法语助手
  • 关闭

倒退的

添加到生词本

rétrograde
régressi-f, -ve

L'histoire avance, elle ne revient pas en arrière.

历史是向前迈进,不是倒退

Toute initiative visant à revenir sur ces améliorations devrait être envisagée avec prudence.

应审慎看待迫使这些改进倒退步骤。

Les conséquences socioéconomiques de cette récession économique sont énormes.

这种经济倒退经济后果是巨大

L'histoire n'est pas réversible.

历史是不倒退

Ils entraînent aussi souvent un net recul de ce droit.

这种费用实际上往往还倒退作用。

Tout recul marquerait le triomphe de la violence et de la terreur.

任何倒退步骤将标志着暴力和恐怖占上风。

Cette obligation signifie que les mesures régressives sont inacceptables.

这个义务意义是,倒退措施是不可

Certains tribunaux nationaux ont fait de l'interdiction de rétrogression une norme de révision constitutionnelle.

有些国内法庭适用禁止倒退规定,作为宪政审查标准。

Loin, dans l'ensemble, d'enregistrer des progrès, nous avons, dans trop d'endroits, perdu du terrain.

不但远远没有取得全面进展,而且我们地方出现倒退情况。

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

此问题上还存从现有已经达成谅解上倒退严重威胁。

Allons de l'avant et résistons à toute action qui nous ferait rétrograder.

让我们前进,不断前进,而且让我们抵制使我们倒退任何行动。

Si on nous donnait la chance de revenir en arrière,que changerions-nous dans notre vie?

如果有人给我们一次倒退重来,这改变我们活么?

Des succès indispensables pour compenser le recul du marché national.

巨大成功弥补了国内市场倒退

Les progrès importants obtenus récemment par les femmes dans la sphère publique risquent de marquer le pas.

近来妇女公共领域内取得重大进步有可能发倒退危险。

Déplorant cet état de fait, la France n'a pas ménagé ses efforts pour inverser cette tendance.

法国对这事态发展表示遗憾,同时尽一切努力扭转这种倒退情况。

C'est de «l'intégration» à l'envers.

这是一种倒退“纳入主流”。

Le processus de paix a sans aucun doute subi un revers important.

和平进程无疑发了严重倒退

Dans de nombreux pays en développement, des conflits violents ont été suivis d'une phase de régression marquée.

发展中国家,暴力冲突留下了发展倒退深深烙印。

Le représentant de l'Union africaine a dit que les pays africains regrettaient l'échec des négociations de Doha.

非洲联盟代表表达了非洲联盟对哈谈判倒退失望。

Cette tragique régression est inacceptable.

这种局势严重倒退现象绝不允许持续下去。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒退的 的法语例句

用户正在搜索


picramide, picranalcime, picrasme, picrate, picridium, picrine, picrique, picris, picrite, picritique,

相似单词


倒替, 倒填支票的日期, 倒贴, 倒头, 倒退, 倒退的, 倒退的政策, 倒退着走, 倒为, 倒桅,
rétrograde
régressi-f, -ve

L'histoire avance, elle ne revient pas en arrière.

历史是向前迈进,不是

Toute initiative visant à revenir sur ces améliorations devrait être envisagée avec prudence.

应审慎看待迫使这些改进步骤。

Les conséquences socioéconomiques de cette récession économique sont énormes.

这种经济社会经济后果是巨大

L'histoire n'est pas réversible.

历史是不会

Ils entraînent aussi souvent un net recul de ce droit.

这种费用实际上往往还会产生大作用。

Tout recul marquerait le triomphe de la violence et de la terreur.

任何步骤将标志着暴力和恐怖占上风。

Cette obligation signifie que les mesures régressives sont inacceptables.

这个义务意义是,措施是不可

Certains tribunaux nationaux ont fait de l'interdiction de rétrogression une norme de révision constitutionnelle.

有些国内法庭适用禁止规定,作为宪政审查标准。

Loin, dans l'ensemble, d'enregistrer des progrès, nous avons, dans trop d'endroits, perdu du terrain.

不但远远没有取得全面进展,而且我们在很多地方出现情况。

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

在此问题上还存在从现有已经达成谅解上严重威胁。

Allons de l'avant et résistons à toute action qui nous ferait rétrograder.

让我们前进,不断前进,而且让我们抵制使我们任何行动。

Si on nous donnait la chance de revenir en arrière,que changerions-nous dans notre vie?

如果有人给我们一重来机会,这会改变我们生活么?

Des succès indispensables pour compenser le recul du marché national.

巨大成功弥补了国内市场

Les progrès importants obtenus récemment par les femmes dans la sphère publique risquent de marquer le pas.

近来妇女在公共领域内取得重大进步有可能发生危险。

Déplorant cet état de fait, la France n'a pas ménagé ses efforts pour inverser cette tendance.

法国对这事态发展表示遗憾,同时尽一切努力扭转这种情况。

C'est de «l'intégration» à l'envers.

这是一种“纳入主流”。

Le processus de paix a sans aucun doute subi un revers important.

和平进程无疑发生了严重

Dans de nombreux pays en développement, des conflits violents ont été suivis d'une phase de régression marquée.

在许多发展中国家,暴力冲突留下了发展深深烙印。

Le représentant de l'Union africaine a dit que les pays africains regrettaient l'échec des négociations de Doha.

非洲联盟代表表达了非洲联盟对多哈谈判失望。

Cette tragique régression est inacceptable.

这种局势严重现象绝不允许持续下去。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒退的 的法语例句

用户正在搜索


picrol, picrolite, picromérite, picromycine, picropharmacolite, picrophengite, picrophylle, picrophyre, picropodophylline, picrosclérotine,

相似单词


倒替, 倒填支票的日期, 倒贴, 倒头, 倒退, 倒退的, 倒退的政策, 倒退着走, 倒为, 倒桅,
rétrograde
régressi-f, -ve

L'histoire avance, elle ne revient pas en arrière.

历史是向前迈,不是倒退

Toute initiative visant à revenir sur ces améliorations devrait être envisagée avec prudence.

应审慎看待些改倒退步骤。

Les conséquences socioéconomiques de cette récession économique sont énormes.

种经济倒退社会经济后果是巨大

L'histoire n'est pas réversible.

历史是不会倒退

Ils entraînent aussi souvent un net recul de ce droit.

种费用实际上往往还会产生大倒退作用。

Tout recul marquerait le triomphe de la violence et de la terreur.

任何倒退步骤将标志着暴力和恐怖占上风。

Cette obligation signifie que les mesures régressives sont inacceptables.

个义务意义是,倒退措施是不可

Certains tribunaux nationaux ont fait de l'interdiction de rétrogression une norme de révision constitutionnelle.

有些国内法庭适用禁止倒退规定,作为宪政审查标准。

Loin, dans l'ensemble, d'enregistrer des progrès, nous avons, dans trop d'endroits, perdu du terrain.

不但远远没有取得全面展,我们在很多地方出现倒退情况。

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

在此问题上还存在从现有已经达成谅解上倒退严重威胁。

Allons de l'avant et résistons à toute action qui nous ferait rétrograder.

让我们前,不断前让我们抵制我们倒退任何行动。

Si on nous donnait la chance de revenir en arrière,que changerions-nous dans notre vie?

如果有人给我们一次倒退重来机会,会改变我们生活么?

Des succès indispensables pour compenser le recul du marché national.

巨大成功弥补了国内市场倒退

Les progrès importants obtenus récemment par les femmes dans la sphère publique risquent de marquer le pas.

近来妇女在公共领域内取得重大步有可能发生倒退危险。

Déplorant cet état de fait, la France n'a pas ménagé ses efforts pour inverser cette tendance.

法国对事态发展表示遗憾,同时尽一切努力扭转倒退情况。

C'est de «l'intégration» à l'envers.

是一种倒退“纳入主流”。

Le processus de paix a sans aucun doute subi un revers important.

和平程无疑发生了严重倒退

Dans de nombreux pays en développement, des conflits violents ont été suivis d'une phase de régression marquée.

在许多发展中国家,暴力冲突留下了发展倒退深深烙印。

Le représentant de l'Union africaine a dit que les pays africains regrettaient l'échec des négociations de Doha.

非洲联盟代表表达了非洲联盟对多哈谈判倒退失望。

Cette tragique régression est inacceptable.

种局势严重倒退现象绝不允许持续下去。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒退的 的法语例句

用户正在搜索


pictographie, pictographique, pictorialisme, pictural, picture, picul, pic-vert, piddingtonite, pidgin, pie,

相似单词


倒替, 倒填支票的日期, 倒贴, 倒头, 倒退, 倒退的, 倒退的政策, 倒退着走, 倒为, 倒桅,
rétrograde
régressi-f, -ve

L'histoire avance, elle ne revient pas en arrière.

历史是向前迈进退

Toute initiative visant à revenir sur ces améliorations devrait être envisagée avec prudence.

应审慎看待迫使这些改进退步骤。

Les conséquences socioéconomiques de cette récession économique sont énormes.

这种经济退经济后果是巨大

L'histoire n'est pas réversible.

历史是退

Ils entraînent aussi souvent un net recul de ce droit.

这种费用实际往往产生大退作用。

Tout recul marquerait le triomphe de la violence et de la terreur.

任何退步骤将标志着暴力和恐怖占风。

Cette obligation signifie que les mesures régressives sont inacceptables.

这个义务意义是,退措施是

Certains tribunaux nationaux ont fait de l'interdiction de rétrogression une norme de révision constitutionnelle.

有些国内法庭适用禁止退规定,作为宪政审查标准。

Loin, dans l'ensemble, d'enregistrer des progrès, nous avons, dans trop d'endroits, perdu du terrain.

但远远没有取得全面进展,而且我们在很多地方出现退情况。

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

在此问存在从现有已经达成谅解退严重威胁。

Allons de l'avant et résistons à toute action qui nous ferait rétrograder.

让我们前进,断前进,而且让我们抵制使我们退任何行动。

Si on nous donnait la chance de revenir en arrière,que changerions-nous dans notre vie?

如果有人给我们一次退重来,这改变我们生活么?

Des succès indispensables pour compenser le recul du marché national.

巨大成功弥补了国内市场退

Les progrès importants obtenus récemment par les femmes dans la sphère publique risquent de marquer le pas.

近来妇女在公共领域内取得重大进步有可能发生退危险。

Déplorant cet état de fait, la France n'a pas ménagé ses efforts pour inverser cette tendance.

法国对这事态发展表示遗憾,同时尽一切努力扭转这种退情况。

C'est de «l'intégration» à l'envers.

这是一种退“纳入主流”。

Le processus de paix a sans aucun doute subi un revers important.

和平进程无疑发生了严重退

Dans de nombreux pays en développement, des conflits violents ont été suivis d'une phase de régression marquée.

在许多发展中国家,暴力冲突留下了发展退深深烙印。

Le représentant de l'Union africaine a dit que les pays africains regrettaient l'échec des négociations de Doha.

非洲联盟代表表达了非洲联盟对多哈谈判退失望。

Cette tragique régression est inacceptable.

这种局势严重退现象绝允许持续下去。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒退的 的法语例句

用户正在搜索


pieds joints, piégé, piège, piégeage, piègeage, piéger, piégeur, pie-grièche, pie-mère, piemérite,

相似单词


倒替, 倒填支票的日期, 倒贴, 倒头, 倒退, 倒退的, 倒退的政策, 倒退着走, 倒为, 倒桅,
rétrograde
régressi-f, -ve

L'histoire avance, elle ne revient pas en arrière.

历史是向前迈进,不是退

Toute initiative visant à revenir sur ces améliorations devrait être envisagée avec prudence.

应审慎看待迫使这些改进退步骤。

Les conséquences socioéconomiques de cette récession économique sont énormes.

这种经济退社会经济后果是巨大

L'histoire n'est pas réversible.

历史是不会退

Ils entraînent aussi souvent un net recul de ce droit.

这种费用实还会产生大退作用。

Tout recul marquerait le triomphe de la violence et de la terreur.

任何退步骤将标志着暴力和恐怖占风。

Cette obligation signifie que les mesures régressives sont inacceptables.

这个义务意义是,退措施是不可

Certains tribunaux nationaux ont fait de l'interdiction de rétrogression une norme de révision constitutionnelle.

有些国内法庭适用禁止退规定,作为宪政审查标准。

Loin, dans l'ensemble, d'enregistrer des progrès, nous avons, dans trop d'endroits, perdu du terrain.

不但远远没有取得全面进展,而且我们在很多地方退情况。

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

在此问题还存在从有已经达成谅解退严重威胁。

Allons de l'avant et résistons à toute action qui nous ferait rétrograder.

让我们前进,不断前进,而且让我们抵制使我们退任何行动。

Si on nous donnait la chance de revenir en arrière,que changerions-nous dans notre vie?

如果有人给我们一次退重来机会,这会改变我们生活么?

Des succès indispensables pour compenser le recul du marché national.

巨大成功弥补了国内市场退

Les progrès importants obtenus récemment par les femmes dans la sphère publique risquent de marquer le pas.

近来妇女在公共领域内取得重大进步有可能发生退危险。

Déplorant cet état de fait, la France n'a pas ménagé ses efforts pour inverser cette tendance.

法国对这事态发展表示遗憾,同时尽一切努力扭转这种退情况。

C'est de «l'intégration» à l'envers.

这是一种退“纳入主流”。

Le processus de paix a sans aucun doute subi un revers important.

和平进程无疑发生了严重退

Dans de nombreux pays en développement, des conflits violents ont été suivis d'une phase de régression marquée.

在许多发展中国家,暴力冲突留下了发展退深深烙印。

Le représentant de l'Union africaine a dit que les pays africains regrettaient l'échec des négociations de Doha.

非洲联盟代表表达了非洲联盟对多哈谈判退失望。

Cette tragique régression est inacceptable.

这种局势严重退象绝不允许持续下去。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒退的 的法语例句

用户正在搜索


pierre ollaire, pierre philosophale, pierrée, pierrepontite, pierreries, pierreux, pierrier, pierrot, pierrotite, Pierson,

相似单词


倒替, 倒填支票的日期, 倒贴, 倒头, 倒退, 倒退的, 倒退的政策, 倒退着走, 倒为, 倒桅,
rétrograde
régressi-f, -ve

L'histoire avance, elle ne revient pas en arrière.

历史是向前迈进,不是倒退

Toute initiative visant à revenir sur ces améliorations devrait être envisagée avec prudence.

应审慎看待迫使这些改进倒退步骤。

Les conséquences socioéconomiques de cette récession économique sont énormes.

倒退社会后果是巨大

L'histoire n'est pas réversible.

历史是不会倒退

Ils entraînent aussi souvent un net recul de ce droit.

费用实际上往往还会产生大倒退作用。

Tout recul marquerait le triomphe de la violence et de la terreur.

任何倒退步骤将标志着暴力和恐怖占上风。

Cette obligation signifie que les mesures régressives sont inacceptables.

这个义务意义是,倒退措施是不可

Certains tribunaux nationaux ont fait de l'interdiction de rétrogression une norme de révision constitutionnelle.

有些国内法庭适用禁止倒退规定,作为宪政审查标准。

Loin, dans l'ensemble, d'enregistrer des progrès, nous avons, dans trop d'endroits, perdu du terrain.

不但远远没有取得全面进展,而且我们在很多地方出现倒退情况。

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

在此问题上还存在从现有已达成谅解上倒退胁。

Allons de l'avant et résistons à toute action qui nous ferait rétrograder.

让我们前进,不断前进,而且让我们抵制使我们倒退任何行动。

Si on nous donnait la chance de revenir en arrière,que changerions-nous dans notre vie?

如果有人给我们一次倒退机会,这会改变我们生活么?

Des succès indispensables pour compenser le recul du marché national.

巨大成功弥补了国内市场倒退

Les progrès importants obtenus récemment par les femmes dans la sphère publique risquent de marquer le pas.

近来妇女在公共领域内取得大进步有可能发生倒退危险。

Déplorant cet état de fait, la France n'a pas ménagé ses efforts pour inverser cette tendance.

法国对这事态发展表示遗憾,同时尽一切努力扭转这倒退情况。

C'est de «l'intégration» à l'envers.

这是一倒退“纳入主流”。

Le processus de paix a sans aucun doute subi un revers important.

和平进程无疑发生了倒退

Dans de nombreux pays en développement, des conflits violents ont été suivis d'une phase de régression marquée.

在许多发展中国家,暴力冲突留下了发展倒退深深烙印。

Le représentant de l'Union africaine a dit que les pays africains regrettaient l'échec des négociations de Doha.

非洲联盟代表表达了非洲联盟对多哈谈判倒退失望。

Cette tragique régression est inacceptable.

局势倒退现象绝不允许持续下去。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒退的 的法语例句

用户正在搜索


piétiner, piétisme, piétiste, piéton, piétonnier, piètre, piètrement, Piétri, pieu, pieusement,

相似单词


倒替, 倒填支票的日期, 倒贴, 倒头, 倒退, 倒退的, 倒退的政策, 倒退着走, 倒为, 倒桅,
rétrograde
régressi-f, -ve

L'histoire avance, elle ne revient pas en arrière.

历史是向前迈进,不是倒退

Toute initiative visant à revenir sur ces améliorations devrait être envisagée avec prudence.

应审慎看待迫使这些改进倒退

Les conséquences socioéconomiques de cette récession économique sont énormes.

这种经济倒退社会经济后果是巨大

L'histoire n'est pas réversible.

历史是不会倒退

Ils entraînent aussi souvent un net recul de ce droit.

这种费用实际上往往还会产生大倒退作用。

Tout recul marquerait le triomphe de la violence et de la terreur.

任何倒退标志着暴力和恐怖占上风。

Cette obligation signifie que les mesures régressives sont inacceptables.

这个义务意义是,倒退措施是不可

Certains tribunaux nationaux ont fait de l'interdiction de rétrogression une norme de révision constitutionnelle.

有些国内法庭适用禁止倒退规定,作为宪政审查标准。

Loin, dans l'ensemble, d'enregistrer des progrès, nous avons, dans trop d'endroits, perdu du terrain.

不但有取得全面进展,而且我们在很多地方出现倒退情况。

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

在此问题上还存在从现有已经达成谅解上倒退严重威胁。

Allons de l'avant et résistons à toute action qui nous ferait rétrograder.

让我们前进,不断前进,而且让我们抵制使我们倒退任何行动。

Si on nous donnait la chance de revenir en arrière,que changerions-nous dans notre vie?

如果有人给我们一次倒退重来机会,这会改变我们生活么?

Des succès indispensables pour compenser le recul du marché national.

巨大成功弥补了国内市场倒退

Les progrès importants obtenus récemment par les femmes dans la sphère publique risquent de marquer le pas.

近来妇女在公共领域内取得重大进有可能发生倒退危险。

Déplorant cet état de fait, la France n'a pas ménagé ses efforts pour inverser cette tendance.

法国对这事态发展表示遗憾,同时尽一切努力扭转这种倒退情况。

C'est de «l'intégration» à l'envers.

这是一种倒退“纳入主流”。

Le processus de paix a sans aucun doute subi un revers important.

和平进程无疑发生了严重倒退

Dans de nombreux pays en développement, des conflits violents ont été suivis d'une phase de régression marquée.

在许多发展中国家,暴力冲突留下了发展倒退深深烙印。

Le représentant de l'Union africaine a dit que les pays africains regrettaient l'échec des négociations de Doha.

非洲联盟代表表达了非洲联盟对多哈谈判倒退失望。

Cette tragique régression est inacceptable.

这种局势严重倒退现象绝不允许持续下去。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒退的 的法语例句

用户正在搜索


piézodialyse, piézodiffusion, piézoeffet, piézoélectricité, piézoélectrique, piézogabbro, piézoglypte, piézogramme, piézogranite, piézographe,

相似单词


倒替, 倒填支票的日期, 倒贴, 倒头, 倒退, 倒退的, 倒退的政策, 倒退着走, 倒为, 倒桅,
rétrograde
régressi-f, -ve

L'histoire avance, elle ne revient pas en arrière.

历史是向前迈进,不是退

Toute initiative visant à revenir sur ces améliorations devrait être envisagée avec prudence.

应审慎看待迫使这些改进退步骤。

Les conséquences socioéconomiques de cette récession économique sont énormes.

这种经济退社会经济后果是巨大

L'histoire n'est pas réversible.

历史是不会退

Ils entraînent aussi souvent un net recul de ce droit.

这种费用实际上往往还会产生大退作用。

Tout recul marquerait le triomphe de la violence et de la terreur.

任何退步骤将标志着暴力和恐怖占上风。

Cette obligation signifie que les mesures régressives sont inacceptables.

这个义义是,退措施是不可

Certains tribunaux nationaux ont fait de l'interdiction de rétrogression une norme de révision constitutionnelle.

有些国内法庭适用退规定,作为宪政审查标准。

Loin, dans l'ensemble, d'enregistrer des progrès, nous avons, dans trop d'endroits, perdu du terrain.

不但远远没有取得全面进展,而且我们在很多地方出现退情况。

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

在此问题上还存在从现有已经达成谅解上退严重威胁。

Allons de l'avant et résistons à toute action qui nous ferait rétrograder.

让我们前进,不断前进,而且让我们抵制使我们退任何行动。

Si on nous donnait la chance de revenir en arrière,que changerions-nous dans notre vie?

如果有人给我们一次退重来机会,这会改变我们生活么?

Des succès indispensables pour compenser le recul du marché national.

巨大成功弥补了国内市场退

Les progrès importants obtenus récemment par les femmes dans la sphère publique risquent de marquer le pas.

近来妇女在公共领域内取得重大进步有可能发生退危险。

Déplorant cet état de fait, la France n'a pas ménagé ses efforts pour inverser cette tendance.

法国对这事态发展表示遗憾,同时尽一切努力扭转这种退情况。

C'est de «l'intégration» à l'envers.

这是一种退“纳入主流”。

Le processus de paix a sans aucun doute subi un revers important.

和平进程无疑发生了严重退

Dans de nombreux pays en développement, des conflits violents ont été suivis d'une phase de régression marquée.

在许多发展中国家,暴力冲突留下了发展退深深烙印。

Le représentant de l'Union africaine a dit que les pays africains regrettaient l'échec des négociations de Doha.

非洲联盟代表表达了非洲联盟对多哈谈判退失望。

Cette tragique régression est inacceptable.

这种局势严重退现象绝不允许持续下去。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒退的 的法语例句

用户正在搜索


piézostat, piézothérapiepulmonaire, piézotropie, pif, pif(f)er, pifer, piffer, pifomètre, pifomètre(au), pigamon,

相似单词


倒替, 倒填支票的日期, 倒贴, 倒头, 倒退, 倒退的, 倒退的政策, 倒退着走, 倒为, 倒桅,
rétrograde
régressi-f, -ve

L'histoire avance, elle ne revient pas en arrière.

是向前迈进,不是倒退

Toute initiative visant à revenir sur ces améliorations devrait être envisagée avec prudence.

应审慎看待迫使这些改进倒退步骤。

Les conséquences socioéconomiques de cette récession économique sont énormes.

这种经济倒退社会经济后果是巨大

L'histoire n'est pas réversible.

是不会倒退

Ils entraînent aussi souvent un net recul de ce droit.

这种费用实际上往往还会产生大倒退作用。

Tout recul marquerait le triomphe de la violence et de la terreur.

任何倒退步骤将标志着暴力和恐怖占上风。

Cette obligation signifie que les mesures régressives sont inacceptables.

这个义务意义是,倒退措施是不可

Certains tribunaux nationaux ont fait de l'interdiction de rétrogression une norme de révision constitutionnelle.

有些国内法庭适用禁止倒退规定,作为宪政审查标准。

Loin, dans l'ensemble, d'enregistrer des progrès, nous avons, dans trop d'endroits, perdu du terrain.

不但远远没有取得全面进展,而且我们很多地方出倒退情况。

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

此问题上还存有已经达成谅解上倒退严重威胁。

Allons de l'avant et résistons à toute action qui nous ferait rétrograder.

让我们前进,不断前进,而且让我们抵制使我们倒退任何行动。

Si on nous donnait la chance de revenir en arrière,que changerions-nous dans notre vie?

如果有人给我们一次倒退重来机会,这会改变我们生活么?

Des succès indispensables pour compenser le recul du marché national.

巨大成功弥补了国内市场倒退

Les progrès importants obtenus récemment par les femmes dans la sphère publique risquent de marquer le pas.

近来妇女公共领域内取得重大进步有可能发生倒退危险。

Déplorant cet état de fait, la France n'a pas ménagé ses efforts pour inverser cette tendance.

法国对这事态发展表示遗憾,同时尽一切努力扭转这种倒退情况。

C'est de «l'intégration» à l'envers.

这是一种倒退“纳入主流”。

Le processus de paix a sans aucun doute subi un revers important.

和平进程无疑发生了严重倒退

Dans de nombreux pays en développement, des conflits violents ont été suivis d'une phase de régression marquée.

许多发展中国家,暴力冲突留下了发展倒退深深烙印。

Le représentant de l'Union africaine a dit que les pays africains regrettaient l'échec des négociations de Doha.

非洲联盟代表表达了非洲联盟对多哈谈判倒退失望。

Cette tragique régression est inacceptable.

这种局势严重倒退象绝不允许持续下去。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒退的 的法语例句

用户正在搜索


piger, pigeur, pigiste, pigment, pigmentaire, pigmentation, pigmenté, pigmenter, pigmolite, pignada,

相似单词


倒替, 倒填支票的日期, 倒贴, 倒头, 倒退, 倒退的, 倒退的政策, 倒退着走, 倒为, 倒桅,
rétrograde
régressi-f, -ve

L'histoire avance, elle ne revient pas en arrière.

历史是向前迈进倒退

Toute initiative visant à revenir sur ces améliorations devrait être envisagée avec prudence.

应审慎看待迫使这些改进倒退步骤。

Les conséquences socioéconomiques de cette récession économique sont énormes.

这种经济倒退社会经济后果是巨大

L'histoire n'est pas réversible.

历史是倒退

Ils entraînent aussi souvent un net recul de ce droit.

这种费用实际上往往还会产生大倒退作用。

Tout recul marquerait le triomphe de la violence et de la terreur.

任何倒退步骤将力和恐怖占上风。

Cette obligation signifie que les mesures régressives sont inacceptables.

这个义务意义是,倒退措施是

Certains tribunaux nationaux ont fait de l'interdiction de rétrogression une norme de révision constitutionnelle.

有些国内法庭适用禁止倒退规定,作为宪政审查

Loin, dans l'ensemble, d'enregistrer des progrès, nous avons, dans trop d'endroits, perdu du terrain.

但远远没有取得全面进展,而且我们在很多地方出现倒退情况。

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

在此问题上还存在从现有已经达成谅解上倒退严重威胁。

Allons de l'avant et résistons à toute action qui nous ferait rétrograder.

让我们前进,断前进,而且让我们抵制使我们倒退任何行动。

Si on nous donnait la chance de revenir en arrière,que changerions-nous dans notre vie?

如果有人给我们一次倒退重来机会,这会改变我们生活么?

Des succès indispensables pour compenser le recul du marché national.

巨大成功弥补了国内市场倒退

Les progrès importants obtenus récemment par les femmes dans la sphère publique risquent de marquer le pas.

近来妇女在公共领域内取得重大进步有可能发生倒退危险。

Déplorant cet état de fait, la France n'a pas ménagé ses efforts pour inverser cette tendance.

法国对这事态发展表示遗憾,同时尽一切努力扭转这种倒退情况。

C'est de «l'intégration» à l'envers.

这是一种倒退“纳入主流”。

Le processus de paix a sans aucun doute subi un revers important.

和平进程无疑发生了严重倒退

Dans de nombreux pays en développement, des conflits violents ont été suivis d'une phase de régression marquée.

在许多发展中国家,力冲突留下了发展倒退深深烙印。

Le représentant de l'Union africaine a dit que les pays africains regrettaient l'échec des négociations de Doha.

非洲联盟代表表达了非洲联盟对多哈谈判倒退失望。

Cette tragique régression est inacceptable.

这种局势严重倒退现象绝允许持续下去。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒退的 的法语例句

用户正在搜索


pigotite, pigouille, pihlite, pikéite, piklage, Pila, pilaf, pilage, pilaire, pilandite,

相似单词


倒替, 倒填支票的日期, 倒贴, 倒头, 倒退, 倒退的, 倒退的政策, 倒退着走, 倒为, 倒桅,