
英文字母顺序入
。
Il est donc proposé de construire une salle polyvalente, de conception suffisamment souple pour pouvoir accueillir jusqu'à 500 places pour des conférences, des aires expositions ou une estrade pour des spectacles, et équipée des services audiovisuels et technologiques requis.
故拟建一设计可作灵活使用的多功能厅,最多容纳500人入,作为讲
厅、展览厅,亦可在内登台表演,适当提供视听和技术服
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
请各位代午9:45以前入座。
Les participants sont priés d'occuper leur siège avant 10 h 45.
要求与会者午10时45分前入座。
Les médias se trouveront dans la galerie réservée à la presse au 5e étage.
媒体人将
五层楼
的记者席入座。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 10 h 45.
请各位代午10:45以前入座。
Les représentants sont priés de gagner leur siège avant 9 h 45.
务请各位代午9时45分之前入座。
Les autres participants se verront assigner des sièges à leur nom.
大会其他与会者将特别标明的座位入座。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
务请各位代于
午9时45分之前入座。
Les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais; la même disposition sera observée dans le cas des grandes commissions.
其他国家将照英文字母顺序入座,各主要委
会亦将
照相同的顺序。
Sur l'invitation du Président, M. Beyendeza (Ouganda) occupe le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil.
应主席邀请贝延德扎先生(乌干达)安理会议事厅旁为他保留的座位
入座。
La Rapporteuse spéciale souligne que toutes les communications reçues ne s'inscrivent pas dans les limites exactes de l'une des catégories définies dans le cadre.
特别强调指出,她收到的信函并非全都能对号入座地归入框架里列出的不同类别中。
C'est donc la délégation de ce pays qui occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
因此,该国代团将坐于主席右方第一个桌位,其他国家将
照英文字母顺序入座。
Je dis aux responsables de cette situation : Avec quels mots pensez-vous pouvoir étouffer la créativité, les idées et les rêves de millions de femmes?
我这话是讲给那些能够对号入座的人听的。 你看来,什么样的词汇能够约束千百万妇女的创造性、思想和理想?
Afin de tirer le meilleur parti du temps dévolu à la Conférence, les représentants sont donc priés de bien vouloir gagner leur place dès 9 h 45.
鉴此,为确保最有效地利用会议时间,请各代团于
午9时45分准时入座。
Le sort ayant désigné un État Partie, sa délégation occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
某缔约国国名中签后,该缔约国代
团将坐
主席右侧的第一个桌位,其他缔约国将
英文字母顺序入座。
Le sort ayant désigné le Cambodge, la délégation de ce pays occupera la première place à la droite du Président et les autres pays suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
因此,柬埔寨代团将坐
主席右侧的第一个桌位,其他国家将
英文字母顺序入座。
Il est donc proposé de construire une salle polyvalente, de conception suffisamment souple pour pouvoir accueillir jusqu'à 500 places pour des conférences, des aires expositions ou une estrade pour des spectacles, et équipée des services audiovisuels et technologiques requis.
故拟建一设计可作灵活使用的多功能厅,最多容纳500人入座,作为讲座厅、展览厅,亦可内登台
演,适当提供视听和技术服务。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
请各代表在上午9:45以前
。
Les participants sont priés d'occuper leur siège avant 10 h 45.
要求与会者在上午10时45分前。
Les médias se trouveront dans la galerie réservée à la presse au 5e étage.
媒体人员将在五层楼上记者席
。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 10 h 45.
请各代表在上午10:45以前
。
Les représentants sont priés de gagner leur siège avant 9 h 45.
务请各代表在上午9时45分之前
。
Les autres participants se verront assigner des sièges à leur nom.
大会其他与会者将在特别标明。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
务请各代表于上午9时45分之前
。
Les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais; la même disposition sera observée dans le cas des grandes commissions.
其他国家将照英文字母
序
,各主要委员会亦将
照相
序。
Sur l'invitation du Président, M. Beyendeza (Ouganda) occupe le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil.
应主席邀请贝延德扎先生(乌干达)在安理会议事厅旁为他保留上
。
La Rapporteuse spéciale souligne que toutes les communications reçues ne s'inscrivent pas dans les limites exactes de l'une des catégories définies dans le cadre.
特别报告员强调指出,她收到信函并非全都能对号
地归
框架里列出
不
类别中。
C'est donc la délégation de ce pays qui occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
因此,该国代表团将坐于主席右方第一个桌,其他国家将
照英文字母
序
。
Je dis aux responsables de cette situation : Avec quels mots pensez-vous pouvoir étouffer la créativité, les idées et les rêves de millions de femmes?
我这话是讲给那些能够对号人听
。 在你看来,什么样
词汇能够约束千百万妇女
创造性、思想和理想?
Afin de tirer le meilleur parti du temps dévolu à la Conférence, les représentants sont donc priés de bien vouloir gagner leur place dès 9 h 45.
鉴此,为确保最有效地利用会议时间,请各代表团于上午9时45分准时。
Le sort ayant désigné un État Partie, sa délégation occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
在某缔约国国名中签后,该缔约国代表团将坐在主席右侧第一个桌
,其他缔约国将
英文字母
序
。
Le sort ayant désigné le Cambodge, la délégation de ce pays occupera la première place à la droite du Président et les autres pays suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
因此,柬埔寨代表团将坐在主席右侧第一个桌
,其他国家将
英文字母
序
。
Il est donc proposé de construire une salle polyvalente, de conception suffisamment souple pour pouvoir accueillir jusqu'à 500 places pour des conférences, des aires expositions ou une estrade pour des spectacles, et équipée des services audiovisuels et technologiques requis.
故拟建一设计可作灵活使用多功能厅,最多容纳500人
,作为讲
厅、展览厅,亦可在内登台表演,适当提供视听和技术服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。