法语助手
  • 关闭

俄罗斯族

添加到生词本




ethnie russe, les Russes www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le Comité a noté avec inquiétude la fermeture d'écoles russes.

委员会关切地注意到俄罗斯学校被关

Il déplore à cet égard la fermeture des écoles russes.

在这方面,委员会关切地注意到俄罗斯学校被关况。

Quinze autres groupes ethniques, notamment les Chinois et les Russes, représentent moins de 1 % de la population totale.

其他十五个民,包括汉俄罗斯,不到总人口1%。

Il y est fait état en particulier de pratiques prétendument discriminatoires à l'égard des minorités ethniques russes et autres.

特别是,该决议注意到据称对俄罗斯和其他少数民歧视性做法。

Outre la population slovaque majoritaire, il y a 12 minorités nationales et groupes ethniques officiellement reconnus (Hongrois, Roms, Bohémiens, Ruthènes, Ukrainiens, Allemands, Moraves, Russes, Croates, Juifs, Polonais et Bulgares).

除人口占大多数斯洛伐克,该国还有12个官方认可少数民裔群体(匈牙利、罗姆、波希米亚、罗尼亚、乌克兰、德意志、摩拉维亚俄罗斯、克罗地亚、犹太、波兰和保加利亚)。

Le tout est le fruit du travail d'un grand nombre de femmes macédoniennes, albanaises, serbes, turques, rom, valaques et russes, des femmes d'âge, de statut social, de religion et d'affinité politique différents.

所有这些都归功于大批不同年龄、不同社会地位、不同宗教和政治信仰来自于马其顿、阿尔巴尼亚、土耳其、吉卜赛、瓦拉几俄罗斯女。

Le paysage culturel du Bélarus est caractérisé par la présence de plus de 140 cultures et peuples ethniques : les Russes, les Polonais, les Lituaniens, les Lettons, les Ukrainiens, les Juifs, les Tatars et d'autres.

白俄罗斯文化方面突出特点是,我国有140多个裔文化与人民:俄罗斯、波兰、立陶宛、拉脱维亚、乌克兰、犹太、鞑靼及其他民

L'observateur de la Fédération de Russie s'est félicité des initiatives prises par la Lettonie en faveur des minorités, mais il a signalé que la Russie restait préoccupée par la situation de la minorité russe dans ce pays.

俄罗斯联邦观察员赞扬拉脱维亚少数群体政策,但也说俄罗斯仍然担心在拉脱维亚俄罗斯少数群体境况。

Il y a longtemps que la Géorgie a délibérément cessé de s'acquitter de certaines de ses obligations internationales, notamment celles souscrites devant le Conseil de l'Europe concernant la réinstallation de la population turque et russe, entre autres minorités.

格鲁吉亚很久以来都未履行一些国际义务,尤其是对欧洲理事会承诺关于土耳其俄罗斯等少数民再安置义务。

Je voudrais m'adresser à l'Ossétie du Sud, je veux m'adresser à toute la société géorgienne, à l'ensemble de notre société géorgienne multiethnique. Je veux m'adresser à tous ceux qui, d'origine ethnique géorgienne ou ossète, russe ou juive, vivent dans la zone de conflit, tous citoyens de notre pays quelle que soit leur origine ethnique.

我向南奥梯、向格鲁吉亚全社会、向我们多格鲁吉亚社会裔、向生活在冲突地区格鲁吉亚人、奥人、俄罗斯人和犹太人、向无论哪个所有公民发出呼吁。

Elle a également rappelé les préoccupations de son pays au sujet des droits des minorités russes dans d'autres États, étant donné le nombre élevé de personnes qui quittaient les États ayant récemment accédé à l'indépendance et rentraient dans la Fédération de Russie, et a suggéré que soit élaboré un document de travail décrivant l'expérience positive de pays ayant à traiter le cas de minorités appartenant à une diaspora.

她还提到她国家鉴于从新近独立各国回到俄罗斯联邦人数之多而致对于在其他国家俄罗斯少数群体权利关注,并且建议编写一份关于各国在处理散居少数群体问题方面积极经验工作文件。

Les langues étudiées en Roumanie par des étudiants appartenant à des minorités nationales sont les suivantes: allemand, hongrois, serbe, slovaque, tchèque, ukrainien (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est entièrement dispensé dans la langue maternelle), turc et croate (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est partiellement dispensé dans la langue maternelle), arménien, bulgare, grec, italien, polonais, romani, russe (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est dispensé en roumain mais où la langue maternelle est étudiée).

在罗马尼亚,少数民学生研习如下语言:德意志、匈牙利尔维亚、斯洛伐克、捷克和乌克兰学生在教育单位,接受有关上述母语充分辅导;土耳其学生和克罗地亚学生在教育单位接受有关母语不完全辅导;亚美尼亚、保加利亚、希腊、意大利、波兰、罗姆俄罗斯学生在教育单位接受有关罗马尼亚语辅导,但教育单位确保他们研习母语。

Dans sa communication, M. Girenko a estimé qu'il fallait distinguer entre plusieurs questions : i) les relations entre les grands groupes ethniques de la Fédération et les Russes (c'est-à-dire les Slaves); ii) les problèmes auxquels étaient confrontées les minorités nationales intégrées dans la structure ethnique et sociale de la Fédération de Russie; iii) les problèmes que rencontraient les minorités nationales arrivées en Russie après l'effondrement de l'Union soviétique; iv) les problèmes des personnes qui avaient quitté les régions en crise de la Communauté des États indépendants (CEI) pour des raisons économiques et v) les problèmes des migrants, clandestins ou non, venus d'États autres que ceux de l'ex-URSS.

Girenko教授在他论文中作出了下列区别:(1) 联邦各个“有资格裔群体”与俄罗斯(斯拉夫)之间关系;(2) 融入俄罗斯联邦裔社会结构少数民所遇到困难;(3) 在苏维埃分化后流入俄罗斯境内各少数民所遇到问题;(4) 来自独立国家联合体(独联体)落后地区经济移民问题和(5) 来自前苏联境外合法和非法移民问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俄罗斯族 的法语例句

用户正在搜索


décontracté, décontracter, décontraction, déconventionner, déconvenue, déconvoluable, déconvoluer, déconvolution, décor, décorateur,

相似单词


俄罗斯的, 俄罗斯的甜菜浓汤, 俄罗斯式喝酒, 俄罗斯玩偶, 俄罗斯种长毛猎狗, 俄罗斯族, 俄顷, 俄式冷盘, 俄通社-塔斯社, 俄妥仿,



ethnie russe, les Russes www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le Comité a noté avec inquiétude la fermeture d'écoles russes.

委员会关切地注意到俄罗斯的学校被关闭。

Il déplore à cet égard la fermeture des écoles russes.

在这方面,委员会关切地注意到俄罗斯学校被关闭的情况。

Quinze autres groupes ethniques, notamment les Chinois et les Russes, représentent moins de 1 % de la population totale.

其他十五个民,包括汉俄罗斯,不到总人口的1%。

Il y est fait état en particulier de pratiques prétendument discriminatoires à l'égard des minorités ethniques russes et autres.

特别是,该决议注意到据称对俄罗斯和其他少数民的歧视性做法。

Outre la population slovaque majoritaire, il y a 12 minorités nationales et groupes ethniques officiellement reconnus (Hongrois, Roms, Bohémiens, Ruthènes, Ukrainiens, Allemands, Moraves, Russes, Croates, Juifs, Polonais et Bulgares).

除人口占大多数的斯洛伐,该国还有12个官方认可的少数民裔群体(匈牙利、罗姆、波希米亚、罗尼亚、德意志、摩拉维亚俄罗斯罗地亚、犹太、波兰和保加利亚)。

Le tout est le fruit du travail d'un grand nombre de femmes macédoniennes, albanaises, serbes, turques, rom, valaques et russes, des femmes d'âge, de statut social, de religion et d'affinité politique différents.

所有这些都归功于大批不同年龄、不同社会地位、不同宗教和政治信仰的来自于马其顿、阿尔巴尼亚、土耳其、吉卜赛、瓦拉几俄罗斯的妇女。

Le paysage culturel du Bélarus est caractérisé par la présence de plus de 140 cultures et peuples ethniques : les Russes, les Polonais, les Lituaniens, les Lettons, les Ukrainiens, les Juifs, les Tatars et d'autres.

白俄罗斯文化方面的突出特点是,我国有140多个裔文化与人民:俄罗斯、波兰、立陶宛、拉脱维亚、犹太、鞑靼及其他民

L'observateur de la Fédération de Russie s'est félicité des initiatives prises par la Lettonie en faveur des minorités, mais il a signalé que la Russie restait préoccupée par la situation de la minorité russe dans ce pays.

俄罗斯联邦观察员赞扬拉脱维亚的少数群体政策,但也说俄罗斯仍然担心在拉脱维亚的俄罗斯少数群体的境况。

Il y a longtemps que la Géorgie a délibérément cessé de s'acquitter de certaines de ses obligations internationales, notamment celles souscrites devant le Conseil de l'Europe concernant la réinstallation de la population turque et russe, entre autres minorités.

格鲁吉亚很久以来都未履行一些国际义务,尤其是对欧洲理事会承诺的关于土耳其俄罗斯等少数民的再安置的义务。

Je voudrais m'adresser à l'Ossétie du Sud, je veux m'adresser à toute la société géorgienne, à l'ensemble de notre société géorgienne multiethnique. Je veux m'adresser à tous ceux qui, d'origine ethnique géorgienne ou ossète, russe ou juive, vivent dans la zone de conflit, tous citoyens de notre pays quelle que soit leur origine ethnique.

我向南奥梯、向格鲁吉亚全社会、向我们多裔的格鲁吉亚社会的各裔、向生活在冲突地区的格鲁吉亚人、奥人、俄罗斯人和犹太人、向无论哪个裔的所有公民发出呼吁。

Elle a également rappelé les préoccupations de son pays au sujet des droits des minorités russes dans d'autres États, étant donné le nombre élevé de personnes qui quittaient les États ayant récemment accédé à l'indépendance et rentraient dans la Fédération de Russie, et a suggéré que soit élaboré un document de travail décrivant l'expérience positive de pays ayant à traiter le cas de minorités appartenant à une diaspora.

她还提到她的国家鉴于从新近独立各国回到俄罗斯联邦的人数之多而致的对于在其他国家俄罗斯少数群体的权利的关注,并且建议编写一份关于各国在处理散居少数群体问题方面的积极经验的工作文件。

Les langues étudiées en Roumanie par des étudiants appartenant à des minorités nationales sont les suivantes: allemand, hongrois, serbe, slovaque, tchèque, ukrainien (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est entièrement dispensé dans la langue maternelle), turc et croate (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est partiellement dispensé dans la langue maternelle), arménien, bulgare, grec, italien, polonais, romani, russe (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est dispensé en roumain mais où la langue maternelle est étudiée).

在罗马尼亚,少数民学生研习如下语言:德意志、匈牙利尔维亚、斯洛伐、捷学生在教育单位,接受有关上述母语的充分辅导;土耳其学生和罗地亚学生在教育单位接受有关母语的不完全辅导;亚美尼亚、保加利亚、希腊、意大利、波兰、罗姆俄罗斯学生在教育单位接受有关罗马尼亚语的辅导,但教育单位确保他们研习母语。

Dans sa communication, M. Girenko a estimé qu'il fallait distinguer entre plusieurs questions : i) les relations entre les grands groupes ethniques de la Fédération et les Russes (c'est-à-dire les Slaves); ii) les problèmes auxquels étaient confrontées les minorités nationales intégrées dans la structure ethnique et sociale de la Fédération de Russie; iii) les problèmes que rencontraient les minorités nationales arrivées en Russie après l'effondrement de l'Union soviétique; iv) les problèmes des personnes qui avaient quitté les régions en crise de la Communauté des États indépendants (CEI) pour des raisons économiques et v) les problèmes des migrants, clandestins ou non, venus d'États autres que ceux de l'ex-URSS.

Girenko教授在他的论文中作出了下列区别:(1) 联邦各个“有资格的裔群体”与俄罗斯(斯拉夫)之间的关系;(2) 融入俄罗斯联邦裔社会结构的少数民所遇到的困难;(3) 在苏维埃分化后流入俄罗斯境内的各少数民所遇到的问题;(4) 来自独立国家联合体(独联体)落后地区的经济移民问题和(5) 来自前苏联境外的合法和非法移民问题。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俄罗斯族 的法语例句

用户正在搜索


décortication, décortiqué, décortiquer, décortiqueur, décortiqueuse, décortone, décorum, décote, décottage, découcher,

相似单词


俄罗斯的, 俄罗斯的甜菜浓汤, 俄罗斯式喝酒, 俄罗斯玩偶, 俄罗斯种长毛猎狗, 俄罗斯族, 俄顷, 俄式冷盘, 俄通社-塔斯社, 俄妥仿,



ethnie russe, les Russes www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le Comité a noté avec inquiétude la fermeture d'écoles russes.

委员会关切地注意到俄罗斯的学校被关闭。

Il déplore à cet égard la fermeture des écoles russes.

在这方面,委员会关切地注意到俄罗斯学校被关闭的情况。

Quinze autres groupes ethniques, notamment les Chinois et les Russes, représentent moins de 1 % de la population totale.

他十五个民,包括汉俄罗斯,不到总人口的1%。

Il y est fait état en particulier de pratiques prétendument discriminatoires à l'égard des minorités ethniques russes et autres.

,该决议注意到据称对俄罗斯他少数民的歧视性做法。

Outre la population slovaque majoritaire, il y a 12 minorités nationales et groupes ethniques officiellement reconnus (Hongrois, Roms, Bohémiens, Ruthènes, Ukrainiens, Allemands, Moraves, Russes, Croates, Juifs, Polonais et Bulgares).

除人口占大多数的斯洛伐克,该国还有12个官方认可的少数民裔群体(匈牙利、罗姆、波希米亚、罗尼亚、乌克兰、德意志、摩拉维亚俄罗斯、克罗地亚、犹太、波兰和保加利亚)。

Le tout est le fruit du travail d'un grand nombre de femmes macédoniennes, albanaises, serbes, turques, rom, valaques et russes, des femmes d'âge, de statut social, de religion et d'affinité politique différents.

所有这些都归功于大批不同年龄、不同社会地位、不同宗教和政治信仰的来自于马、阿尔巴尼亚、土耳、吉卜赛、瓦拉几俄罗斯的妇女。

Le paysage culturel du Bélarus est caractérisé par la présence de plus de 140 cultures et peuples ethniques : les Russes, les Polonais, les Lituaniens, les Lettons, les Ukrainiens, les Juifs, les Tatars et d'autres.

白俄罗斯文化方面的突出,我国有140多个裔文化与人民:俄罗斯、波兰、立陶宛、拉脱维亚、乌克兰、犹太、鞑靼他民

L'observateur de la Fédération de Russie s'est félicité des initiatives prises par la Lettonie en faveur des minorités, mais il a signalé que la Russie restait préoccupée par la situation de la minorité russe dans ce pays.

俄罗斯联邦观察员赞扬拉脱维亚的少数群体政策,但也说俄罗斯仍然担心在拉脱维亚的俄罗斯少数群体的境况。

Il y a longtemps que la Géorgie a délibérément cessé de s'acquitter de certaines de ses obligations internationales, notamment celles souscrites devant le Conseil de l'Europe concernant la réinstallation de la population turque et russe, entre autres minorités.

格鲁吉亚很久以来都未履行一些国际义务,尤对欧洲理事会承诺的关于土耳俄罗斯等少数民的再安置的义务。

Je voudrais m'adresser à l'Ossétie du Sud, je veux m'adresser à toute la société géorgienne, à l'ensemble de notre société géorgienne multiethnique. Je veux m'adresser à tous ceux qui, d'origine ethnique géorgienne ou ossète, russe ou juive, vivent dans la zone de conflit, tous citoyens de notre pays quelle que soit leur origine ethnique.

我向南奥梯、向格鲁吉亚全社会、向我们多裔的格鲁吉亚社会的各裔、向生活在冲突地区的格鲁吉亚人、奥人、俄罗斯人和犹太人、向无论哪个裔的所有公民发出呼吁。

Elle a également rappelé les préoccupations de son pays au sujet des droits des minorités russes dans d'autres États, étant donné le nombre élevé de personnes qui quittaient les États ayant récemment accédé à l'indépendance et rentraient dans la Fédération de Russie, et a suggéré que soit élaboré un document de travail décrivant l'expérience positive de pays ayant à traiter le cas de minorités appartenant à une diaspora.

她还提到她的国家鉴于从新近独立各国回到俄罗斯联邦的人数之多而致的对于在他国家俄罗斯少数群体的权利的关注,并且建议编写一份关于各国在处理散居少数群体问题方面的积极经验的工作文件。

Les langues étudiées en Roumanie par des étudiants appartenant à des minorités nationales sont les suivantes: allemand, hongrois, serbe, slovaque, tchèque, ukrainien (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est entièrement dispensé dans la langue maternelle), turc et croate (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est partiellement dispensé dans la langue maternelle), arménien, bulgare, grec, italien, polonais, romani, russe (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est dispensé en roumain mais où la langue maternelle est étudiée).

在罗马尼亚,少数民学生研习如下语言:德意志、匈牙利尔维亚、斯洛伐克、捷克和乌克兰学生在教育单位,接受有关上述母语的充分辅导;土耳学生和克罗地亚学生在教育单位接受有关母语的不完全辅导;亚美尼亚、保加利亚、希腊、意大利、波兰、罗姆俄罗斯学生在教育单位接受有关罗马尼亚语的辅导,但教育单位确保他们研习母语。

Dans sa communication, M. Girenko a estimé qu'il fallait distinguer entre plusieurs questions : i) les relations entre les grands groupes ethniques de la Fédération et les Russes (c'est-à-dire les Slaves); ii) les problèmes auxquels étaient confrontées les minorités nationales intégrées dans la structure ethnique et sociale de la Fédération de Russie; iii) les problèmes que rencontraient les minorités nationales arrivées en Russie après l'effondrement de l'Union soviétique; iv) les problèmes des personnes qui avaient quitté les régions en crise de la Communauté des États indépendants (CEI) pour des raisons économiques et v) les problèmes des migrants, clandestins ou non, venus d'États autres que ceux de l'ex-URSS.

Girenko教授在他的论文中作出了下列区:(1) 联邦各个“有资格的裔群体”与俄罗斯(斯拉夫)之间的关系;(2) 融入俄罗斯联邦裔社会结构的少数民所遇到的困难;(3) 在苏维埃分化后流入俄罗斯境内的各少数民所遇到的问题;(4) 来自独立国家联合体(独联体)落后地区的经济移民问题和(5) 来自前苏联境外的合法和非法移民问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俄罗斯族 的法语例句

用户正在搜索


découpeur, découpeuse, découplage, découplé, découpler, découpleur, découpoir, découpure, découragé, décourageant,

相似单词


俄罗斯的, 俄罗斯的甜菜浓汤, 俄罗斯式喝酒, 俄罗斯玩偶, 俄罗斯种长毛猎狗, 俄罗斯族, 俄顷, 俄式冷盘, 俄通社-塔斯社, 俄妥仿,



ethnie russe, les Russes www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le Comité a noté avec inquiétude la fermeture d'écoles russes.

委员会关切地注意到俄罗斯的学校被关闭。

Il déplore à cet égard la fermeture des écoles russes.

在这方面,委员会关切地注意到俄罗斯学校被关闭的情况。

Quinze autres groupes ethniques, notamment les Chinois et les Russes, représentent moins de 1 % de la population totale.

其他十五个民,包括汉俄罗斯,不到总人口的1%。

Il y est fait état en particulier de pratiques prétendument discriminatoires à l'égard des minorités ethniques russes et autres.

特别是,决议注意到据称对俄罗斯其他少数民的歧视性做法。

Outre la population slovaque majoritaire, il y a 12 minorités nationales et groupes ethniques officiellement reconnus (Hongrois, Roms, Bohémiens, Ruthènes, Ukrainiens, Allemands, Moraves, Russes, Croates, Juifs, Polonais et Bulgares).

除人口占大多数的斯洛伐克有12个官方认可的少数民裔群体(匈牙利、罗姆、波希米亚、罗尼亚、乌克、德意志、摩拉维亚俄罗斯、克罗地亚、犹太、波保加利亚)。

Le tout est le fruit du travail d'un grand nombre de femmes macédoniennes, albanaises, serbes, turques, rom, valaques et russes, des femmes d'âge, de statut social, de religion et d'affinité politique différents.

所有这些都归功于大批不同年龄、不同社会地位、不同宗教政治信仰的来自于马其顿、阿尔巴尼亚、土耳其、吉卜赛、瓦拉几俄罗斯的妇女。

Le paysage culturel du Bélarus est caractérisé par la présence de plus de 140 cultures et peuples ethniques : les Russes, les Polonais, les Lituaniens, les Lettons, les Ukrainiens, les Juifs, les Tatars et d'autres.

白俄罗斯文化方面的突出特点是,我有140多个裔文化与人民:俄罗斯、波、立陶宛、拉脱维亚、乌克、犹太、鞑靼及其他民

L'observateur de la Fédération de Russie s'est félicité des initiatives prises par la Lettonie en faveur des minorités, mais il a signalé que la Russie restait préoccupée par la situation de la minorité russe dans ce pays.

俄罗斯联邦观察员赞扬拉脱维亚的少数群体政策,但也说俄罗斯仍然担心在拉脱维亚的俄罗斯少数群体的境况。

Il y a longtemps que la Géorgie a délibérément cessé de s'acquitter de certaines de ses obligations internationales, notamment celles souscrites devant le Conseil de l'Europe concernant la réinstallation de la population turque et russe, entre autres minorités.

格鲁吉亚很久以来都未履行一些际义务,尤其是对欧洲理事会承诺的关于土耳其俄罗斯等少数民的再安置的义务。

Je voudrais m'adresser à l'Ossétie du Sud, je veux m'adresser à toute la société géorgienne, à l'ensemble de notre société géorgienne multiethnique. Je veux m'adresser à tous ceux qui, d'origine ethnique géorgienne ou ossète, russe ou juive, vivent dans la zone de conflit, tous citoyens de notre pays quelle que soit leur origine ethnique.

我向南奥梯、向格鲁吉亚全社会、向我们多裔的格鲁吉亚社会的各裔、向生活在冲突地区的格鲁吉亚人、奥人、俄罗斯犹太人、向无论哪个裔的所有公民发出呼吁。

Elle a également rappelé les préoccupations de son pays au sujet des droits des minorités russes dans d'autres États, étant donné le nombre élevé de personnes qui quittaient les États ayant récemment accédé à l'indépendance et rentraient dans la Fédération de Russie, et a suggéré que soit élaboré un document de travail décrivant l'expérience positive de pays ayant à traiter le cas de minorités appartenant à une diaspora.

提到她的家鉴于从新近独立各回到俄罗斯联邦的人数之多而致的对于在其他俄罗斯少数群体的权利的关注,并且建议编写一份关于各在处理散居少数群体问题方面的积极经验的工作文件。

Les langues étudiées en Roumanie par des étudiants appartenant à des minorités nationales sont les suivantes: allemand, hongrois, serbe, slovaque, tchèque, ukrainien (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est entièrement dispensé dans la langue maternelle), turc et croate (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est partiellement dispensé dans la langue maternelle), arménien, bulgare, grec, italien, polonais, romani, russe (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est dispensé en roumain mais où la langue maternelle est étudiée).

在罗马尼亚,少数民学生研习如下语言:德意志、匈牙利尔维亚、斯洛伐克、捷克乌克学生在教育单位,接受有关上述母语的充分辅导;土耳其学生克罗地亚学生在教育单位接受有关母语的不完全辅导;亚美尼亚、保加利亚、希腊、意大利、波、罗姆俄罗斯学生在教育单位接受有关罗马尼亚语的辅导,但教育单位确保他们研习母语。

Dans sa communication, M. Girenko a estimé qu'il fallait distinguer entre plusieurs questions : i) les relations entre les grands groupes ethniques de la Fédération et les Russes (c'est-à-dire les Slaves); ii) les problèmes auxquels étaient confrontées les minorités nationales intégrées dans la structure ethnique et sociale de la Fédération de Russie; iii) les problèmes que rencontraient les minorités nationales arrivées en Russie après l'effondrement de l'Union soviétique; iv) les problèmes des personnes qui avaient quitté les régions en crise de la Communauté des États indépendants (CEI) pour des raisons économiques et v) les problèmes des migrants, clandestins ou non, venus d'États autres que ceux de l'ex-URSS.

Girenko教授在他的论文中作出了下列区别:(1) 联邦各个“有资格的裔群体”与俄罗斯(斯拉夫)之间的关系;(2) 融入俄罗斯联邦裔社会结构的少数民所遇到的困难;(3) 在苏维埃分化后流入俄罗斯境内的各少数民所遇到的问题;(4) 来自独立家联合体(独联体)落后地区的经济移民问题(5) 来自前苏联境外的合法非法移民问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俄罗斯族 的法语例句

用户正在搜索


découverte, découverture, découvrable, découvrement, découvreur, découvrir, décramponner, d'écran, décrassage, décrassant,

相似单词


俄罗斯的, 俄罗斯的甜菜浓汤, 俄罗斯式喝酒, 俄罗斯玩偶, 俄罗斯种长毛猎狗, 俄罗斯族, 俄顷, 俄式冷盘, 俄通社-塔斯社, 俄妥仿,



ethnie russe, les Russes www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le Comité a noté avec inquiétude la fermeture d'écoles russes.

委员会关切地注意到罗斯的学校被关闭。

Il déplore à cet égard la fermeture des écoles russes.

在这方面,委员会关切地注意到罗斯学校被关闭的情况。

Quinze autres groupes ethniques, notamment les Chinois et les Russes, représentent moins de 1 % de la population totale.

个民,包括汉罗斯,不到总人口的1%。

Il y est fait état en particulier de pratiques prétendument discriminatoires à l'égard des minorités ethniques russes et autres.

特别是,该决议注意到据称对罗斯和其少数民的歧视性做法。

Outre la population slovaque majoritaire, il y a 12 minorités nationales et groupes ethniques officiellement reconnus (Hongrois, Roms, Bohémiens, Ruthènes, Ukrainiens, Allemands, Moraves, Russes, Croates, Juifs, Polonais et Bulgares).

除人口占大多数的斯洛伐克,该国还有12个官方认可的少数民裔群体(匈牙利、罗姆、波希米亚、罗尼亚、乌克兰、德意志、摩拉维亚罗斯、克罗地亚、犹太、波兰和保加利亚)。

Le tout est le fruit du travail d'un grand nombre de femmes macédoniennes, albanaises, serbes, turques, rom, valaques et russes, des femmes d'âge, de statut social, de religion et d'affinité politique différents.

所有这些都归功于大批不同年龄、不同社会地位、不同宗教和政治信仰的来自于马其顿、阿尔巴尼亚、土耳其、吉卜赛、瓦拉罗斯的妇女。

Le paysage culturel du Bélarus est caractérisé par la présence de plus de 140 cultures et peuples ethniques : les Russes, les Polonais, les Lituaniens, les Lettons, les Ukrainiens, les Juifs, les Tatars et d'autres.

罗斯文化方面的突出特点是,我国有140多个裔文化与人民:罗斯、波兰、立陶宛、拉脱维亚、乌克兰、犹太、鞑靼及其

L'observateur de la Fédération de Russie s'est félicité des initiatives prises par la Lettonie en faveur des minorités, mais il a signalé que la Russie restait préoccupée par la situation de la minorité russe dans ce pays.

罗斯联邦观察员赞扬拉脱维亚的少数群体政策,但也说罗斯仍然担心在拉脱维亚的罗斯少数群体的境况。

Il y a longtemps que la Géorgie a délibérément cessé de s'acquitter de certaines de ses obligations internationales, notamment celles souscrites devant le Conseil de l'Europe concernant la réinstallation de la population turque et russe, entre autres minorités.

格鲁吉亚很久以来都未履行一些国际义务,尤其是对欧洲理事会承诺的关于土耳其罗斯等少数民的再安置的义务。

Je voudrais m'adresser à l'Ossétie du Sud, je veux m'adresser à toute la société géorgienne, à l'ensemble de notre société géorgienne multiethnique. Je veux m'adresser à tous ceux qui, d'origine ethnique géorgienne ou ossète, russe ou juive, vivent dans la zone de conflit, tous citoyens de notre pays quelle que soit leur origine ethnique.

我向南奥梯、向格鲁吉亚全社会、向我们多裔的格鲁吉亚社会的各裔、向生活在冲突地区的格鲁吉亚人、奥人、罗斯人和犹太人、向无论哪个裔的所有公民发出呼吁。

Elle a également rappelé les préoccupations de son pays au sujet des droits des minorités russes dans d'autres États, étant donné le nombre élevé de personnes qui quittaient les États ayant récemment accédé à l'indépendance et rentraient dans la Fédération de Russie, et a suggéré que soit élaboré un document de travail décrivant l'expérience positive de pays ayant à traiter le cas de minorités appartenant à une diaspora.

她还提到她的国家鉴于从新近独立各国回到罗斯联邦的人数之多而致的对于在其国家罗斯少数群体的权利的关注,并且建议编写一份关于各国在处理散居少数群体问题方面的积极经验的工作文件。

Les langues étudiées en Roumanie par des étudiants appartenant à des minorités nationales sont les suivantes: allemand, hongrois, serbe, slovaque, tchèque, ukrainien (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est entièrement dispensé dans la langue maternelle), turc et croate (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est partiellement dispensé dans la langue maternelle), arménien, bulgare, grec, italien, polonais, romani, russe (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est dispensé en roumain mais où la langue maternelle est étudiée).

在罗马尼亚,少数民学生研习如下语言:德意志、匈牙利尔维亚、斯洛伐克、捷克和乌克兰学生在教育单位,接受有关上述母语的充分辅导;土耳其学生和克罗地亚学生在教育单位接受有关母语的不完全辅导;亚美尼亚、保加利亚、希腊、意大利、波兰、罗姆罗斯学生在教育单位接受有关罗马尼亚语的辅导,但教育单位确保们研习母语。

Dans sa communication, M. Girenko a estimé qu'il fallait distinguer entre plusieurs questions : i) les relations entre les grands groupes ethniques de la Fédération et les Russes (c'est-à-dire les Slaves); ii) les problèmes auxquels étaient confrontées les minorités nationales intégrées dans la structure ethnique et sociale de la Fédération de Russie; iii) les problèmes que rencontraient les minorités nationales arrivées en Russie après l'effondrement de l'Union soviétique; iv) les problèmes des personnes qui avaient quitté les régions en crise de la Communauté des États indépendants (CEI) pour des raisons économiques et v) les problèmes des migrants, clandestins ou non, venus d'États autres que ceux de l'ex-URSS.

Girenko教授在的论文中作出了下列区别:(1) 联邦各个“有资格的裔群体”与罗斯(斯拉夫)之间的关系;(2) 融入罗斯联邦裔社会结构的少数民所遇到的困难;(3) 在苏维埃分化后流入罗斯境内的各少数民所遇到的问题;(4) 来自独立国家联合体(独联体)落后地区的经济移民问题和(5) 来自前苏联境外的合法和非法移民问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俄罗斯族 的法语例句

用户正在搜索


décrêpage, décrêper, décrépi, décrépir, décrépissage, décrépit, décrépitaion, décrépitation, décrépiter, décrépitude,

相似单词


俄罗斯的, 俄罗斯的甜菜浓汤, 俄罗斯式喝酒, 俄罗斯玩偶, 俄罗斯种长毛猎狗, 俄罗斯族, 俄顷, 俄式冷盘, 俄通社-塔斯社, 俄妥仿,

用户正在搜索


décrier, décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse, décrire, décrispation, décrisper, décristallisation,

相似单词


俄罗斯的, 俄罗斯的甜菜浓汤, 俄罗斯式喝酒, 俄罗斯玩偶, 俄罗斯种长毛猎狗, 俄罗斯族, 俄顷, 俄式冷盘, 俄通社-塔斯社, 俄妥仿,

用户正在搜索


déferler, défernite, déféroxamine, déferrage, déferrailleur, déferrement, déferrer, déferrisation, déferriser, déferriseur,

相似单词


俄罗斯的, 俄罗斯的甜菜浓汤, 俄罗斯式喝酒, 俄罗斯玩偶, 俄罗斯种长毛猎狗, 俄罗斯族, 俄顷, 俄式冷盘, 俄通社-塔斯社, 俄妥仿,



ethnie russe, les Russes www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le Comité a noté avec inquiétude la fermeture d'écoles russes.

委员会关意到俄罗斯族的学校被关闭。

Il déplore à cet égard la fermeture des écoles russes.

在这方面,委员会关意到俄罗斯族学校被关闭的情况。

Quinze autres groupes ethniques, notamment les Chinois et les Russes, représentent moins de 1 % de la population totale.

其他十五个民族,包括汉族和俄罗斯族,不到总人口的1%。

Il y est fait état en particulier de pratiques prétendument discriminatoires à l'égard des minorités ethniques russes et autres.

别是,该决议意到据称对俄罗斯族和其他少数民族的歧视性做法。

Outre la population slovaque majoritaire, il y a 12 minorités nationales et groupes ethniques officiellement reconnus (Hongrois, Roms, Bohémiens, Ruthènes, Ukrainiens, Allemands, Moraves, Russes, Croates, Juifs, Polonais et Bulgares).

除人口占大多数的斯洛伐克族,该国还有12个官方认可的少数民族和族裔群体(匈牙利族、罗姆族、波希米亚族、罗尼亚族、乌克兰族、德意志族、摩拉维亚族、俄罗斯族、克罗亚族、犹太族、波兰族和保加利亚族)。

Le tout est le fruit du travail d'un grand nombre de femmes macédoniennes, albanaises, serbes, turques, rom, valaques et russes, des femmes d'âge, de statut social, de religion et d'affinité politique différents.

所有这些都归功于大批不同年龄、不同社会位、不同宗教和政治信仰的来自于马其顿族、阿尔巴尼亚族、族、土耳其族、吉卜赛族、瓦拉几族、俄罗斯族的妇女。

Le paysage culturel du Bélarus est caractérisé par la présence de plus de 140 cultures et peuples ethniques : les Russes, les Polonais, les Lituaniens, les Lettons, les Ukrainiens, les Juifs, les Tatars et d'autres.

白俄罗斯文化方面的点是,我国有140多个族裔文化与人民:俄罗斯族、波兰族、立陶宛族、拉脱维亚族、乌克兰族、犹太族、鞑靼族及其他民族。

L'observateur de la Fédération de Russie s'est félicité des initiatives prises par la Lettonie en faveur des minorités, mais il a signalé que la Russie restait préoccupée par la situation de la minorité russe dans ce pays.

俄罗斯联邦观察员赞扬拉脱维亚的少数群体政策,但也说俄罗斯仍然担心在拉脱维亚的俄罗斯族少数群体的境况。

Il y a longtemps que la Géorgie a délibérément cessé de s'acquitter de certaines de ses obligations internationales, notamment celles souscrites devant le Conseil de l'Europe concernant la réinstallation de la population turque et russe, entre autres minorités.

格鲁吉亚很久以来都未履行一些国际义务,尤其是对欧洲理事会承诺的关于土耳其族和俄罗斯族等少数民族的再安置的义务。

Je voudrais m'adresser à l'Ossétie du Sud, je veux m'adresser à toute la société géorgienne, à l'ensemble de notre société géorgienne multiethnique. Je veux m'adresser à tous ceux qui, d'origine ethnique géorgienne ou ossète, russe ou juive, vivent dans la zone de conflit, tous citoyens de notre pays quelle que soit leur origine ethnique.

我向南奥梯、向格鲁吉亚全社会、向我们多族裔的格鲁吉亚社会的各族裔、向生活在冲区的格鲁吉亚族人、奥梯族人、俄罗斯族人和犹太族人、向无论哪个族裔的所有公民发呼吁。

Elle a également rappelé les préoccupations de son pays au sujet des droits des minorités russes dans d'autres États, étant donné le nombre élevé de personnes qui quittaient les États ayant récemment accédé à l'indépendance et rentraient dans la Fédération de Russie, et a suggéré que soit élaboré un document de travail décrivant l'expérience positive de pays ayant à traiter le cas de minorités appartenant à une diaspora.

她还提到她的国家鉴于从新近独立各国回到俄罗斯联邦的人数之多而致的对于在其他国家俄罗斯族少数群体的权利的关,并且建议编写一份关于各国在处理散居少数群体问题方面的积极经验的工作文件。

Les langues étudiées en Roumanie par des étudiants appartenant à des minorités nationales sont les suivantes: allemand, hongrois, serbe, slovaque, tchèque, ukrainien (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est entièrement dispensé dans la langue maternelle), turc et croate (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est partiellement dispensé dans la langue maternelle), arménien, bulgare, grec, italien, polonais, romani, russe (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est dispensé en roumain mais où la langue maternelle est étudiée).

在罗马尼亚,少数民族学生研习如下语言:德意志族、匈牙利族、尔维亚族、斯洛伐克族、捷克族和乌克兰族学生在教育单位,接受有关上述母语的充分辅导;土耳其族学生和克罗亚族学生在教育单位接受有关母语的不完全辅导;亚美尼亚族、保加利亚族、希腊族、意大利族、波兰族、罗姆族、俄罗斯族学生在教育单位接受有关罗马尼亚语的辅导,但教育单位确保他们研习母语。

Dans sa communication, M. Girenko a estimé qu'il fallait distinguer entre plusieurs questions : i) les relations entre les grands groupes ethniques de la Fédération et les Russes (c'est-à-dire les Slaves); ii) les problèmes auxquels étaient confrontées les minorités nationales intégrées dans la structure ethnique et sociale de la Fédération de Russie; iii) les problèmes que rencontraient les minorités nationales arrivées en Russie après l'effondrement de l'Union soviétique; iv) les problèmes des personnes qui avaient quitté les régions en crise de la Communauté des États indépendants (CEI) pour des raisons économiques et v) les problèmes des migrants, clandestins ou non, venus d'États autres que ceux de l'ex-URSS.

Girenko教授在他的论文中作了下列区别:(1) 联邦各个“有资格的族裔群体”与俄罗斯族(斯拉夫族)之间的关系;(2) 融入俄罗斯联邦族裔社会结构的少数民族所遇到的困难;(3) 在苏维埃分化后流入俄罗斯境内的各少数民族所遇到的问题;(4) 来自独立国家联合体(独联体)落后区的经济移民问题和(5) 来自前苏联境外的合法和非法移民问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俄罗斯族 的法语例句

用户正在搜索


défi, défiance, défiant, défibrage, défibrer, défibreur, défibreuse, défibrillateur, défibrillation, défibrination,

相似单词


俄罗斯的, 俄罗斯的甜菜浓汤, 俄罗斯式喝酒, 俄罗斯玩偶, 俄罗斯种长毛猎狗, 俄罗斯族, 俄顷, 俄式冷盘, 俄通社-塔斯社, 俄妥仿,



ethnie russe, les Russes www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le Comité a noté avec inquiétude la fermeture d'écoles russes.

委员会关切地注意到俄罗斯的学校被关

Il déplore à cet égard la fermeture des écoles russes.

方面,委员会关切地注意到俄罗斯学校被关的情况。

Quinze autres groupes ethniques, notamment les Chinois et les Russes, représentent moins de 1 % de la population totale.

其他十五,包括汉俄罗斯,不到总人口的1%。

Il y est fait état en particulier de pratiques prétendument discriminatoires à l'égard des minorités ethniques russes et autres.

特别是,该决议注意到据称对俄罗斯和其他少数民的歧视性做法。

Outre la population slovaque majoritaire, il y a 12 minorités nationales et groupes ethniques officiellement reconnus (Hongrois, Roms, Bohémiens, Ruthènes, Ukrainiens, Allemands, Moraves, Russes, Croates, Juifs, Polonais et Bulgares).

除人口占大多数的斯洛伐克,该国还有12官方认可的少数民群体(匈牙利、罗姆、波希米亚、罗尼亚、乌克兰、德意志、摩拉维亚俄罗斯、克罗地亚、犹太、波兰和保加利亚)。

Le tout est le fruit du travail d'un grand nombre de femmes macédoniennes, albanaises, serbes, turques, rom, valaques et russes, des femmes d'âge, de statut social, de religion et d'affinité politique différents.

所有些都归功于大批不同年龄、不同社会地位、不同宗教和政治信仰的来自于马其顿、阿尔巴尼亚、土耳其、吉卜赛、瓦拉几俄罗斯的妇女。

Le paysage culturel du Bélarus est caractérisé par la présence de plus de 140 cultures et peuples ethniques : les Russes, les Polonais, les Lituaniens, les Lettons, les Ukrainiens, les Juifs, les Tatars et d'autres.

白俄罗斯文化方面的突出特点是,我国有140多文化与人民:俄罗斯、波兰、立陶宛、拉脱维亚、乌克兰、犹太、鞑靼及其他民

L'observateur de la Fédération de Russie s'est félicité des initiatives prises par la Lettonie en faveur des minorités, mais il a signalé que la Russie restait préoccupée par la situation de la minorité russe dans ce pays.

俄罗斯联邦观察员赞扬拉脱维亚的少数群体政策,但也说俄罗斯仍然担心拉脱维亚的俄罗斯少数群体的境况。

Il y a longtemps que la Géorgie a délibérément cessé de s'acquitter de certaines de ses obligations internationales, notamment celles souscrites devant le Conseil de l'Europe concernant la réinstallation de la population turque et russe, entre autres minorités.

格鲁吉亚很久以来都未履行一些国际义务,尤其是对欧洲理事会承诺的关于土耳其俄罗斯等少数民的再安置的义务。

Je voudrais m'adresser à l'Ossétie du Sud, je veux m'adresser à toute la société géorgienne, à l'ensemble de notre société géorgienne multiethnique. Je veux m'adresser à tous ceux qui, d'origine ethnique géorgienne ou ossète, russe ou juive, vivent dans la zone de conflit, tous citoyens de notre pays quelle que soit leur origine ethnique.

我向南奥梯、向格鲁吉亚全社会、向我们多的格鲁吉亚社会的各、向生活冲突地区的格鲁吉亚人、奥人、俄罗斯人和犹太人、向无论哪的所有公民发出呼吁。

Elle a également rappelé les préoccupations de son pays au sujet des droits des minorités russes dans d'autres États, étant donné le nombre élevé de personnes qui quittaient les États ayant récemment accédé à l'indépendance et rentraient dans la Fédération de Russie, et a suggéré que soit élaboré un document de travail décrivant l'expérience positive de pays ayant à traiter le cas de minorités appartenant à une diaspora.

她还提到她的国家鉴于从新近独立各国回到俄罗斯联邦的人数之多而致的对于其他国家俄罗斯少数群体的权利的关注,并且建议编写一份关于各国处理散居少数群体问题方面的积极经验的工作文件。

Les langues étudiées en Roumanie par des étudiants appartenant à des minorités nationales sont les suivantes: allemand, hongrois, serbe, slovaque, tchèque, ukrainien (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est entièrement dispensé dans la langue maternelle), turc et croate (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est partiellement dispensé dans la langue maternelle), arménien, bulgare, grec, italien, polonais, romani, russe (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est dispensé en roumain mais où la langue maternelle est étudiée).

罗马尼亚,少数民学生研习如下语言:德意志、匈牙利尔维亚、斯洛伐克、捷克和乌克兰学生教育单位,接受有关上述母语的充分辅导;土耳其学生和克罗地亚学生教育单位接受有关母语的不完全辅导;亚美尼亚、保加利亚、希腊、意大利、波兰、罗姆俄罗斯学生教育单位接受有关罗马尼亚语的辅导,但教育单位确保他们研习母语。

Dans sa communication, M. Girenko a estimé qu'il fallait distinguer entre plusieurs questions : i) les relations entre les grands groupes ethniques de la Fédération et les Russes (c'est-à-dire les Slaves); ii) les problèmes auxquels étaient confrontées les minorités nationales intégrées dans la structure ethnique et sociale de la Fédération de Russie; iii) les problèmes que rencontraient les minorités nationales arrivées en Russie après l'effondrement de l'Union soviétique; iv) les problèmes des personnes qui avaient quitté les régions en crise de la Communauté des États indépendants (CEI) pour des raisons économiques et v) les problèmes des migrants, clandestins ou non, venus d'États autres que ceux de l'ex-URSS.

Girenko教授他的论文中作出了下列区别:(1) 联邦各“有资格的群体”与俄罗斯(斯拉夫)之间的关系;(2) 融入俄罗斯联邦社会结构的少数民所遇到的困难;(3) 苏维埃分化后流入俄罗斯境内的各少数民所遇到的问题;(4) 来自独立国家联合体(独联体)落后地区的经济移民问题和(5) 来自前苏联境外的合法和非法移民问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俄罗斯族 的法语例句

用户正在搜索


défiguration, défigurement, défigurer, défilade, défilage, défilé, défilée, défilement, défiler, défileur,

相似单词


俄罗斯的, 俄罗斯的甜菜浓汤, 俄罗斯式喝酒, 俄罗斯玩偶, 俄罗斯种长毛猎狗, 俄罗斯族, 俄顷, 俄式冷盘, 俄通社-塔斯社, 俄妥仿,



ethnie russe, les Russes www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le Comité a noté avec inquiétude la fermeture d'écoles russes.

委员会关切地注意到俄罗斯的学校被关闭。

Il déplore à cet égard la fermeture des écoles russes.

在这方面,委员会关切地注意到俄罗斯学校被关闭的情况。

Quinze autres groupes ethniques, notamment les Chinois et les Russes, représentent moins de 1 % de la population totale.

他十五个民,包括汉俄罗斯,不到总人口的1%。

Il y est fait état en particulier de pratiques prétendument discriminatoires à l'égard des minorités ethniques russes et autres.

,该决议注意到据称对俄罗斯他少数民的歧视性做法。

Outre la population slovaque majoritaire, il y a 12 minorités nationales et groupes ethniques officiellement reconnus (Hongrois, Roms, Bohémiens, Ruthènes, Ukrainiens, Allemands, Moraves, Russes, Croates, Juifs, Polonais et Bulgares).

除人口占大多数的斯洛伐克,该国还有12个官方认可的少数民裔群体(匈牙利、罗姆、波希米亚、罗尼亚、乌克兰、德意志、摩拉维亚俄罗斯、克罗地亚、犹太、波兰和保加利亚)。

Le tout est le fruit du travail d'un grand nombre de femmes macédoniennes, albanaises, serbes, turques, rom, valaques et russes, des femmes d'âge, de statut social, de religion et d'affinité politique différents.

所有这些都归功于大批不同年龄、不同社会地位、不同宗教和政治信仰的来自于马、阿尔巴尼亚、土耳、吉卜赛、瓦拉几俄罗斯的妇女。

Le paysage culturel du Bélarus est caractérisé par la présence de plus de 140 cultures et peuples ethniques : les Russes, les Polonais, les Lituaniens, les Lettons, les Ukrainiens, les Juifs, les Tatars et d'autres.

白俄罗斯文化方面的突出,我国有140多个裔文化与人民:俄罗斯、波兰、立陶宛、拉脱维亚、乌克兰、犹太、鞑靼他民

L'observateur de la Fédération de Russie s'est félicité des initiatives prises par la Lettonie en faveur des minorités, mais il a signalé que la Russie restait préoccupée par la situation de la minorité russe dans ce pays.

俄罗斯联邦观察员赞扬拉脱维亚的少数群体政策,但也说俄罗斯仍然担心在拉脱维亚的俄罗斯少数群体的境况。

Il y a longtemps que la Géorgie a délibérément cessé de s'acquitter de certaines de ses obligations internationales, notamment celles souscrites devant le Conseil de l'Europe concernant la réinstallation de la population turque et russe, entre autres minorités.

格鲁吉亚很久以来都未履行一些国际义务,尤对欧洲理事会承诺的关于土耳俄罗斯等少数民的再安置的义务。

Je voudrais m'adresser à l'Ossétie du Sud, je veux m'adresser à toute la société géorgienne, à l'ensemble de notre société géorgienne multiethnique. Je veux m'adresser à tous ceux qui, d'origine ethnique géorgienne ou ossète, russe ou juive, vivent dans la zone de conflit, tous citoyens de notre pays quelle que soit leur origine ethnique.

我向南奥梯、向格鲁吉亚全社会、向我们多裔的格鲁吉亚社会的各裔、向生活在冲突地区的格鲁吉亚人、奥人、俄罗斯人和犹太人、向无论哪个裔的所有公民发出呼吁。

Elle a également rappelé les préoccupations de son pays au sujet des droits des minorités russes dans d'autres États, étant donné le nombre élevé de personnes qui quittaient les États ayant récemment accédé à l'indépendance et rentraient dans la Fédération de Russie, et a suggéré que soit élaboré un document de travail décrivant l'expérience positive de pays ayant à traiter le cas de minorités appartenant à une diaspora.

她还提到她的国家鉴于从新近独立各国回到俄罗斯联邦的人数之多而致的对于在他国家俄罗斯少数群体的权利的关注,并且建议编写一份关于各国在处理散居少数群体问题方面的积极经验的工作文件。

Les langues étudiées en Roumanie par des étudiants appartenant à des minorités nationales sont les suivantes: allemand, hongrois, serbe, slovaque, tchèque, ukrainien (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est entièrement dispensé dans la langue maternelle), turc et croate (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est partiellement dispensé dans la langue maternelle), arménien, bulgare, grec, italien, polonais, romani, russe (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est dispensé en roumain mais où la langue maternelle est étudiée).

在罗马尼亚,少数民学生研习如下语言:德意志、匈牙利尔维亚、斯洛伐克、捷克和乌克兰学生在教育单位,接受有关上述母语的充分辅导;土耳学生和克罗地亚学生在教育单位接受有关母语的不完全辅导;亚美尼亚、保加利亚、希腊、意大利、波兰、罗姆俄罗斯学生在教育单位接受有关罗马尼亚语的辅导,但教育单位确保他们研习母语。

Dans sa communication, M. Girenko a estimé qu'il fallait distinguer entre plusieurs questions : i) les relations entre les grands groupes ethniques de la Fédération et les Russes (c'est-à-dire les Slaves); ii) les problèmes auxquels étaient confrontées les minorités nationales intégrées dans la structure ethnique et sociale de la Fédération de Russie; iii) les problèmes que rencontraient les minorités nationales arrivées en Russie après l'effondrement de l'Union soviétique; iv) les problèmes des personnes qui avaient quitté les régions en crise de la Communauté des États indépendants (CEI) pour des raisons économiques et v) les problèmes des migrants, clandestins ou non, venus d'États autres que ceux de l'ex-URSS.

Girenko教授在他的论文中作出了下列区:(1) 联邦各个“有资格的裔群体”与俄罗斯(斯拉夫)之间的关系;(2) 融入俄罗斯联邦裔社会结构的少数民所遇到的困难;(3) 在苏维埃分化后流入俄罗斯境内的各少数民所遇到的问题;(4) 来自独立国家联合体(独联体)落后地区的经济移民问题和(5) 来自前苏联境外的合法和非法移民问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俄罗斯族 的法语例句

用户正在搜索


définitif, définition, définitionnel, définitivement, définitoire, défiscaliser, déflagrant, déflagrante, déflagrateur, déflagration,

相似单词


俄罗斯的, 俄罗斯的甜菜浓汤, 俄罗斯式喝酒, 俄罗斯玩偶, 俄罗斯种长毛猎狗, 俄罗斯族, 俄顷, 俄式冷盘, 俄通社-塔斯社, 俄妥仿,



ethnie russe, les Russes www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le Comité a noté avec inquiétude la fermeture d'écoles russes.

委员会关切地注意到俄罗斯的学校被关闭。

Il déplore à cet égard la fermeture des écoles russes.

在这方面,委员会关切地注意到俄罗斯学校被关闭的情况。

Quinze autres groupes ethniques, notamment les Chinois et les Russes, représentent moins de 1 % de la population totale.

其他十五个民,包括汉俄罗斯,不到总人口的1%。

Il y est fait état en particulier de pratiques prétendument discriminatoires à l'égard des minorités ethniques russes et autres.

特别是,该决议注意到据称对俄罗斯和其他少数民的歧视性做法。

Outre la population slovaque majoritaire, il y a 12 minorités nationales et groupes ethniques officiellement reconnus (Hongrois, Roms, Bohémiens, Ruthènes, Ukrainiens, Allemands, Moraves, Russes, Croates, Juifs, Polonais et Bulgares).

除人口占大多数的斯洛伐克,该国还有12个官方认可的少数民裔群体(匈牙利、罗姆、波希米亚、罗尼亚、乌克兰、德意志、摩拉维亚俄罗斯、克罗地亚、犹太、波兰和保加利亚)。

Le tout est le fruit du travail d'un grand nombre de femmes macédoniennes, albanaises, serbes, turques, rom, valaques et russes, des femmes d'âge, de statut social, de religion et d'affinité politique différents.

所有这些都归功于大批不同年龄、不同社会地位、不同宗教和政治信仰的来自于马其顿、阿尔巴尼亚、土耳其、吉卜赛、瓦拉几俄罗斯的妇女。

Le paysage culturel du Bélarus est caractérisé par la présence de plus de 140 cultures et peuples ethniques : les Russes, les Polonais, les Lituaniens, les Lettons, les Ukrainiens, les Juifs, les Tatars et d'autres.

白俄罗斯文化方面的突出特点是,我国有140多个裔文化与人民:俄罗斯、波兰、立陶宛、拉脱维亚、乌克兰、犹太及其他民

L'observateur de la Fédération de Russie s'est félicité des initiatives prises par la Lettonie en faveur des minorités, mais il a signalé que la Russie restait préoccupée par la situation de la minorité russe dans ce pays.

俄罗斯联邦观察员赞扬拉脱维亚的少数群体政策,但也说俄罗斯仍然担心在拉脱维亚的俄罗斯少数群体的境况。

Il y a longtemps que la Géorgie a délibérément cessé de s'acquitter de certaines de ses obligations internationales, notamment celles souscrites devant le Conseil de l'Europe concernant la réinstallation de la population turque et russe, entre autres minorités.

格鲁吉亚很久以来都未履行一些国际义务,尤其是对欧洲理事会承诺的关于土耳其俄罗斯等少数民的再安置的义务。

Je voudrais m'adresser à l'Ossétie du Sud, je veux m'adresser à toute la société géorgienne, à l'ensemble de notre société géorgienne multiethnique. Je veux m'adresser à tous ceux qui, d'origine ethnique géorgienne ou ossète, russe ou juive, vivent dans la zone de conflit, tous citoyens de notre pays quelle que soit leur origine ethnique.

我向南奥梯、向格鲁吉亚全社会、向我们多裔的格鲁吉亚社会的各裔、向生活在冲突地区的格鲁吉亚人、奥人、俄罗斯人和犹太人、向无论哪个裔的所有公民发出呼吁。

Elle a également rappelé les préoccupations de son pays au sujet des droits des minorités russes dans d'autres États, étant donné le nombre élevé de personnes qui quittaient les États ayant récemment accédé à l'indépendance et rentraient dans la Fédération de Russie, et a suggéré que soit élaboré un document de travail décrivant l'expérience positive de pays ayant à traiter le cas de minorités appartenant à une diaspora.

她还提到她的国家鉴于从新近独立各国回到俄罗斯联邦的人数之多而致的对于在其他国家俄罗斯少数群体的权利的关注,并且建议编写一份关于各国在处理散居少数群体问题方面的积极经验的工作文件。

Les langues étudiées en Roumanie par des étudiants appartenant à des minorités nationales sont les suivantes: allemand, hongrois, serbe, slovaque, tchèque, ukrainien (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est entièrement dispensé dans la langue maternelle), turc et croate (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est partiellement dispensé dans la langue maternelle), arménien, bulgare, grec, italien, polonais, romani, russe (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est dispensé en roumain mais où la langue maternelle est étudiée).

在罗马尼亚,少数民学生研习如下语言:德意志、匈牙利尔维亚、斯洛伐克、捷克和乌克兰学生在教育单位,接受有关上述母语的充分辅导;土耳其学生和克罗地亚学生在教育单位接受有关母语的不完全辅导;亚美尼亚、保加利亚、希腊、意大利、波兰、罗姆俄罗斯学生在教育单位接受有关罗马尼亚语的辅导,但教育单位确保他们研习母语。

Dans sa communication, M. Girenko a estimé qu'il fallait distinguer entre plusieurs questions : i) les relations entre les grands groupes ethniques de la Fédération et les Russes (c'est-à-dire les Slaves); ii) les problèmes auxquels étaient confrontées les minorités nationales intégrées dans la structure ethnique et sociale de la Fédération de Russie; iii) les problèmes que rencontraient les minorités nationales arrivées en Russie après l'effondrement de l'Union soviétique; iv) les problèmes des personnes qui avaient quitté les régions en crise de la Communauté des États indépendants (CEI) pour des raisons économiques et v) les problèmes des migrants, clandestins ou non, venus d'États autres que ceux de l'ex-URSS.

Girenko教授在他的论文中作出了下列区别:(1) 联邦各个“有资格的裔群体”与俄罗斯(斯拉夫)之间的关系;(2) 融入俄罗斯联邦裔社会结构的少数民所遇到的困难;(3) 在苏维埃分化后流入俄罗斯境内的各少数民所遇到的问题;(4) 来自独立国家联合体(独联体)落后地区的经济移民问题和(5) 来自前苏联境外的合法和非法移民问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俄罗斯族 的法语例句

用户正在搜索


déflegmateur, déflegmation, défleuraison, défleuri, défleurir, déflexion, defloat, défloculant, défloculation, défloculer,

相似单词


俄罗斯的, 俄罗斯的甜菜浓汤, 俄罗斯式喝酒, 俄罗斯玩偶, 俄罗斯种长毛猎狗, 俄罗斯族, 俄顷, 俄式冷盘, 俄通社-塔斯社, 俄妥仿,



ethnie russe, les Russes www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le Comité a noté avec inquiétude la fermeture d'écoles russes.

委员会关切地注意到斯族的学校被关闭。

Il déplore à cet égard la fermeture des écoles russes.

在这方面,委员会关切地注意到斯族学校被关闭的情况。

Quinze autres groupes ethniques, notamment les Chinois et les Russes, représentent moins de 1 % de la population totale.

其他十五个民族,包括汉族斯族,不到总人口的1%。

Il y est fait état en particulier de pratiques prétendument discriminatoires à l'égard des minorités ethniques russes et autres.

特别是,该决议注意到据称斯族其他少数民族的歧视性做法。

Outre la population slovaque majoritaire, il y a 12 minorités nationales et groupes ethniques officiellement reconnus (Hongrois, Roms, Bohémiens, Ruthènes, Ukrainiens, Allemands, Moraves, Russes, Croates, Juifs, Polonais et Bulgares).

除人口占大多数的斯洛伐克族,该国还有12个官方认可的少数民族族裔群体(匈牙利族、姆族、波希米亚族、尼亚族、乌克兰族、德意志族、摩拉维亚族、斯族、克地亚族、犹太族、波兰族保加利亚族)。

Le tout est le fruit du travail d'un grand nombre de femmes macédoniennes, albanaises, serbes, turques, rom, valaques et russes, des femmes d'âge, de statut social, de religion et d'affinité politique différents.

所有这些都归功于大批不同年龄、不同社会地位、不同宗治信仰的来自于马其顿族、阿尔巴尼亚族、族、土耳其族、吉卜赛族、瓦拉几族、斯族的妇女。

Le paysage culturel du Bélarus est caractérisé par la présence de plus de 140 cultures et peuples ethniques : les Russes, les Polonais, les Lituaniens, les Lettons, les Ukrainiens, les Juifs, les Tatars et d'autres.

斯文化方面的突出特点是,我国有140多个族裔文化与人民:斯族、波兰族、立陶宛族、拉脱维亚族、乌克兰族、犹太族、鞑靼族及其他民族。

L'observateur de la Fédération de Russie s'est félicité des initiatives prises par la Lettonie en faveur des minorités, mais il a signalé que la Russie restait préoccupée par la situation de la minorité russe dans ce pays.

斯联邦观察员赞扬拉脱维亚的少数群体策,但也说斯仍然担心在拉脱维亚的斯族少数群体的境况。

Il y a longtemps que la Géorgie a délibérément cessé de s'acquitter de certaines de ses obligations internationales, notamment celles souscrites devant le Conseil de l'Europe concernant la réinstallation de la population turque et russe, entre autres minorités.

格鲁吉亚很久以来都未履行一些国际义务,尤其是欧洲理事会承诺的关于土耳其族斯族等少数民族的再安置的义务。

Je voudrais m'adresser à l'Ossétie du Sud, je veux m'adresser à toute la société géorgienne, à l'ensemble de notre société géorgienne multiethnique. Je veux m'adresser à tous ceux qui, d'origine ethnique géorgienne ou ossète, russe ou juive, vivent dans la zone de conflit, tous citoyens de notre pays quelle que soit leur origine ethnique.

我向南奥梯、向格鲁吉亚全社会、向我们多族裔的格鲁吉亚社会的各族裔、向生活在冲突地区的格鲁吉亚族人、奥梯族人、斯族犹太族人、向无论哪个族裔的所有公民发出呼吁。

Elle a également rappelé les préoccupations de son pays au sujet des droits des minorités russes dans d'autres États, étant donné le nombre élevé de personnes qui quittaient les États ayant récemment accédé à l'indépendance et rentraient dans la Fédération de Russie, et a suggéré que soit élaboré un document de travail décrivant l'expérience positive de pays ayant à traiter le cas de minorités appartenant à une diaspora.

她还提到她的国家鉴于从新近独立各国回到斯联邦的人数之多而致的于在其他国家斯族少数群体的权利的关注,并且建议编写一份关于各国在处理散居少数群体问题方面的积极经验的工作文件。

Les langues étudiées en Roumanie par des étudiants appartenant à des minorités nationales sont les suivantes: allemand, hongrois, serbe, slovaque, tchèque, ukrainien (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est entièrement dispensé dans la langue maternelle), turc et croate (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est partiellement dispensé dans la langue maternelle), arménien, bulgare, grec, italien, polonais, romani, russe (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est dispensé en roumain mais où la langue maternelle est étudiée).

马尼亚,少数民族学生研习如下语言:德意志族、匈牙利族、尔维亚族、斯洛伐克族、捷克族乌克兰族学生在育单位,接受有关上述母语的充分辅导;土耳其族学生地亚族学生在育单位接受有关母语的不完全辅导;亚美尼亚族、保加利亚族、希腊族、意大利族、波兰族、姆族、斯族学生在育单位接受有关马尼亚语的辅导,但育单位确保他们研习母语。

Dans sa communication, M. Girenko a estimé qu'il fallait distinguer entre plusieurs questions : i) les relations entre les grands groupes ethniques de la Fédération et les Russes (c'est-à-dire les Slaves); ii) les problèmes auxquels étaient confrontées les minorités nationales intégrées dans la structure ethnique et sociale de la Fédération de Russie; iii) les problèmes que rencontraient les minorités nationales arrivées en Russie après l'effondrement de l'Union soviétique; iv) les problèmes des personnes qui avaient quitté les régions en crise de la Communauté des États indépendants (CEI) pour des raisons économiques et v) les problèmes des migrants, clandestins ou non, venus d'États autres que ceux de l'ex-URSS.

Girenko授在他的论文中作出了下列区别:(1) 联邦各个“有资格的族裔群体”与斯族(斯拉夫族)之间的关系;(2) 融入斯联邦族裔社会结构的少数民族所遇到的困难;(3) 在苏维埃分化后流入斯境内的各少数民族所遇到的问题;(4) 来自独立国家联合体(独联体)落后地区的经济移民问题(5) 来自前苏联境外的合法非法移民问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俄罗斯族 的法语例句

用户正在搜索


défocalisation, défocation, défoliaison, défoliant, défoliateur, défoliation, défolier, défonçage, défonce, défoncé,

相似单词


俄罗斯的, 俄罗斯的甜菜浓汤, 俄罗斯式喝酒, 俄罗斯玩偶, 俄罗斯种长毛猎狗, 俄罗斯族, 俄顷, 俄式冷盘, 俄通社-塔斯社, 俄妥仿,