法语助手
  • 关闭

做文章

添加到生词本


1. écrire un article
2. faire des histoires au sujet de别这件上~. Ne faites pas d'histoires au sujet de cette affaire.
écrire un acticle 法 语助 手

Alors même que cela était contraire aux intérêts des citoyens de la Bosnie-Herzégovine, d'aucuns ont été assez fourbes pour l'exploiter uniquement en vue d'être élus.

一些人很狡猾,拿这个问题文章,目的完全是为了争取选票,虽然这样有损波斯尼亚和黑塞哥维那的利益。

Compte tenu de la spéculation de la partie arménienne sur ce point, il importe de noter que les bénéficiaires de cette règle sont les États.

鉴于亚美尼亚方面利用这一题目文章,必须指出,这一权利的受惠者是国家。

L'exploitation de cette question à des fins de propagande politique a un prix très élevé, car elle prolonge à la fois les vaines espérances et les souffrances des familles des disparus.

任何抱着政治宣传的用心该问题上大文章法,代价是高昂的,因为这又延长了失踪者家属徒劳的幻想,加重了他们的痛苦。

Les médias ont profité de la situation pour passer au crible nos moindres faits et gestes, tirant souvent des conclusions hâtives qui n'ont fait qu'instiller un sentiment de peur parmi la population innocente du monde.

新闻媒体抓住机会就这些文章,结果往往得出明显错误的假设和结论,这只会无辜的世界人民中间造成担忧。

Elles se sont dites particulièrement préoccupées par le sort des réfugiés palestiniens au Liban et ont fermement rejeté toute tentative d'exploitation de cette situation à des fins qui ne seraient pas liées au problème des réfugiés palestiniens.

他们对生活嫩的勒斯坦难民的苦难尤感震惊,坚决反对勒斯坦难民问题无关的问题上利用这些难民的命运文章的任何意图。

Le CLADEM-Pérou a toutefois fait observer que les femmes ne portent pas plainte car elles subissent une «double victimisation» du fait de la manière dont elles sont traitées par les auxiliaires de justice et de la stigmatisation familiale, communautaire et sociale.

然而,拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委员会秘鲁分会指出,受害妇女大多因惧怕司法人员执法不到位以及家庭、社区和社会上的歧视和借此大文章而造成的双重伤害而选择忍气吞声,不敢进行举报。

Au cours de la période considérée, le Bureau des affaires féminines et les ONG féminines, en particulier le Women's Media Watch (Observatoire féminin des médias) ont eu l'occasion de protester officiellement contre la teneur de certaines publicités sur les médias électroniques qui utilisaient le stéréotypage sexuel.

审查期间,妇女务局和妇女非政府组织,尤是“女性媒体观察”,曾有机会正式对一些电子媒体广告的内容提出抗议,反对利用性别定型偏见文章

Il est regrettable que l'administration chypriote grecque donne une description inexacte d'un processus routinier requis par la loi et exécuté dans le souci de la sécurité de tous les habitants de la région du Karpas, qu'ils soient Chypriotes grecs ou Chypriotes turcs, et qu'elle l'exploite à des fins de propagande politique.

不幸的是,希族塞人行政当局出于政治宣传目的,正曲解按照法律规定进行的例行清除工作,利用此文章,而这项工作是为了有利于卡帕斯地区包括希族塞人和土族塞人内的所有居民的安全。

J'espère que vous avez tiré parti de cette expérience en prenant conscience du fait que traiter les questions de désarmement ne consiste pas simplement à manipuler des chiffres et que ces questions touchent directement à l'existence de l'humanité ou au point de savoir si l'on peut ou non causer des souffrances et des angoisses terribles.

我希望各位通过这次访问经历,认识到裁军问题不只是数量上文章,而是关人类生存,或者是造成还是避免给人民带来巨大痛苦的问题。

Alors que les autorités gouvernementales ont fait part de leur position relative à la laïcité, fondement de l'État turc, et des dangers que constituaient des tentatives d'exploitation politique du religieux notamment au travers des revendications de port du voile dans des institutions publiques, un représentant du parti Fazilet a déclaré que, depuis le 28 février 1997, l'État s'était ingéré dans les affaires religieuses internes par une intervention directe de militaires et du Procureur des cours de sûreté à l'encontre d'une femme députée (de nationalité turque et américaine) ayant porté le voile au Parlement.

政府当局表明了它对作为土耳国家基础的政教分离原则所持的立场,并指出,利用宗教政策,特别是就公共机构中要求戴面纱的问题文章会造成危害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 做文章 的法语例句

用户正在搜索


醋蒽醌, 醋菲, 醋吩宁, 醋杆菌属, 醋罐子, 醋海翻波, 醋化, 醋化的, 醋化计, 醋化剂,

相似单词


做糖果的人, 做同伴, 做童装的裁缝, 做桶板的木材, 做为象征的, 做文章, 做戏, 做香肠的肉糜, 做小额证券交易, 做小发卷,

1. écrire un article
2. faire des histoires au sujet de别在这件上~. Ne faites pas d'histoires au sujet de cette affaire.
écrire un acticle 法 语助 手

Alors même que cela était contraire aux intérêts des citoyens de la Bosnie-Herzégovine, d'aucuns ont été assez fourbes pour l'exploiter uniquement en vue d'être élus.

一些人很狡猾,拿这个问题做文章,目的完全为了争取选票,虽然这样做有损波尼亚和黑塞哥维那的利益。

Compte tenu de la spéculation de la partie arménienne sur ce point, il importe de noter que les bénéficiaires de cette règle sont les États.

鉴于亚美尼亚方面利用这一题目做文章,必须指出,这一权利的受国家。

L'exploitation de cette question à des fins de propagande politique a un prix très élevé, car elle prolonge à la fois les vaines espérances et les souffrances des familles des disparus.

任何抱着政治宣传的用心在该问题上大做文章的做法,其代价高昂的,因为这又延长了失踪家属徒劳的幻想,加重了他们的痛苦。

Les médias ont profité de la situation pour passer au crible nos moindres faits et gestes, tirant souvent des conclusions hâtives qui n'ont fait qu'instiller un sentiment de peur parmi la population innocente du monde.

新闻媒体抓住机会就这些做文章,结果往往得出明显错误的假设和结论,这只会在无辜的世界人民中间造成担忧。

Elles se sont dites particulièrement préoccupées par le sort des réfugiés palestiniens au Liban et ont fermement rejeté toute tentative d'exploitation de cette situation à des fins qui ne seraient pas liées au problème des réfugiés palestiniens.

他们对生活在黎巴嫩的巴勒民的苦尤感震惊,坚决反对在与巴勒民问题无关的问题上利用这些民的命运做文章的任何意图。

Le CLADEM-Pérou a toutefois fait observer que les femmes ne portent pas plainte car elles subissent une «double victimisation» du fait de la manière dont elles sont traitées par les auxiliaires de justice et de la stigmatisation familiale, communautaire et sociale.

然而,拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委员会秘鲁分会指出,受害妇女大多因惧怕司法人员执法不到位以及家庭、社区和社会上的歧视和借此大做文章而造成的双重伤害而选择忍气吞声,不敢进行举报。

Au cours de la période considérée, le Bureau des affaires féminines et les ONG féminines, en particulier le Women's Media Watch (Observatoire féminin des médias) ont eu l'occasion de protester officiellement contre la teneur de certaines publicités sur les médias électroniques qui utilisaient le stéréotypage sexuel.

在审查期间,妇女务局和妇女非政府组织,尤其“女性媒体观察”,曾有机会正式对一些电子媒体广告的内容提出抗议,反对其利用性别定型偏见做文章

Il est regrettable que l'administration chypriote grecque donne une description inexacte d'un processus routinier requis par la loi et exécuté dans le souci de la sécurité de tous les habitants de la région du Karpas, qu'ils soient Chypriotes grecs ou Chypriotes turcs, et qu'elle l'exploite à des fins de propagande politique.

不幸的,希族塞人行政当局出于政治宣传目的,正在曲解按照法律规定进行的例行清除工作,利用此做文章,而这项工作为了有利于卡帕地区包括希族塞人和土族塞人在内的所有居民的安全。

J'espère que vous avez tiré parti de cette expérience en prenant conscience du fait que traiter les questions de désarmement ne consiste pas simplement à manipuler des chiffres et que ces questions touchent directement à l'existence de l'humanité ou au point de savoir si l'on peut ou non causer des souffrances et des angoisses terribles.

我希望各位通过这次访问经历,认识到裁军问题不只在数量上做文章,而关人类生存,或造成还避免给人民带来巨大痛苦的问题。

Alors que les autorités gouvernementales ont fait part de leur position relative à la laïcité, fondement de l'État turc, et des dangers que constituaient des tentatives d'exploitation politique du religieux notamment au travers des revendications de port du voile dans des institutions publiques, un représentant du parti Fazilet a déclaré que, depuis le 28 février 1997, l'État s'était ingéré dans les affaires religieuses internes par une intervention directe de militaires et du Procureur des cours de sûreté à l'encontre d'une femme députée (de nationalité turque et américaine) ayant porté le voile au Parlement.

政府当局表明了它对作为土耳其国家基础的政教分离原则所持的立场,并指出,利用宗教政策,特别就在公共机构中要求戴面纱的问题做文章会造成危害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 做文章 的法语例句

用户正在搜索


醋瓶, 醋迫苯茚, 醋迫萘烷, 醋酸, 醋酸(比重)计, 醋酸铵, 醋酸钡, 醋酸苯基汞, 醋酸单胞菌属, 醋酸定量法,

相似单词


做糖果的人, 做同伴, 做童装的裁缝, 做桶板的木材, 做为象征的, 做文章, 做戏, 做香肠的肉糜, 做小额证券交易, 做小发卷,

1. écrire un article
2. faire des histoires au sujet de别在这件上~. Ne faites pas d'histoires au sujet de cette affaire.
écrire un acticle 法 语助 手

Alors même que cela était contraire aux intérêts des citoyens de la Bosnie-Herzégovine, d'aucuns ont été assez fourbes pour l'exploiter uniquement en vue d'être élus.

一些人很狡猾,拿这个问题做文章,目的完全是为了争取选票,虽然这样做有损波斯尼亚和黑塞哥维那的利益。

Compte tenu de la spéculation de la partie arménienne sur ce point, il importe de noter que les bénéficiaires de cette règle sont les États.

鉴于亚美尼亚方面利用这一题目做文章,必须指出,这一权利的受惠者是国家。

L'exploitation de cette question à des fins de propagande politique a un prix très élevé, car elle prolonge à la fois les vaines espérances et les souffrances des familles des disparus.

任何抱着政治宣传的用心在该问题上大做文章的做法,其代价是高昂的,因为这了失踪者家属徒劳的幻想,加重了他们的痛苦。

Les médias ont profité de la situation pour passer au crible nos moindres faits et gestes, tirant souvent des conclusions hâtives qui n'ont fait qu'instiller un sentiment de peur parmi la population innocente du monde.

新闻媒体抓住机会就这些做文章,结果往往得出明显错误的假设和结论,这只会在无辜的世界人造成担忧。

Elles se sont dites particulièrement préoccupées par le sort des réfugiés palestiniens au Liban et ont fermement rejeté toute tentative d'exploitation de cette situation à des fins qui ne seraient pas liées au problème des réfugiés palestiniens.

他们对生活在黎巴嫩的巴勒斯坦难的苦难尤感震惊,坚决反对在与巴勒斯坦难问题无关的问题上利用这些难的命运做文章的任何意图。

Le CLADEM-Pérou a toutefois fait observer que les femmes ne portent pas plainte car elles subissent une «double victimisation» du fait de la manière dont elles sont traitées par les auxiliaires de justice et de la stigmatisation familiale, communautaire et sociale.

然而,拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委员会秘鲁分会指出,受害妇女大多因惧怕司法人员执法不到位以及家庭、社区和社会上的歧视和借此大做文章而造成的双重伤害而选择忍气吞声,不敢进行举报。

Au cours de la période considérée, le Bureau des affaires féminines et les ONG féminines, en particulier le Women's Media Watch (Observatoire féminin des médias) ont eu l'occasion de protester officiellement contre la teneur de certaines publicités sur les médias électroniques qui utilisaient le stéréotypage sexuel.

在审查期,妇女务局和妇女非政府组织,尤其是“女性媒体观察”,曾有机会正式对一些电子媒体广告的内容提出抗议,反对其利用性别定型偏见做文章

Il est regrettable que l'administration chypriote grecque donne une description inexacte d'un processus routinier requis par la loi et exécuté dans le souci de la sécurité de tous les habitants de la région du Karpas, qu'ils soient Chypriotes grecs ou Chypriotes turcs, et qu'elle l'exploite à des fins de propagande politique.

不幸的是,希族塞人行政当局出于政治宣传目的,正在曲解按照法律规定进行的例行清除工作,利用此做文章,而这项工作是为了有利于卡帕斯地区包括希族塞人和土族塞人在内的所有居的安全。

J'espère que vous avez tiré parti de cette expérience en prenant conscience du fait que traiter les questions de désarmement ne consiste pas simplement à manipuler des chiffres et que ces questions touchent directement à l'existence de l'humanité ou au point de savoir si l'on peut ou non causer des souffrances et des angoisses terribles.

我希望各位通过这次访问经历,认识到裁军问题不只是在数量上做文章,而是关人类生存,或者是造成还是避免给人带来巨大痛苦的问题。

Alors que les autorités gouvernementales ont fait part de leur position relative à la laïcité, fondement de l'État turc, et des dangers que constituaient des tentatives d'exploitation politique du religieux notamment au travers des revendications de port du voile dans des institutions publiques, un représentant du parti Fazilet a déclaré que, depuis le 28 février 1997, l'État s'était ingéré dans les affaires religieuses internes par une intervention directe de militaires et du Procureur des cours de sûreté à l'encontre d'une femme députée (de nationalité turque et américaine) ayant porté le voile au Parlement.

政府当局表明了它对作为土耳其国家基础的政教分离原则所持的立场,并指出,利用宗教政策,特别是就在公共机构要求戴面纱的问题做文章会造成危害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 做文章 的法语例句

用户正在搜索


醋酸甲氧基乙基汞, 醋酸钾, 醋酸浸剂, 醋酸可的松, 醋酸铝, 醋酸铝溶液, 醋酸氯强的松, 醋酸镁, 醋酸锰, 醋酸镍,

相似单词


做糖果的人, 做同伴, 做童装的裁缝, 做桶板的木材, 做为象征的, 做文章, 做戏, 做香肠的肉糜, 做小额证券交易, 做小发卷,

1. écrire un article
2. faire des histoires au sujet de别这件上~. Ne faites pas d'histoires au sujet de cette affaire.
écrire un acticle 法 语助 手

Alors même que cela était contraire aux intérêts des citoyens de la Bosnie-Herzégovine, d'aucuns ont été assez fourbes pour l'exploiter uniquement en vue d'être élus.

一些人很狡猾,拿这个问题做文章,目的完全是为了争取选票,虽然这样做有损波斯尼亚和黑塞哥维那的利益。

Compte tenu de la spéculation de la partie arménienne sur ce point, il importe de noter que les bénéficiaires de cette règle sont les États.

鉴于亚美尼亚方面利用这一题目做文章,必须指出,这一权利的受惠者是国

L'exploitation de cette question à des fins de propagande politique a un prix très élevé, car elle prolonge à la fois les vaines espérances et les souffrances des familles des disparus.

抱着政治宣传的用心该问题上大做文章的做法,其代价是高昂的,因为这又延长了失踪者属徒劳的幻想,加重了他们的痛苦。

Les médias ont profité de la situation pour passer au crible nos moindres faits et gestes, tirant souvent des conclusions hâtives qui n'ont fait qu'instiller un sentiment de peur parmi la population innocente du monde.

新闻媒体抓住机会就这些做文章,结果往往得出明显错误的假设和结论,这只会无辜的世界人民中间造成担忧。

Elles se sont dites particulièrement préoccupées par le sort des réfugiés palestiniens au Liban et ont fermement rejeté toute tentative d'exploitation de cette situation à des fins qui ne seraient pas liées au problème des réfugiés palestiniens.

他们对生活嫩的勒斯坦难民的苦难尤感震惊,坚决反对勒斯坦难民问题无关的问题上利用这些难民的命运做文章意图。

Le CLADEM-Pérou a toutefois fait observer que les femmes ne portent pas plainte car elles subissent une «double victimisation» du fait de la manière dont elles sont traitées par les auxiliaires de justice et de la stigmatisation familiale, communautaire et sociale.

然而,拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委员会秘鲁分会指出,受害妇女大多因惧怕司法人员执法不到位以及庭、社区和社会上的歧视和借此大做文章而造成的双重伤害而选择忍气吞声,不敢进行举报。

Au cours de la période considérée, le Bureau des affaires féminines et les ONG féminines, en particulier le Women's Media Watch (Observatoire féminin des médias) ont eu l'occasion de protester officiellement contre la teneur de certaines publicités sur les médias électroniques qui utilisaient le stéréotypage sexuel.

审查期间,妇女务局和妇女非政府组织,尤其是“女性媒体观察”,曾有机会正式对一些电子媒体广告的内容提出抗议,反对其利用性别定型偏见做文章

Il est regrettable que l'administration chypriote grecque donne une description inexacte d'un processus routinier requis par la loi et exécuté dans le souci de la sécurité de tous les habitants de la région du Karpas, qu'ils soient Chypriotes grecs ou Chypriotes turcs, et qu'elle l'exploite à des fins de propagande politique.

不幸的是,希族塞人行政当局出于政治宣传目的,正曲解按照法律规定进行的例行清除工作,利用此做文章,而这项工作是为了有利于卡帕斯地区包括希族塞人和土族塞人内的所有居民的安全。

J'espère que vous avez tiré parti de cette expérience en prenant conscience du fait que traiter les questions de désarmement ne consiste pas simplement à manipuler des chiffres et que ces questions touchent directement à l'existence de l'humanité ou au point de savoir si l'on peut ou non causer des souffrances et des angoisses terribles.

我希望各位通过这次访问经历,认识到裁军问题不只是数量上做文章,而是关人类生存,或者是造成还是避免给人民带来巨大痛苦的问题。

Alors que les autorités gouvernementales ont fait part de leur position relative à la laïcité, fondement de l'État turc, et des dangers que constituaient des tentatives d'exploitation politique du religieux notamment au travers des revendications de port du voile dans des institutions publiques, un représentant du parti Fazilet a déclaré que, depuis le 28 février 1997, l'État s'était ingéré dans les affaires religieuses internes par une intervention directe de militaires et du Procureur des cours de sûreté à l'encontre d'une femme députée (de nationalité turque et américaine) ayant porté le voile au Parlement.

政府当局表明了它对作为土耳其国基础的政教分离原则所持的立场,并指出,利用宗教政策,特别是就公共机构中要求戴面纱的问题做文章会造成危害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 做文章 的法语例句

用户正在搜索


醋酸烯醇, 醋酸纤维, 醋酸纤维素薄膜, 醋酸纤维素塑料, 醋酸锌, 醋酸亚汞, 醋酸亚铁, 醋酸盐, 醋酸钇, 醋酸银,

相似单词


做糖果的人, 做同伴, 做童装的裁缝, 做桶板的木材, 做为象征的, 做文章, 做戏, 做香肠的肉糜, 做小额证券交易, 做小发卷,

1. écrire un article
2. faire des histoires au sujet de别在这件上~. Ne faites pas d'histoires au sujet de cette affaire.
écrire un acticle 法 语助 手

Alors même que cela était contraire aux intérêts des citoyens de la Bosnie-Herzégovine, d'aucuns ont été assez fourbes pour l'exploiter uniquement en vue d'être élus.

一些人很狡猾,拿这个问题做文章全是为了争取选票,虽然这样做有损波斯尼亚和黑塞哥维那利益。

Compte tenu de la spéculation de la partie arménienne sur ce point, il importe de noter que les bénéficiaires de cette règle sont les États.

鉴于亚美尼亚方面利用这一题做文章,必须指出,这一权利受惠者是国家。

L'exploitation de cette question à des fins de propagande politique a un prix très élevé, car elle prolonge à la fois les vaines espérances et les souffrances des familles des disparus.

任何抱着政治宣传用心在该问题上做文章做法,其代价是高昂为这又延长了失踪者家属徒劳幻想,加重了他们痛苦。

Les médias ont profité de la situation pour passer au crible nos moindres faits et gestes, tirant souvent des conclusions hâtives qui n'ont fait qu'instiller un sentiment de peur parmi la population innocente du monde.

新闻媒体抓住机会就这些做文章,结果往往得出明显错误假设和结论,这只会在无辜世界人民中间造成担忧。

Elles se sont dites particulièrement préoccupées par le sort des réfugiés palestiniens au Liban et ont fermement rejeté toute tentative d'exploitation de cette situation à des fins qui ne seraient pas liées au problème des réfugiés palestiniens.

他们对生活在黎巴嫩巴勒斯坦难民苦难尤感震惊,坚决反对在与巴勒斯坦难民问题无关问题上利用这些难民命运做文章任何意图。

Le CLADEM-Pérou a toutefois fait observer que les femmes ne portent pas plainte car elles subissent une «double victimisation» du fait de la manière dont elles sont traitées par les auxiliaires de justice et de la stigmatisation familiale, communautaire et sociale.

然而,拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委员会秘鲁分会指出,受害妇女惧怕司法人员执法不到位以及家庭、社区和社会上歧视和借此做文章而造成双重伤害而选择忍气吞声,不敢进行举报。

Au cours de la période considérée, le Bureau des affaires féminines et les ONG féminines, en particulier le Women's Media Watch (Observatoire féminin des médias) ont eu l'occasion de protester officiellement contre la teneur de certaines publicités sur les médias électroniques qui utilisaient le stéréotypage sexuel.

在审查期间,妇女务局和妇女非政府组织,尤其是“女性媒体观察”,曾有机会正式对一些电子媒体广告内容提出抗议,反对其利用性别定型偏见做文章

Il est regrettable que l'administration chypriote grecque donne une description inexacte d'un processus routinier requis par la loi et exécuté dans le souci de la sécurité de tous les habitants de la région du Karpas, qu'ils soient Chypriotes grecs ou Chypriotes turcs, et qu'elle l'exploite à des fins de propagande politique.

不幸是,希族塞人行政当局出于政治宣传,正在曲解按照法律规定进行例行清除工作,利用此做文章,而这项工作是为了有利于卡帕斯地区包括希族塞人和土族塞人在内所有居民安全。

J'espère que vous avez tiré parti de cette expérience en prenant conscience du fait que traiter les questions de désarmement ne consiste pas simplement à manipuler des chiffres et que ces questions touchent directement à l'existence de l'humanité ou au point de savoir si l'on peut ou non causer des souffrances et des angoisses terribles.

我希望各位通过这次访问经历,认识到裁军问题不只是在数量上做文章,而是关人类生存,或者是造成还是避免给人民带来巨痛苦问题。

Alors que les autorités gouvernementales ont fait part de leur position relative à la laïcité, fondement de l'État turc, et des dangers que constituaient des tentatives d'exploitation politique du religieux notamment au travers des revendications de port du voile dans des institutions publiques, un représentant du parti Fazilet a déclaré que, depuis le 28 février 1997, l'État s'était ingéré dans les affaires religieuses internes par une intervention directe de militaires et du Procureur des cours de sûreté à l'encontre d'une femme députée (de nationalité turque et américaine) ayant porté le voile au Parlement.

政府当局表明了它对作为土耳其国家基础政教分离原则所持立场,并指出,利用宗教政策,特别是就在公共机构中要求戴面纱问题做文章会造成危害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 做文章 的法语例句

用户正在搜索


簇虫属, 簇集, 簇居, 簇磷铁矿, 簇轮虫属, 簇生, 簇生的, 簇新, 簇形晶格, 簇拥,

相似单词


做糖果的人, 做同伴, 做童装的裁缝, 做桶板的木材, 做为象征的, 做文章, 做戏, 做香肠的肉糜, 做小额证券交易, 做小发卷,

1. écrire un article
2. faire des histoires au sujet de别在上~. Ne faites pas d'histoires au sujet de cette affaire.
écrire un acticle 法 语助 手

Alors même que cela était contraire aux intérêts des citoyens de la Bosnie-Herzégovine, d'aucuns ont été assez fourbes pour l'exploiter uniquement en vue d'être élus.

一些人很狡猾,拿个问题做文章,目的完全是为了争取选票,样做有损波斯尼亚和黑塞哥维那的利益。

Compte tenu de la spéculation de la partie arménienne sur ce point, il importe de noter que les bénéficiaires de cette règle sont les États.

鉴于亚美尼亚方面利用一题目做文章,必须指出,一权利的受惠者是国家。

L'exploitation de cette question à des fins de propagande politique a un prix très élevé, car elle prolonge à la fois les vaines espérances et les souffrances des familles des disparus.

任何抱着政治宣传的用心在该问题上大做文章的做法,其代价是高昂的,因为又延长了失踪者家属徒劳的幻想,加重了他们的痛苦。

Les médias ont profité de la situation pour passer au crible nos moindres faits et gestes, tirant souvent des conclusions hâtives qui n'ont fait qu'instiller un sentiment de peur parmi la population innocente du monde.

新闻媒体抓住机做文章,结果往往得出明显错误的假设和结论,在无辜的世界人民中间造成担忧。

Elles se sont dites particulièrement préoccupées par le sort des réfugiés palestiniens au Liban et ont fermement rejeté toute tentative d'exploitation de cette situation à des fins qui ne seraient pas liées au problème des réfugiés palestiniens.

他们对生活在黎巴嫩的巴勒斯坦难民的苦难尤感震惊,坚决反对在与巴勒斯坦难民问题无关的问题上利用些难民的命运做文章的任何意图。

Le CLADEM-Pérou a toutefois fait observer que les femmes ne portent pas plainte car elles subissent une «double victimisation» du fait de la manière dont elles sont traitées par les auxiliaires de justice et de la stigmatisation familiale, communautaire et sociale.

而,拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委员指出,受害妇女大多因惧怕司法人员执法不到位以及家庭、社区和社上的歧视和借此大做文章而造成的双重伤害而选择忍气吞声,不敢进行举报。

Au cours de la période considérée, le Bureau des affaires féminines et les ONG féminines, en particulier le Women's Media Watch (Observatoire féminin des médias) ont eu l'occasion de protester officiellement contre la teneur de certaines publicités sur les médias électroniques qui utilisaient le stéréotypage sexuel.

在审查期间,妇女务局和妇女非政府组织,尤其是“女性媒体观察”,曾有机正式对一些电子媒体广告的内容提出抗议,反对其利用性别定型偏见做文章

Il est regrettable que l'administration chypriote grecque donne une description inexacte d'un processus routinier requis par la loi et exécuté dans le souci de la sécurité de tous les habitants de la région du Karpas, qu'ils soient Chypriotes grecs ou Chypriotes turcs, et qu'elle l'exploite à des fins de propagande politique.

不幸的是,希族塞人行政当局出于政治宣传目的,正在曲解按照法律规定进行的例行清除工作,利用此做文章,而项工作是为了有利于卡帕斯地区包括希族塞人和土族塞人在内的所有居民的安全。

J'espère que vous avez tiré parti de cette expérience en prenant conscience du fait que traiter les questions de désarmement ne consiste pas simplement à manipuler des chiffres et que ces questions touchent directement à l'existence de l'humanité ou au point de savoir si l'on peut ou non causer des souffrances et des angoisses terribles.

我希望各位通过次访问经历,认识到裁军问题不只是在数量上做文章,而是关人类生存,或者是造成还是避免给人民带来巨大痛苦的问题。

Alors que les autorités gouvernementales ont fait part de leur position relative à la laïcité, fondement de l'État turc, et des dangers que constituaient des tentatives d'exploitation politique du religieux notamment au travers des revendications de port du voile dans des institutions publiques, un représentant du parti Fazilet a déclaré que, depuis le 28 février 1997, l'État s'était ingéré dans les affaires religieuses internes par une intervention directe de militaires et du Procureur des cours de sûreté à l'encontre d'une femme députée (de nationalité turque et américaine) ayant porté le voile au Parlement.

政府当局表明了它对作为土耳其国家基础的政教分离原则所持的立场,并指出,利用宗教政策,特别是就在公共机构中要求戴面纱的问题做文章造成危害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 做文章 的法语例句

用户正在搜索


窜逃, , 篡党夺权, 篡得的权, 篡夺, 篡夺的, 篡夺者, 篡改, 篡改历史, 篡改歪曲者,

相似单词


做糖果的人, 做同伴, 做童装的裁缝, 做桶板的木材, 做为象征的, 做文章, 做戏, 做香肠的肉糜, 做小额证券交易, 做小发卷,

1. écrire un article
2. faire des histoires au sujet de别在这件上~. Ne faites pas d'histoires au sujet de cette affaire.
écrire un acticle 法 语助 手

Alors même que cela était contraire aux intérêts des citoyens de la Bosnie-Herzégovine, d'aucuns ont été assez fourbes pour l'exploiter uniquement en vue d'être élus.

一些人很狡猾,拿这个问题做文章,目完全是为争取选票,虽然这样做有损波斯尼亚和黑塞哥维那利益。

Compte tenu de la spéculation de la partie arménienne sur ce point, il importe de noter que les bénéficiaires de cette règle sont les États.

鉴于亚美尼亚方面利用这一题目做文章,必须指出,这一权利受惠者是国家。

L'exploitation de cette question à des fins de propagande politique a un prix très élevé, car elle prolonge à la fois les vaines espérances et les souffrances des familles des disparus.

任何抱着政治宣传用心在该问题上大做文章做法,其代价是高昂,因为这又延长失踪者家属徒劳幻想,加重痛苦。

Les médias ont profité de la situation pour passer au crible nos moindres faits et gestes, tirant souvent des conclusions hâtives qui n'ont fait qu'instiller un sentiment de peur parmi la population innocente du monde.

新闻媒体抓住机会就这些做文章,结果往往得出明显错误和结论,这只会在无辜世界人民中间造成担忧。

Elles se sont dites particulièrement préoccupées par le sort des réfugiés palestiniens au Liban et ont fermement rejeté toute tentative d'exploitation de cette situation à des fins qui ne seraient pas liées au problème des réfugiés palestiniens.

对生活在黎巴嫩巴勒斯坦难民苦难尤感震惊,坚决反对在与巴勒斯坦难民问题无关问题上利用这些难民命运做文章任何意图。

Le CLADEM-Pérou a toutefois fait observer que les femmes ne portent pas plainte car elles subissent une «double victimisation» du fait de la manière dont elles sont traitées par les auxiliaires de justice et de la stigmatisation familiale, communautaire et sociale.

然而,拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委员会秘鲁分会指出,受害妇女大多因惧怕司法人员执法不到位以及家庭、社区和社会上歧视和借此大做文章而造成双重伤害而选择忍气吞声,不敢进行举报。

Au cours de la période considérée, le Bureau des affaires féminines et les ONG féminines, en particulier le Women's Media Watch (Observatoire féminin des médias) ont eu l'occasion de protester officiellement contre la teneur de certaines publicités sur les médias électroniques qui utilisaient le stéréotypage sexuel.

在审查期间,妇女务局和妇女非政府组织,尤其是“女性媒体观察”,曾有机会正式对一些电子媒体广告内容提出抗议,反对其利用性别定型偏见做文章

Il est regrettable que l'administration chypriote grecque donne une description inexacte d'un processus routinier requis par la loi et exécuté dans le souci de la sécurité de tous les habitants de la région du Karpas, qu'ils soient Chypriotes grecs ou Chypriotes turcs, et qu'elle l'exploite à des fins de propagande politique.

不幸是,希族塞人行政当局出于政治宣传目,正在曲解按照法律规定进行例行清除工作,利用此做文章,而这项工作是为有利于卡帕斯地区包括希族塞人和土族塞人在内所有居民安全。

J'espère que vous avez tiré parti de cette expérience en prenant conscience du fait que traiter les questions de désarmement ne consiste pas simplement à manipuler des chiffres et que ces questions touchent directement à l'existence de l'humanité ou au point de savoir si l'on peut ou non causer des souffrances et des angoisses terribles.

我希望各位通过这次访问经历,认识到裁军问题不只是在数量上做文章,而是关人类生存,或者是造成还是避免给人民带来巨大痛苦问题。

Alors que les autorités gouvernementales ont fait part de leur position relative à la laïcité, fondement de l'État turc, et des dangers que constituaient des tentatives d'exploitation politique du religieux notamment au travers des revendications de port du voile dans des institutions publiques, un représentant du parti Fazilet a déclaré que, depuis le 28 février 1997, l'État s'était ingéré dans les affaires religieuses internes par une intervention directe de militaires et du Procureur des cours de sûreté à l'encontre d'une femme députée (de nationalité turque et américaine) ayant porté le voile au Parlement.

政府当局表明它对作为土耳其国家基础政教分离原则所持立场,并指出,利用宗教政策,特别是就在公共机构中要求戴面纱问题做文章会造成危害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 做文章 的法语例句

用户正在搜索


催泪性毒气, 催马飞奔, 催眠, 催眠(状态), 催眠暗示, 催眠的, 催眠解除, 催眠曲, 催眠术, 催眠学,

相似单词


做糖果的人, 做同伴, 做童装的裁缝, 做桶板的木材, 做为象征的, 做文章, 做戏, 做香肠的肉糜, 做小额证券交易, 做小发卷,

1. écrire un article
2. faire des histoires au sujet de别在上~. Ne faites pas d'histoires au sujet de cette affaire.
écrire un acticle 法 语助 手

Alors même que cela était contraire aux intérêts des citoyens de la Bosnie-Herzégovine, d'aucuns ont été assez fourbes pour l'exploiter uniquement en vue d'être élus.

一些很狡猾,拿做文章,目的完全是为了争取选票,虽然样做有损波斯尼亚和黑塞哥维那的利益。

Compte tenu de la spéculation de la partie arménienne sur ce point, il importe de noter que les bénéficiaires de cette règle sont les États.

鉴于亚美尼亚方面利用一题目做文章,必须指出,一权利的受惠者是国家。

L'exploitation de cette question à des fins de propagande politique a un prix très élevé, car elle prolonge à la fois les vaines espérances et les souffrances des familles des disparus.

任何抱着政治宣传的用心在该题上大做文章的做法,其代价是高昂的,因为又延长了失踪者家属徒劳的幻想,加重了他们的痛苦。

Les médias ont profité de la situation pour passer au crible nos moindres faits et gestes, tirant souvent des conclusions hâtives qui n'ont fait qu'instiller un sentiment de peur parmi la population innocente du monde.

新闻媒体抓住机会就做文章,结果往往得出明显错误的假设和结论,只会在无辜的世界民中间造成担忧。

Elles se sont dites particulièrement préoccupées par le sort des réfugiés palestiniens au Liban et ont fermement rejeté toute tentative d'exploitation de cette situation à des fins qui ne seraient pas liées au problème des réfugiés palestiniens.

他们对生活在黎巴嫩的巴勒斯坦难民的苦难尤感震惊,坚决反对在与巴勒斯坦难民题无关的题上利用些难民的命运做文章的任何意图。

Le CLADEM-Pérou a toutefois fait observer que les femmes ne portent pas plainte car elles subissent une «double victimisation» du fait de la manière dont elles sont traitées par les auxiliaires de justice et de la stigmatisation familiale, communautaire et sociale.

然而,拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委会秘鲁分会指出,受害妇女大多因惧怕司法法不到位以及家庭、社区和社会上的歧视和借此大做文章而造成的双重伤害而选择忍气吞声,不敢进行举报。

Au cours de la période considérée, le Bureau des affaires féminines et les ONG féminines, en particulier le Women's Media Watch (Observatoire féminin des médias) ont eu l'occasion de protester officiellement contre la teneur de certaines publicités sur les médias électroniques qui utilisaient le stéréotypage sexuel.

在审查期间,妇女务局和妇女非政府组织,尤其是“女性媒体观察”,曾有机会正式对一些电子媒体广告的内容提出抗议,反对其利用性别定型偏见做文章

Il est regrettable que l'administration chypriote grecque donne une description inexacte d'un processus routinier requis par la loi et exécuté dans le souci de la sécurité de tous les habitants de la région du Karpas, qu'ils soient Chypriotes grecs ou Chypriotes turcs, et qu'elle l'exploite à des fins de propagande politique.

不幸的是,希族塞行政当局出于政治宣传目的,正在曲解按照法律规定进行的例行清除工作,利用此做文章,而项工作是为了有利于卡帕斯地区包括希族塞和土族塞在内的所有居民的安全。

J'espère que vous avez tiré parti de cette expérience en prenant conscience du fait que traiter les questions de désarmement ne consiste pas simplement à manipuler des chiffres et que ces questions touchent directement à l'existence de l'humanité ou au point de savoir si l'on peut ou non causer des souffrances et des angoisses terribles.

我希望各位通过次访经历,认识到裁军题不只是在数量上做文章,而是类生存,或者是造成还是避免给民带来巨大痛苦的题。

Alors que les autorités gouvernementales ont fait part de leur position relative à la laïcité, fondement de l'État turc, et des dangers que constituaient des tentatives d'exploitation politique du religieux notamment au travers des revendications de port du voile dans des institutions publiques, un représentant du parti Fazilet a déclaré que, depuis le 28 février 1997, l'État s'était ingéré dans les affaires religieuses internes par une intervention directe de militaires et du Procureur des cours de sûreté à l'encontre d'une femme députée (de nationalité turque et américaine) ayant porté le voile au Parlement.

政府当局表明了它对作为土耳其国家基础的政教分离原则所持的立场,并指出,利用宗教政策,特别是就在公共机构中要求戴面纱的做文章会造成危害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 做文章 的法语例句

用户正在搜索


催情, 催燃剂, 催人泪下, 催乳, 催乳激素, 催乳素, 催乳物质, 催熟, 催熟槽, 催熟促长,

相似单词


做糖果的人, 做同伴, 做童装的裁缝, 做桶板的木材, 做为象征的, 做文章, 做戏, 做香肠的肉糜, 做小额证券交易, 做小发卷,

1. écrire un article
2. faire des histoires au sujet de别在上~. Ne faites pas d'histoires au sujet de cette affaire.
écrire un acticle 法 语助 手

Alors même que cela était contraire aux intérêts des citoyens de la Bosnie-Herzégovine, d'aucuns ont été assez fourbes pour l'exploiter uniquement en vue d'être élus.

一些人很狡猾,拿个问题做文章,目完全是为了争取选票,虽然样做有损波斯尼亚和黑塞哥维那利益。

Compte tenu de la spéculation de la partie arménienne sur ce point, il importe de noter que les bénéficiaires de cette règle sont les États.

鉴于亚美尼亚方面利用一题目做文章,必须指出,一权利受惠者是国家。

L'exploitation de cette question à des fins de propagande politique a un prix très élevé, car elle prolonge à la fois les vaines espérances et les souffrances des familles des disparus.

任何抱着政治宣传用心在该问题上大做文章做法,其代价是高昂,因为又延长了失踪者家属徒劳,加重了他们痛苦。

Les médias ont profité de la situation pour passer au crible nos moindres faits et gestes, tirant souvent des conclusions hâtives qui n'ont fait qu'instiller un sentiment de peur parmi la population innocente du monde.

新闻媒体抓住机会就做文章,结果往往得出明显错误假设和结会在无辜世界人民中间造成担忧。

Elles se sont dites particulièrement préoccupées par le sort des réfugiés palestiniens au Liban et ont fermement rejeté toute tentative d'exploitation de cette situation à des fins qui ne seraient pas liées au problème des réfugiés palestiniens.

他们对生活在黎巴嫩巴勒斯坦难民苦难尤感震惊,坚决反对在与巴勒斯坦难民问题无关问题上利用些难民命运做文章任何意图。

Le CLADEM-Pérou a toutefois fait observer que les femmes ne portent pas plainte car elles subissent une «double victimisation» du fait de la manière dont elles sont traitées par les auxiliaires de justice et de la stigmatisation familiale, communautaire et sociale.

然而,拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委员会秘鲁分会指出,受害妇女大多因惧怕司法人员执法不到位以及家庭、社区和社会上歧视和借此大做文章而造成双重伤害而选择忍气吞声,不敢进行举报。

Au cours de la période considérée, le Bureau des affaires féminines et les ONG féminines, en particulier le Women's Media Watch (Observatoire féminin des médias) ont eu l'occasion de protester officiellement contre la teneur de certaines publicités sur les médias électroniques qui utilisaient le stéréotypage sexuel.

在审查期间,妇女务局和妇女非政府组织,尤其是“女性媒体观察”,曾有机会正式对一些电子媒体广告内容提出抗议,反对其利用性别定型偏见做文章

Il est regrettable que l'administration chypriote grecque donne une description inexacte d'un processus routinier requis par la loi et exécuté dans le souci de la sécurité de tous les habitants de la région du Karpas, qu'ils soient Chypriotes grecs ou Chypriotes turcs, et qu'elle l'exploite à des fins de propagande politique.

不幸是,希族塞人行政当局出于政治宣传目,正在曲解按照法律规定进行例行清除工作,利用此做文章,而项工作是为了有利于卡帕斯地区包括希族塞人和土族塞人在内所有居民安全。

J'espère que vous avez tiré parti de cette expérience en prenant conscience du fait que traiter les questions de désarmement ne consiste pas simplement à manipuler des chiffres et que ces questions touchent directement à l'existence de l'humanité ou au point de savoir si l'on peut ou non causer des souffrances et des angoisses terribles.

我希望各位通过次访问经历,认识到裁军问题不是在数量上做文章,而是关人类生存,或者是造成还是避免给人民带来巨大痛苦问题。

Alors que les autorités gouvernementales ont fait part de leur position relative à la laïcité, fondement de l'État turc, et des dangers que constituaient des tentatives d'exploitation politique du religieux notamment au travers des revendications de port du voile dans des institutions publiques, un représentant du parti Fazilet a déclaré que, depuis le 28 février 1997, l'État s'était ingéré dans les affaires religieuses internes par une intervention directe de militaires et du Procureur des cours de sûreté à l'encontre d'une femme députée (de nationalité turque et américaine) ayant porté le voile au Parlement.

政府当局表明了它对作为土耳其国家基础政教分离原则所持立场,并指出,利用宗教政策,特别是就在公共机构中要求戴面纱问题做文章会造成危害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 做文章 的法语例句

用户正在搜索


催唾液的, 催唾液分泌的, 催唾液药, 催涎剂, 催涎药, 催泻, 催泻茶剂, 催泻的, 催泻剂, 催芽,

相似单词


做糖果的人, 做同伴, 做童装的裁缝, 做桶板的木材, 做为象征的, 做文章, 做戏, 做香肠的肉糜, 做小额证券交易, 做小发卷,