Les États-Unis ont rendu compte d'un important programme de recherche-développement allant dans ce sens.
美国报告了一项延长使用重要研究与发展方案。
Les États-Unis ont rendu compte d'un important programme de recherche-développement allant dans ce sens.
美国报告了一项延长使用重要研究与发展方案。
Dans certains cas, la période d'exclusivité des données couvre toute la période de validité du brevet.
有些时候,数据专属可能成
贯穿专利使用
。
L'installation téléphonique en place, qui a plus de 10 ans, a dépassé sa durée de vie utile.
官邸现有电话系统已经超过十年和使用
。
Les problèmes relatifs à la sécurité de jouissance du logement et des biens immobiliers au Kosovo ont une longue histoire.
对科索沃住房和不动产使用
问题长
存在。
Il lui a également confirmé par lettre officielle que le terrain lui serait cédé pour une période de 25 ans.
伊拉克政府也在一份正式函件中证实,新场址拨给联合国使用
25年。
Toutefois, la sécurité de jouissance de la terre est un problème pour de nombreuses familles car le régime juridique de propriété n'est pas clairement défini.
但是,很多家庭都存在使用问题,因
所有权
法律地位没有明确。
La durée de conservation d'une munition particulière est la période pendant laquelle elle peut continuer à être utilisée de manière sûre et fiable.
特定弹药储存
是指弹药能够一
安全和可靠使用
。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée utile, par exemple de matériel, il s'agit d'une réserve de propriété même sans option d'achat.
在租约跨度
例如设备
使用
某些情形下,这甚至是一种不附带购置选择权
所有权安排。
Engineering Projects a affirmé n'avoir pas été en mesure d'utiliser ses locaux pendant une partie des périodes pour lesquelles elle avait déjà payé un loyer.
Engineering Projects称,它无法按照已支付使用三个处所。
La principale mission de KOMPSAT-2 est l'obtention d'images pour la réalisation d'un système d'information géographique (SIG) pour la péninsule coréenne pendant sa durée de vie de trois ans.
KOMPSAT-2主要任务是在其三年
使用
内获取韩国半岛
地理信息系统图像。
Dans ce contexte, il a également été fait mention de la possibilité d'introduire certains éléments liés à l'âge et à la durée de vie des munitions en grappe.
在这方面,一些与会者还指出,可以引入与集束弹药使用
和寿命相关
内容。
Selon un autre avis, il était plus important de garantir la certitude, ce qui, a-t-on dit, était uniquement possible en indiquant un délai défini dans le texte.
另一种观点是,更需要确确定性,据称,只有通过在案文中使用一个规定
才能做到这一点。
Plusieurs orateurs ont mis en avant les mesures juridiques et administratives qui avaient été prises pour réduire le recours à la détention provisoire et la durée de celle-ci.
几个发言者概述了减少审前羁押
使用及其
而采取
法律、行政和案件管理措施。
Certaines Parties estiment que le prolongement de la durée de vie des centrales en service est une mesure économique de réduction des émissions de gaz à effet de serre.
一些缔约方认延长现有核电站使用
对减少温室气体排放量是一种经济有效
办法。
Veuillez préciser les conditions légales qui en régissent l'utilisation, si ces techniques visent les seuls suspects, si l'utilisation en est subordonnée à l'autorisation du juge ainsi que la durée d'utilisation autorisée.
请具体说明这些特殊调查技术是否只适用于嫌犯,这些技术使用是否首先必须得到法院
批准。 另外,请具体说明这些技术可能使用
。
Cette disposition vise à permettre que des conditions plus précises soient fixées pour un marché donné - par exemple la date limite d'exécution d'un projet de consultation ou la méthodologie à suivre.
这一规定试图使下述做法成可能:
某一特定订购单确定更
准确
条款——例如完成某一咨询项目
最后
或拟使用
方法。
L'application à l'échelle mondiale des politiques énergétiques de Cuba permettrait de doubler la durée de vie des réserves existantes d'hydrocarbures et de réduire de moitié la quantité de polluants actuellement relâchée dans l'atmosphère.
如果全世界实行古巴能源政策,可使现有碳氢化合物储备
使用
延长一倍,并使当前排入大气
污染物减少一半。
Toute décision tendant soit à prolonger la durée de vie des centrales nucléaires soit à en anticiper le déclassement sera lourde de conséquences sur les émissions, sauf à disposer de solutions sans carbone.
不论是决定延长核电站使用
还是决定核电站提早退役,都将对排放量产生重大影响,除非能找到不涉及碳
替代办法。
On a constaté à plusieurs occasions que des bureaux avaient du mal à engager la totalité des fonds fournis par les donateurs lorsque des délais très brefs avaient été fixés pour l'utilisation des fonds.
若干审计指出,各办事处在极短使用时充分承付捐助者资金方面所面临
挑战。
Quoi qu'il en soit, l'utilisation d'agents infiltrés ne pourra se prolonger pendant plus d'un (1) an, délai qui ne pourra être prorogé que pour un (1) an sur présentation de la justification correspondante.
不论怎样,使用便衣特务不可超过一年,如有充足理由,可把
再延长一年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États-Unis ont rendu compte d'un important programme de recherche-développement allant dans ce sens.
美国报告了一项延长使用期的重要研究与发展方案。
Dans certains cas, la période d'exclusivité des données couvre toute la période de validité du brevet.
有些时候,数据专属期能成为贯穿专利使用期
。
L'installation téléphonique en place, qui a plus de 10 ans, a dépassé sa durée de vie utile.
现有的电话系统已经超过十年和使用期
。
Les problèmes relatifs à la sécurité de jouissance du logement et des biens immobiliers au Kosovo ont une longue histoire.
对科索沃住房和不动产的使用期问题长期存在。
Il lui a également confirmé par lettre officielle que le terrain lui serait cédé pour une période de 25 ans.
伊拉克政府也在一份正式函件中证实,新场址拨给联合国的使用期为25年。
Toutefois, la sécurité de jouissance de la terre est un problème pour de nombreuses familles car le régime juridique de propriété n'est pas clairement défini.
但是,很多家庭都存在使用期问题,因为所有权的法律地位没有明确。
La durée de conservation d'une munition particulière est la période pendant laquelle elle peut continuer à être utilisée de manière sûre et fiable.
特定弹药的储存期是指弹药能够一
安全和
靠使用的期
。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée utile, par exemple de matériel, il s'agit d'une réserve de propriété même sans option d'achat.
在租约期跨度为例如设备的使用期的某些情形下,这甚至是一种不附带购置选择权的保留所有权安排。
Engineering Projects a affirmé n'avoir pas été en mesure d'utiliser ses locaux pendant une partie des périodes pour lesquelles elle avait déjà payé un loyer.
Engineering Projects称,它无法按照已支付的期使用三个处所。
La principale mission de KOMPSAT-2 est l'obtention d'images pour la réalisation d'un système d'information géographique (SIG) pour la péninsule coréenne pendant sa durée de vie de trois ans.
KOMPSAT-2的主要任务是在其三年的使用期内获取韩国半岛的地理信息系统图像。
Dans ce contexte, il a également été fait mention de la possibilité d'introduire certains éléments liés à l'âge et à la durée de vie des munitions en grappe.
在这方面,一些与会者还指出,入与集束弹药的使用期
和寿命相关的内容。
Selon un autre avis, il était plus important de garantir la certitude, ce qui, a-t-on dit, était uniquement possible en indiquant un délai défini dans le texte.
另一种观点是,更需要确保确定性,据称,只有通过在案文中使用一个规定的期才能做到这一点。
Plusieurs orateurs ont mis en avant les mesures juridiques et administratives qui avaient été prises pour réduire le recours à la détention provisoire et la durée de celle-ci.
几个发言者概述了为减少审前羁押的使用及其期而采取的法律、行政和案件管理措施。
Certaines Parties estiment que le prolongement de la durée de vie des centrales en service est une mesure économique de réduction des émissions de gaz à effet de serre.
一些缔约方认为延长现有核电站使用期对减少温室气体排放量是一种经济有效的办法。
Veuillez préciser les conditions légales qui en régissent l'utilisation, si ces techniques visent les seuls suspects, si l'utilisation en est subordonnée à l'autorisation du juge ainsi que la durée d'utilisation autorisée.
请具体说明这些特殊调查技术是否只适用于嫌犯,这些技术的使用是否首先必须得到法院的批准。 另外,请具体说明这些技术能使用的期
。
Cette disposition vise à permettre que des conditions plus précises soient fixées pour un marché donné - par exemple la date limite d'exécution d'un projet de consultation ou la méthodologie à suivre.
这一规定试图使下述做法成为能:为某一特定订购单确定更为准确的条款——例如完成某一咨询项目的最后期
或拟使用的方法。
L'application à l'échelle mondiale des politiques énergétiques de Cuba permettrait de doubler la durée de vie des réserves existantes d'hydrocarbures et de réduire de moitié la quantité de polluants actuellement relâchée dans l'atmosphère.
如果全世界实行古巴的能源政策,使现有碳氢化合物储备的使用期
延长一倍,并使当前排入大气的污染物减少一半。
Toute décision tendant soit à prolonger la durée de vie des centrales nucléaires soit à en anticiper le déclassement sera lourde de conséquences sur les émissions, sauf à disposer de solutions sans carbone.
不论是决定延长核电站的使用期还是决定核电站提早退役,都将对排放量产生重大影响,除非能找到不涉及碳的替代办法。
On a constaté à plusieurs occasions que des bureaux avaient du mal à engager la totalité des fonds fournis par les donateurs lorsque des délais très brefs avaient été fixés pour l'utilisation des fonds.
若干审计指出,各办事处在极短使用期时充分承付捐助者资金方面所面临的挑战。
Quoi qu'il en soit, l'utilisation d'agents infiltrés ne pourra se prolonger pendant plus d'un (1) an, délai qui ne pourra être prorogé que pour un (1) an sur présentation de la justification correspondante.
不论怎样,使用便衣特务的期不
超过一年,如有充足理由,
把期
再延长一年。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États-Unis ont rendu compte d'un important programme de recherche-développement allant dans ce sens.
美报告了一项延长使用期限的重要研究与发展方案。
Dans certains cas, la période d'exclusivité des données couvre toute la période de validité du brevet.
有些时候,数据专属期限可能成为贯穿专利使用期限。
L'installation téléphonique en place, qui a plus de 10 ans, a dépassé sa durée de vie utile.
官邸现有的电话系统已经超过十年使用期限。
Les problèmes relatifs à la sécurité de jouissance du logement et des biens immobiliers au Kosovo ont une longue histoire.
对科索沃不动产的使用期限问题长期存在。
Il lui a également confirmé par lettre officielle que le terrain lui serait cédé pour une période de 25 ans.
伊拉克政府也在一份正式函件中证实,新场址拨给联合的使用期限为25年。
Toutefois, la sécurité de jouissance de la terre est un problème pour de nombreuses familles car le régime juridique de propriété n'est pas clairement défini.
但是,很多家庭都存在使用期限问题,因为所有权的法律地位没有明确。
La durée de conservation d'une munition particulière est la période pendant laquelle elle peut continuer à être utilisée de manière sûre et fiable.
特定弹药的储存期限是指弹药能够一安全
可靠使用的期限。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée utile, par exemple de matériel, il s'agit d'une réserve de propriété même sans option d'achat.
在租约期跨度为例如设备的使用期限的某些情形下,这甚至是一种不附带购置选择权的保留所有权安排。
Engineering Projects a affirmé n'avoir pas été en mesure d'utiliser ses locaux pendant une partie des périodes pour lesquelles elle avait déjà payé un loyer.
Engineering Projects称,它无法按照已支付的期限使用三个处所。
La principale mission de KOMPSAT-2 est l'obtention d'images pour la réalisation d'un système d'information géographique (SIG) pour la péninsule coréenne pendant sa durée de vie de trois ans.
KOMPSAT-2的主要任务是在其三年的使用期限内获取岛的地理信息系统图像。
Dans ce contexte, il a également été fait mention de la possibilité d'introduire certains éléments liés à l'âge et à la durée de vie des munitions en grappe.
在这方面,一些与会者还指出,可以引入与集束弹药的使用期限寿命相关的内容。
Selon un autre avis, il était plus important de garantir la certitude, ce qui, a-t-on dit, était uniquement possible en indiquant un délai défini dans le texte.
另一种观点是,更需要确保确定性,据称,只有通过在案文中使用一个规定的期限才能做到这一点。
Plusieurs orateurs ont mis en avant les mesures juridiques et administratives qui avaient été prises pour réduire le recours à la détention provisoire et la durée de celle-ci.
几个发言者概述了为减少审前羁押的使用及其期限而采取的法律、行政案件管理措施。
Certaines Parties estiment que le prolongement de la durée de vie des centrales en service est une mesure économique de réduction des émissions de gaz à effet de serre.
一些缔约方认为延长现有核电站使用期限对减少温室气体排放量是一种经济有效的办法。
Veuillez préciser les conditions légales qui en régissent l'utilisation, si ces techniques visent les seuls suspects, si l'utilisation en est subordonnée à l'autorisation du juge ainsi que la durée d'utilisation autorisée.
请具体说明这些特殊调查技术是否只适用于嫌犯,这些技术的使用是否首先必须得到法院的批准。 另外,请具体说明这些技术可能使用的期限。
Cette disposition vise à permettre que des conditions plus précises soient fixées pour un marché donné - par exemple la date limite d'exécution d'un projet de consultation ou la méthodologie à suivre.
这一规定试图使下述做法成为可能:为某一特定订购单确定更为准确的条款——例如完成某一咨询项目的最后期限或拟使用的方法。
L'application à l'échelle mondiale des politiques énergétiques de Cuba permettrait de doubler la durée de vie des réserves existantes d'hydrocarbures et de réduire de moitié la quantité de polluants actuellement relâchée dans l'atmosphère.
如果全世界实行古巴的能源政策,可使现有碳氢化合物储备的使用期限延长一倍,并使当前排入大气的污染物减少一。
Toute décision tendant soit à prolonger la durée de vie des centrales nucléaires soit à en anticiper le déclassement sera lourde de conséquences sur les émissions, sauf à disposer de solutions sans carbone.
不论是决定延长核电站的使用期限还是决定核电站提早退役,都将对排放量产生重大影响,除非能找到不涉及碳的替代办法。
On a constaté à plusieurs occasions que des bureaux avaient du mal à engager la totalité des fonds fournis par les donateurs lorsque des délais très brefs avaient été fixés pour l'utilisation des fonds.
若干审计指出,各办事处在极短使用期限时充分承付捐助者资金方面所面临的挑战。
Quoi qu'il en soit, l'utilisation d'agents infiltrés ne pourra se prolonger pendant plus d'un (1) an, délai qui ne pourra être prorogé que pour un (1) an sur présentation de la justification correspondante.
不论怎样,使用便衣特务的期限不可超过一年,如有充足理由,可把期限再延长一年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États-Unis ont rendu compte d'un important programme de recherche-développement allant dans ce sens.
美国报告了一项延长使用期限重要研究与发展方案。
Dans certains cas, la période d'exclusivité des données couvre toute la période de validité du brevet.
有些时候,数据专属期限可能成为贯穿专利使用期限。
L'installation téléphonique en place, qui a plus de 10 ans, a dépassé sa durée de vie utile.
官邸现有电话系统已经超过十年和使用期限。
Les problèmes relatifs à la sécurité de jouissance du logement et des biens immobiliers au Kosovo ont une longue histoire.
对科索沃住房和不动产使用期限问题长期存在。
Il lui a également confirmé par lettre officielle que le terrain lui serait cédé pour une période de 25 ans.
伊拉也在一份正式函件中证实,新场址拨给联合国
使用期限为25年。
Toutefois, la sécurité de jouissance de la terre est un problème pour de nombreuses familles car le régime juridique de propriété n'est pas clairement défini.
但是,很多家庭都存在使用期限问题,因为所有权法律地位没有明确。
La durée de conservation d'une munition particulière est la période pendant laquelle elle peut continuer à être utilisée de manière sûre et fiable.
特定弹药储存期限是指弹药能够一
安全和可靠使用
期限。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée utile, par exemple de matériel, il s'agit d'une réserve de propriété même sans option d'achat.
在租约期跨度为例如设备使用期限
某些情形下,这甚至是一种不附带购置选择权
保留所有权安排。
Engineering Projects a affirmé n'avoir pas été en mesure d'utiliser ses locaux pendant une partie des périodes pour lesquelles elle avait déjà payé un loyer.
Engineering Projects称,它无法按照已支付期限使用三个处所。
La principale mission de KOMPSAT-2 est l'obtention d'images pour la réalisation d'un système d'information géographique (SIG) pour la péninsule coréenne pendant sa durée de vie de trois ans.
KOMPSAT-2要任务是在其三年
使用期限内获取韩国半岛
地理信息系统图像。
Dans ce contexte, il a également été fait mention de la possibilité d'introduire certains éléments liés à l'âge et à la durée de vie des munitions en grappe.
在这方面,一些与会者还指出,可以引入与集束弹药使用期限和寿命相关
内容。
Selon un autre avis, il était plus important de garantir la certitude, ce qui, a-t-on dit, était uniquement possible en indiquant un délai défini dans le texte.
另一种观点是,更需要确保确定性,据称,只有通过在案文中使用一个规定期限才能做到这一点。
Plusieurs orateurs ont mis en avant les mesures juridiques et administratives qui avaient été prises pour réduire le recours à la détention provisoire et la durée de celle-ci.
几个发言者概述了为减少审前羁押使用及其期限而采取
法律、行
和案件管理措施。
Certaines Parties estiment que le prolongement de la durée de vie des centrales en service est une mesure économique de réduction des émissions de gaz à effet de serre.
一些缔约方认为延长现有核电站使用期限对减少温室气体排放量是一种经济有效办法。
Veuillez préciser les conditions légales qui en régissent l'utilisation, si ces techniques visent les seuls suspects, si l'utilisation en est subordonnée à l'autorisation du juge ainsi que la durée d'utilisation autorisée.
请具体说明这些特殊调查技术是否只适用于嫌犯,这些技术使用是否首先必须得到法院
批准。 另外,请具体说明这些技术可能使用
期限。
Cette disposition vise à permettre que des conditions plus précises soient fixées pour un marché donné - par exemple la date limite d'exécution d'un projet de consultation ou la méthodologie à suivre.
这一规定试图使下述做法成为可能:为某一特定订购单确定更为准确条款——例如完成某一咨询项目
最后期限或拟使用
方法。
L'application à l'échelle mondiale des politiques énergétiques de Cuba permettrait de doubler la durée de vie des réserves existantes d'hydrocarbures et de réduire de moitié la quantité de polluants actuellement relâchée dans l'atmosphère.
如果全世界实行古巴能源
策,可使现有碳氢化合物储备
使用期限延长一倍,并使当前排入大气
污染物减少一半。
Toute décision tendant soit à prolonger la durée de vie des centrales nucléaires soit à en anticiper le déclassement sera lourde de conséquences sur les émissions, sauf à disposer de solutions sans carbone.
不论是决定延长核电站使用期限还是决定核电站提早退役,都将对排放量产生重大影响,除非能找到不涉及碳
替代办法。
On a constaté à plusieurs occasions que des bureaux avaient du mal à engager la totalité des fonds fournis par les donateurs lorsque des délais très brefs avaient été fixés pour l'utilisation des fonds.
若干审计指出,各办事处在极短使用期限时充分承付捐助者资金方面所面临挑战。
Quoi qu'il en soit, l'utilisation d'agents infiltrés ne pourra se prolonger pendant plus d'un (1) an, délai qui ne pourra être prorogé que pour un (1) an sur présentation de la justification correspondante.
不论怎样,使用便衣特务期限不可超过一年,如有充足理由,可把期限再延长一年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États-Unis ont rendu compte d'un important programme de recherche-développement allant dans ce sens.
美国报告了一项延长使用期限的重要研究与发展方案。
Dans certains cas, la période d'exclusivité des données couvre toute la période de validité du brevet.
有些时候,数据专属期限可能成为贯穿专利使用期限。
L'installation téléphonique en place, qui a plus de 10 ans, a dépassé sa durée de vie utile.
官邸现有的电话系统已经超过十和使用期限。
Les problèmes relatifs à la sécurité de jouissance du logement et des biens immobiliers au Kosovo ont une longue histoire.
对科索沃住房和不动产的使用期限问题长期存在。
Il lui a également confirmé par lettre officielle que le terrain lui serait cédé pour une période de 25 ans.
伊拉克政府也在一份正式函件中证实,新场址拨给联合国的使用期限为25。
Toutefois, la sécurité de jouissance de la terre est un problème pour de nombreuses familles car le régime juridique de propriété n'est pas clairement défini.
,很多家庭都存在使用期限问题,因为所有权的法律地位没有明确。
La durée de conservation d'une munition particulière est la période pendant laquelle elle peut continuer à être utilisée de manière sûre et fiable.
特定弹药的储存期限指弹药能够一
安全和可靠使用的期限。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée utile, par exemple de matériel, il s'agit d'une réserve de propriété même sans option d'achat.
在租约期跨度为例如设备的使用期限的某些情形下,这甚至一种不附带购置
权的保留所有权安排。
Engineering Projects a affirmé n'avoir pas été en mesure d'utiliser ses locaux pendant une partie des périodes pour lesquelles elle avait déjà payé un loyer.
Engineering Projects称,它无法按照已支付的期限使用三个处所。
La principale mission de KOMPSAT-2 est l'obtention d'images pour la réalisation d'un système d'information géographique (SIG) pour la péninsule coréenne pendant sa durée de vie de trois ans.
KOMPSAT-2的主要任务在其三
的使用期限内获取韩国半岛的地理信息系统图像。
Dans ce contexte, il a également été fait mention de la possibilité d'introduire certains éléments liés à l'âge et à la durée de vie des munitions en grappe.
在这方面,一些与会者还指出,可以引入与集束弹药的使用期限和寿命相关的内容。
Selon un autre avis, il était plus important de garantir la certitude, ce qui, a-t-on dit, était uniquement possible en indiquant un délai défini dans le texte.
另一种观点,更需要确保确定性,据称,只有通过在案文中使用一个规定的期限才能做到这一点。
Plusieurs orateurs ont mis en avant les mesures juridiques et administratives qui avaient été prises pour réduire le recours à la détention provisoire et la durée de celle-ci.
几个发言者概述了为减少审前羁押的使用及其期限而采取的法律、行政和案件管理措施。
Certaines Parties estiment que le prolongement de la durée de vie des centrales en service est une mesure économique de réduction des émissions de gaz à effet de serre.
一些缔约方认为延长现有核电站使用期限对减少温室气体排放量一种经济有效的办法。
Veuillez préciser les conditions légales qui en régissent l'utilisation, si ces techniques visent les seuls suspects, si l'utilisation en est subordonnée à l'autorisation du juge ainsi que la durée d'utilisation autorisée.
请具体说明这些特殊调查技术否只适用于嫌犯,这些技术的使用
否首先必须得到法院的批准。 另外,请具体说明这些技术可能使用的期限。
Cette disposition vise à permettre que des conditions plus précises soient fixées pour un marché donné - par exemple la date limite d'exécution d'un projet de consultation ou la méthodologie à suivre.
这一规定试图使下述做法成为可能:为某一特定订购单确定更为准确的条款——例如完成某一咨询项目的最后期限或拟使用的方法。
L'application à l'échelle mondiale des politiques énergétiques de Cuba permettrait de doubler la durée de vie des réserves existantes d'hydrocarbures et de réduire de moitié la quantité de polluants actuellement relâchée dans l'atmosphère.
如果全世界实行古巴的能源政策,可使现有碳氢化合物储备的使用期限延长一倍,并使当前排入大气的污染物减少一半。
Toute décision tendant soit à prolonger la durée de vie des centrales nucléaires soit à en anticiper le déclassement sera lourde de conséquences sur les émissions, sauf à disposer de solutions sans carbone.
不论决定延长核电站的使用期限还
决定核电站提早退役,都将对排放量产生重大影响,除非能找到不涉及碳的替代办法。
On a constaté à plusieurs occasions que des bureaux avaient du mal à engager la totalité des fonds fournis par les donateurs lorsque des délais très brefs avaient été fixés pour l'utilisation des fonds.
若干审计指出,各办事处在极短使用期限时充分承付捐助者资金方面所面临的挑战。
Quoi qu'il en soit, l'utilisation d'agents infiltrés ne pourra se prolonger pendant plus d'un (1) an, délai qui ne pourra être prorogé que pour un (1) an sur présentation de la justification correspondante.
不论怎样,使用便衣特务的期限不可超过一,如有充足理由,可把期限再延长一
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États-Unis ont rendu compte d'un important programme de recherche-développement allant dans ce sens.
美国报告了项延长使用期限的重要研究与发展方案。
Dans certains cas, la période d'exclusivité des données couvre toute la période de validité du brevet.
有候,数据专属期限可能成为贯穿专利使用期限。
L'installation téléphonique en place, qui a plus de 10 ans, a dépassé sa durée de vie utile.
官邸现有的电话系统已经超过十年和使用期限。
Les problèmes relatifs à la sécurité de jouissance du logement et des biens immobiliers au Kosovo ont une longue histoire.
对科索沃住房和不动产的使用期限问题长期存在。
Il lui a également confirmé par lettre officielle que le terrain lui serait cédé pour une période de 25 ans.
伊拉克政府也在份正式函件中证实,新场址拨给联合国的使用期限为25年。
Toutefois, la sécurité de jouissance de la terre est un problème pour de nombreuses familles car le régime juridique de propriété n'est pas clairement défini.
但是,很多家庭都存在使用期限问题,因为所有权的法律地位没有明确。
La durée de conservation d'une munition particulière est la période pendant laquelle elle peut continuer à être utilisée de manière sûre et fiable.
特定弹药的储存期限是指弹药能够安全和可靠使用的期限。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée utile, par exemple de matériel, il s'agit d'une réserve de propriété même sans option d'achat.
在租约期跨度为例如设备的使用期限的某情形下,这甚至是
种不附带购置选择权的保留所有权安排。
Engineering Projects a affirmé n'avoir pas été en mesure d'utiliser ses locaux pendant une partie des périodes pour lesquelles elle avait déjà payé un loyer.
Engineering Projects称,它无法按照已支付的期限使用三个处所。
La principale mission de KOMPSAT-2 est l'obtention d'images pour la réalisation d'un système d'information géographique (SIG) pour la péninsule coréenne pendant sa durée de vie de trois ans.
KOMPSAT-2的主要任务是在其三年的使用期限内获取韩国半岛的地理信息系统图像。
Dans ce contexte, il a également été fait mention de la possibilité d'introduire certains éléments liés à l'âge et à la durée de vie des munitions en grappe.
在这方面,与会者还指出,可以引入与集束弹药的使用期限和寿命相关的内
。
Selon un autre avis, il était plus important de garantir la certitude, ce qui, a-t-on dit, était uniquement possible en indiquant un délai défini dans le texte.
种观点是,更需要确保确定性,据称,只有通过在案文中使用
个规定的期限才能做到这
点。
Plusieurs orateurs ont mis en avant les mesures juridiques et administratives qui avaient été prises pour réduire le recours à la détention provisoire et la durée de celle-ci.
几个发言者概述了为减少审前羁押的使用及其期限而采取的法律、行政和案件管理措施。
Certaines Parties estiment que le prolongement de la durée de vie des centrales en service est une mesure économique de réduction des émissions de gaz à effet de serre.
缔约方认为延长现有核电站使用期限对减少温室气体排放量是
种经济有效的办法。
Veuillez préciser les conditions légales qui en régissent l'utilisation, si ces techniques visent les seuls suspects, si l'utilisation en est subordonnée à l'autorisation du juge ainsi que la durée d'utilisation autorisée.
请具体说明这特殊调查技术是否只适用于嫌犯,这
技术的使用是否首先必须得到法院的批准。
外,请具体说明这
技术可能使用的期限。
Cette disposition vise à permettre que des conditions plus précises soient fixées pour un marché donné - par exemple la date limite d'exécution d'un projet de consultation ou la méthodologie à suivre.
这规定试图使下述做法成为可能:为某
特定订购单确定更为准确的条款——例如完成某
咨询项目的最后期限或拟使用的方法。
L'application à l'échelle mondiale des politiques énergétiques de Cuba permettrait de doubler la durée de vie des réserves existantes d'hydrocarbures et de réduire de moitié la quantité de polluants actuellement relâchée dans l'atmosphère.
如果全世界实行古巴的能源政策,可使现有碳氢化合物储备的使用期限延长倍,并使当前排入大气的污染物减少
半。
Toute décision tendant soit à prolonger la durée de vie des centrales nucléaires soit à en anticiper le déclassement sera lourde de conséquences sur les émissions, sauf à disposer de solutions sans carbone.
不论是决定延长核电站的使用期限还是决定核电站提早退役,都将对排放量产生重大影响,除非能找到不涉及碳的替代办法。
On a constaté à plusieurs occasions que des bureaux avaient du mal à engager la totalité des fonds fournis par les donateurs lorsque des délais très brefs avaient été fixés pour l'utilisation des fonds.
若干审计指出,各办事处在极短使用期限充分承付捐助者资金方面所面临的挑战。
Quoi qu'il en soit, l'utilisation d'agents infiltrés ne pourra se prolonger pendant plus d'un (1) an, délai qui ne pourra être prorogé que pour un (1) an sur présentation de la justification correspondante.
不论怎样,使用便衣特务的期限不可超过年,如有充足理由,可把期限再延长
年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États-Unis ont rendu compte d'un important programme de recherche-développement allant dans ce sens.
美国报告了一项延长重要研究与发展方案。
Dans certains cas, la période d'exclusivité des données couvre toute la période de validité du brevet.
有些时候,数据专属可能成为贯穿专利
。
L'installation téléphonique en place, qui a plus de 10 ans, a dépassé sa durée de vie utile.
官邸现有电话系统已经超过十年和
。
Les problèmes relatifs à la sécurité de jouissance du logement et des biens immobiliers au Kosovo ont une longue histoire.
对科索沃住房和不动产问题长
存在。
Il lui a également confirmé par lettre officielle que le terrain lui serait cédé pour une période de 25 ans.
伊拉克政府也在一份正式函件中证实,新场址拨给联合国为25年。
Toutefois, la sécurité de jouissance de la terre est un problème pour de nombreuses familles car le régime juridique de propriété n'est pas clairement défini.
但是,很多家庭都存在问题,因为所有权
法律地位没有明确。
La durée de conservation d'une munition particulière est la période pendant laquelle elle peut continuer à être utilisée de manière sûre et fiable.
特定弹药储存
是指弹药能够一
安全和可靠
。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée utile, par exemple de matériel, il s'agit d'une réserve de propriété même sans option d'achat.
在租约跨度为例如设备
某些情形下,这甚至是一种不附带购置选择权
保留所有权安排。
Engineering Projects a affirmé n'avoir pas été en mesure d'utiliser ses locaux pendant une partie des périodes pour lesquelles elle avait déjà payé un loyer.
Engineering Projects称,它无法按照已支付三个处所。
La principale mission de KOMPSAT-2 est l'obtention d'images pour la réalisation d'un système d'information géographique (SIG) pour la péninsule coréenne pendant sa durée de vie de trois ans.
KOMPSAT-2主要任务是在其三年
内获取韩国半岛
地理信息系统图像。
Dans ce contexte, il a également été fait mention de la possibilité d'introduire certains éléments liés à l'âge et à la durée de vie des munitions en grappe.
在这方面,一些与会者还指出,可以引入与集束弹药和寿命相关
内容。
Selon un autre avis, il était plus important de garantir la certitude, ce qui, a-t-on dit, était uniquement possible en indiquant un délai défini dans le texte.
另一种观点是,更需要确保确定性,据称,只有通过在案文中一个规定
才能做到这一点。
Plusieurs orateurs ont mis en avant les mesures juridiques et administratives qui avaient été prises pour réduire le recours à la détention provisoire et la durée de celle-ci.
几个发言者概述了为减少审前羁押及其
而采取
法律、行政和案件管理措施。
Certaines Parties estiment que le prolongement de la durée de vie des centrales en service est une mesure économique de réduction des émissions de gaz à effet de serre.
一些缔约方认为延长现有核电站对减少温室气体排放量是一种经济有效
办法。
Veuillez préciser les conditions légales qui en régissent l'utilisation, si ces techniques visent les seuls suspects, si l'utilisation en est subordonnée à l'autorisation du juge ainsi que la durée d'utilisation autorisée.
请具体说明这些特殊调查技术是否只适于嫌犯,这些技术
是否首先必须得到法院
批准。 另外,请具体说明这些技术可能
。
Cette disposition vise à permettre que des conditions plus précises soient fixées pour un marché donné - par exemple la date limite d'exécution d'un projet de consultation ou la méthodologie à suivre.
这一规定试图下述做法成为可能:为某一特定订购单确定更为准确
条款——例如完成某一咨询项目
最后
或拟
方法。
L'application à l'échelle mondiale des politiques énergétiques de Cuba permettrait de doubler la durée de vie des réserves existantes d'hydrocarbures et de réduire de moitié la quantité de polluants actuellement relâchée dans l'atmosphère.
如果全世界实行古巴能源政策,可
现有碳氢化合物储备
延长一倍,并
当前排入大气
污染物减少一半。
Toute décision tendant soit à prolonger la durée de vie des centrales nucléaires soit à en anticiper le déclassement sera lourde de conséquences sur les émissions, sauf à disposer de solutions sans carbone.
不论是决定延长核电站还是决定核电站提早退役,都将对排放量产生重大影响,除非能找到不涉及碳
替代办法。
On a constaté à plusieurs occasions que des bureaux avaient du mal à engager la totalité des fonds fournis par les donateurs lorsque des délais très brefs avaient été fixés pour l'utilisation des fonds.
若干审计指出,各办事处在极短时充分承付捐助者资金方面所面临
挑战。
Quoi qu'il en soit, l'utilisation d'agents infiltrés ne pourra se prolonger pendant plus d'un (1) an, délai qui ne pourra être prorogé que pour un (1) an sur présentation de la justification correspondante.
不论怎样,便衣特务
不可超过一年,如有充足理由,可把
再延长一年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États-Unis ont rendu compte d'un important programme de recherche-développement allant dans ce sens.
美国报告了一项延长使用限
重要研究与发展方案。
Dans certains cas, la période d'exclusivité des données couvre toute la période de validité du brevet.
有些时候,数据专属限可能成为贯穿专利使用
限。
L'installation téléphonique en place, qui a plus de 10 ans, a dépassé sa durée de vie utile.
官邸现有电话系统已经超过十年和使用
限。
Les problèmes relatifs à la sécurité de jouissance du logement et des biens immobiliers au Kosovo ont une longue histoire.
对科索沃住房和不动产使用
限问题长
存在。
Il lui a également confirmé par lettre officielle que le terrain lui serait cédé pour une période de 25 ans.
伊拉克政府也在一份正式函件中证实,新场址拨给联合国使用
限为25年。
Toutefois, la sécurité de jouissance de la terre est un problème pour de nombreuses familles car le régime juridique de propriété n'est pas clairement défini.
但是,很多家庭都存在使用限问题,因为所有权
法律地位没有明确。
La durée de conservation d'une munition particulière est la période pendant laquelle elle peut continuer à être utilisée de manière sûre et fiable.
特弹药
储存
限是指弹药能够一
安全和可靠使用
限。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée utile, par exemple de matériel, il s'agit d'une réserve de propriété même sans option d'achat.
在租约跨度为例如设备
使用
限
某些情形下,这甚至是一种不附带购置选择权
保留所有权安排。
Engineering Projects a affirmé n'avoir pas été en mesure d'utiliser ses locaux pendant une partie des périodes pour lesquelles elle avait déjà payé un loyer.
Engineering Projects称,它无法按照已支付限使用三个处所。
La principale mission de KOMPSAT-2 est l'obtention d'images pour la réalisation d'un système d'information géographique (SIG) pour la péninsule coréenne pendant sa durée de vie de trois ans.
KOMPSAT-2主要任务是在其三年
使用
限内获取韩国半岛
地理信息系统图像。
Dans ce contexte, il a également été fait mention de la possibilité d'introduire certains éléments liés à l'âge et à la durée de vie des munitions en grappe.
在这方面,一些与会者还指出,可以引入与集束弹药使用
限和寿命相关
内容。
Selon un autre avis, il était plus important de garantir la certitude, ce qui, a-t-on dit, était uniquement possible en indiquant un délai défini dans le texte.
另一种观点是,更需要确保确性,据称,只有通过在案文中使用一个规
限才能做到这一点。
Plusieurs orateurs ont mis en avant les mesures juridiques et administratives qui avaient été prises pour réduire le recours à la détention provisoire et la durée de celle-ci.
几个发言者概述了为减少审前羁押使用及其
限而采取
法律、行政和案件管理措施。
Certaines Parties estiment que le prolongement de la durée de vie des centrales en service est une mesure économique de réduction des émissions de gaz à effet de serre.
一些缔约方认为延长现有核电站使用限对减少温室气体排放量是一种经济有效
办法。
Veuillez préciser les conditions légales qui en régissent l'utilisation, si ces techniques visent les seuls suspects, si l'utilisation en est subordonnée à l'autorisation du juge ainsi que la durée d'utilisation autorisée.
请具体说明这些特殊调查技术是否只适用于嫌犯,这些技术使用是否首先必须得到法院
批准。 另外,请具体说明这些技术可能使用
限。
Cette disposition vise à permettre que des conditions plus précises soient fixées pour un marché donné - par exemple la date limite d'exécution d'un projet de consultation ou la méthodologie à suivre.
这一规试图使下述做法成为可能:为某一特
订购单确
更为准确
条款——例如完成某一咨询项目
最后
限或拟使用
方法。
L'application à l'échelle mondiale des politiques énergétiques de Cuba permettrait de doubler la durée de vie des réserves existantes d'hydrocarbures et de réduire de moitié la quantité de polluants actuellement relâchée dans l'atmosphère.
如果全世界实行古巴能源政策,可使现有碳氢化合物储备
使用
限延长一倍,并使当前排入大气
污染物减少一半。
Toute décision tendant soit à prolonger la durée de vie des centrales nucléaires soit à en anticiper le déclassement sera lourde de conséquences sur les émissions, sauf à disposer de solutions sans carbone.
不论是决延长核电站
使用
限还是决
核电站提早退役,都将对排放量产生重大影响,除非能找到不涉及碳
替代办法。
On a constaté à plusieurs occasions que des bureaux avaient du mal à engager la totalité des fonds fournis par les donateurs lorsque des délais très brefs avaient été fixés pour l'utilisation des fonds.
若干审计指出,各办事处在极短使用限时充分承付捐助者资金方面所面临
挑战。
Quoi qu'il en soit, l'utilisation d'agents infiltrés ne pourra se prolonger pendant plus d'un (1) an, délai qui ne pourra être prorogé que pour un (1) an sur présentation de la justification correspondante.
不论怎样,使用便衣特务限不可超过一年,如有充足理由,可把
限再延长一年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États-Unis ont rendu compte d'un important programme de recherche-développement allant dans ce sens.
美国报告了项延长使用期限的重要研究与发展方案。
Dans certains cas, la période d'exclusivité des données couvre toute la période de validité du brevet.
有些时候,数据专属期限可能成为贯穿专利使用期限。
L'installation téléphonique en place, qui a plus de 10 ans, a dépassé sa durée de vie utile.
官邸现有的电话系统已经超过十年和使用期限。
Les problèmes relatifs à la sécurité de jouissance du logement et des biens immobiliers au Kosovo ont une longue histoire.
对科索沃住房和不动产的使用期限问题长期存在。
Il lui a également confirmé par lettre officielle que le terrain lui serait cédé pour une période de 25 ans.
伊拉克政府也在份正式函件中证实,新场址拨给联合国的使用期限为25年。
Toutefois, la sécurité de jouissance de la terre est un problème pour de nombreuses familles car le régime juridique de propriété n'est pas clairement défini.
但是,很多家庭都存在使用期限问题,因为所有权的法律地位没有明确。
La durée de conservation d'une munition particulière est la période pendant laquelle elle peut continuer à être utilisée de manière sûre et fiable.
特定弹药的储存期限是指弹药能够安全和可靠使用的期限。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée utile, par exemple de matériel, il s'agit d'une réserve de propriété même sans option d'achat.
在租约期跨度为如设备的使用期限的某些情形下,这甚至是
种不附带购置选择权的保留所有权安排。
Engineering Projects a affirmé n'avoir pas été en mesure d'utiliser ses locaux pendant une partie des périodes pour lesquelles elle avait déjà payé un loyer.
Engineering Projects称,它无法按照已支付的期限使用三处所。
La principale mission de KOMPSAT-2 est l'obtention d'images pour la réalisation d'un système d'information géographique (SIG) pour la péninsule coréenne pendant sa durée de vie de trois ans.
KOMPSAT-2的主要任务是在其三年的使用期限内获取韩国半岛的地理信息系统图像。
Dans ce contexte, il a également été fait mention de la possibilité d'introduire certains éléments liés à l'âge et à la durée de vie des munitions en grappe.
在这方面,些与会者还指出,可以引入与集束弹药的使用期限和寿命相关的内容。
Selon un autre avis, il était plus important de garantir la certitude, ce qui, a-t-on dit, était uniquement possible en indiquant un délai défini dans le texte.
另种观点是,更需要确保确定性,据称,只有通过在案文中使用
定的期限才能做到这
点。
Plusieurs orateurs ont mis en avant les mesures juridiques et administratives qui avaient été prises pour réduire le recours à la détention provisoire et la durée de celle-ci.
几发言者概述了为减少审前羁押的使用及其期限而采取的法律、行政和案件管理措施。
Certaines Parties estiment que le prolongement de la durée de vie des centrales en service est une mesure économique de réduction des émissions de gaz à effet de serre.
些缔约方认为延长现有核电站使用期限对减少温室气体排放量是
种经济有效的办法。
Veuillez préciser les conditions légales qui en régissent l'utilisation, si ces techniques visent les seuls suspects, si l'utilisation en est subordonnée à l'autorisation du juge ainsi que la durée d'utilisation autorisée.
请具体说明这些特殊调查技术是否只适用于嫌犯,这些技术的使用是否首先必须得到法院的批准。 另外,请具体说明这些技术可能使用的期限。
Cette disposition vise à permettre que des conditions plus précises soient fixées pour un marché donné - par exemple la date limite d'exécution d'un projet de consultation ou la méthodologie à suivre.
这定试图使下述做法成为可能:为某
特定订购单确定更为准确的条款——
如完成某
咨询项目的最后期限或拟使用的方法。
L'application à l'échelle mondiale des politiques énergétiques de Cuba permettrait de doubler la durée de vie des réserves existantes d'hydrocarbures et de réduire de moitié la quantité de polluants actuellement relâchée dans l'atmosphère.
如果全世界实行古巴的能源政策,可使现有碳氢化合物储备的使用期限延长倍,并使当前排入大气的污染物减少
半。
Toute décision tendant soit à prolonger la durée de vie des centrales nucléaires soit à en anticiper le déclassement sera lourde de conséquences sur les émissions, sauf à disposer de solutions sans carbone.
不论是决定延长核电站的使用期限还是决定核电站提早退役,都将对排放量产生重大影响,除非能找到不涉及碳的替代办法。
On a constaté à plusieurs occasions que des bureaux avaient du mal à engager la totalité des fonds fournis par les donateurs lorsque des délais très brefs avaient été fixés pour l'utilisation des fonds.
若干审计指出,各办事处在极短使用期限时充分承付捐助者资金方面所面临的挑战。
Quoi qu'il en soit, l'utilisation d'agents infiltrés ne pourra se prolonger pendant plus d'un (1) an, délai qui ne pourra être prorogé que pour un (1) an sur présentation de la justification correspondante.
不论怎样,使用便衣特务的期限不可超过年,如有充足理由,可把期限再延长
年。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。