法语助手
  • 关闭

优良的传统

添加到生词本

bonnes tradition

Depuis 1935, ce restaurant perpétue la belle tradition de la gastronomie française.

自1935年以餐厅就一直延续着法美食优良传统

Nous avons toujours dit que la qualité du produit.Brand.Crédit reste du vieux Beijing Colorants Factory tradition de l'amende.

说老是说我们产品质量.品牌.信用仍然保持了老北京染料厂优良传统

La société a une excellente tradition de la technologie, des équipements sophistiqués, de la bonne clientèle, d'équipe positive.

公司拥有优良传统工艺,精良设备,良好客户群,积极向上团队。

Cela est dans la meilleure tradition du dévouement de la Tanzanie aux causes les plus dignes d'intérêt pour notre continent.

符合坦桑尼亚致力于本大陆大部分有意义事业优良传统

Nous nous engageons également la machine de traitement, entièrement équipé, en plus de produits élaborés, le prix est notre tradition amende.

我们还承接机加工,设备齐全、产品精良、价格优惠是我们优良传统.

L'île a une forte tradition d'éducation en matière culturelle et artistique, ce qu'atteste le nombre annuel d'étudiants qui préparent des diplômes ou une formation supérieure dans des disciplines artistiques.

泽西岛在文化和艺术领域中有优良教育传统,每年有相当数量学生攻读与艺术有关学位课程和进修课程,从而反映出在一方面成功。

Notre pluralisme religieux et une forte tradition de dialogue ouvert ont favorisé la tolérance, la croissance et la vitalité de notre société pendant plus de 400 ans.

我们400多年宗教多元主义和公开对话优良传统促进了容忍,也促进了我社会成长和活力。

Son nouveau mandat avec deux nouvelles coprésidences, consolide ses fondements déjà solides et perpétue une tradition énergique de dialogue novateur et interactif sur les questions maritimes importantes.

新任期,加上新任联席主席,凭借着已经非常稳固基础,继续发扬着就重大海洋问题开展创新和互动对话优良传统

Bien que ces régions se caractérisent par une forte tradition d'accueil des populations déplacées, les demandes ont continué d'y être examinées au cas par cas, faute de cadre juridique.

虽然些地区有善待流离失所者优良传统,但由于缺乏法律框架,因此意味着在处理难民问题时,仍继续使用临时做法。

L'Ambassadeur Westdal a maintenu les fières traditions de ses prédécesseurs en représentant son pays pendant près de quatre ans avec ténacité, une autorité remarquable et une grande hauteur de vues.

韦斯特达尔大使继承了其前任优良传统,在历时几近4年中,他以毅力、出色权威性和清晰洞察力代表了他

Dans ces régions, alors qu'il existe une forte tradition d'accueil des populations déplacées, l'absence de cadre juridique fait que les demandes d'asile continuent à être examinées au cas par cas.

虽然些地区有善待流离失所者优良传统,但由于缺乏法律框架,因此意味着在处理难民问题时,仍继续使用临时做法。

Nous allons respecter la tradition de l'amende de longue date et consacré la majorité de service à la clientèle, et nous espérons que l'enthousiasme des hommes d'affaires de ligne avec un ami.

我们将秉承公司一贯优良传统,竭诚为广大客户服务,也热忱希望与各行商成为朋友。

Ce Sommet doit plutôt être un forum permettant aux membres de la communauté internationale d'exprimer, en tant qu'États souverains égaux, l'intérêt qu'ils portent aux valeurs universelles que sont l'égalité, la justice sociale, la liberté et l'équité.

相反,次首脑会议应当成为际社会成员一个论坛,让它们作为主权平等伙伴按照公正、社会正义、自由与平等普遍价值优良传统表明它们关切。

Dans la meilleure tradition des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, il est temps de faire face aux problèmes que pose le financement du développement à l'échelle mondiale.

“3.根据联合主要会议和首脑会议优良传统,现在必须从金融角度面对全球发展挑战。

Les femmes sont les gardiennes de la tradition et de la culture de la nation et l'Union des femmes veille à ce que l'égalité entre hommes et femmes, inscrite dans la Constitution et dans les lois du pays, soit effectivement appliquée.

妇女负责维护和发展优良传统和文化,其目是确保有效实现宪法和法律规定男女平等。

Par ailleurs, le Gouvernement encourage les échanges culturels sur les belles traditions locales et nationales parmi les enfants et les jeunes, leur apprenant, à cette fin, à préserver et à transmettre cet héritage tout en cultivant un style de vie décent et progressif.

此外,老挝政府还通过教育儿童和青少年保护和超越一共同遗产,并与此同时培养正派和进步生活方式,从而鼓励他们增进文化交流、弘扬我和我不同民族优良传统

Dans la région latino-américaine et caraïbe, qui avait une excellente tradition en matière de recherche sur les politiques de développement et d'élaboration de ces dernières, les activités de la CNUCED pouvaient jouer un rôle essentiel dans l'assistance aux pouvoirs publics, aux universitaires et aux secteurs productifs.

拉丁美洲和加勒比区域富有研究和制订发展政策优良传统,贸发会议在该区域活动可以在协助政府、学术界和生产部门方面发挥关键作用。

L'esprit de l'internationalisme a été également reflété par les chefs des groupes d'observateurs militaires successifs originaires, dans la meilleure tradition des Nations Unies, de toutes les régions du monde : le colonel Tangai, du Kenya, le colonel Williams, de la Nouvelle-Zélande, et le colonel Mujica, de l'Argentine.

际主义精神也体现在联普观察团历任首席军事观察员身上,他们自世界各地,体现了联合优良传统:他们是肯尼亚坦加伊少校、新西兰威廉斯上校和阿根廷穆希卡上校。

Je voudrais également féliciter notre proche amie l'Allemagne de l'efficacité avec laquelle elle conduit les travaux du Conseil de sécurité en cette période particulièrement critique où la diplomatie doit se montrer sous son jour réel, celui d'un art de la conciliation, et où nous devons tous faire briller nos meilleures traditions.

我还要祝贺我们亲密朋友德成功地指导安全理事会工作,是一个非常关键时期,在一时期,外交必须展现出自己确实是调解艺术,我们也必须让我们优良传统发挥积极作用。

Je suis convaincue que sous la direction de l'Ambassadeur Duarte, dont la carrière exemplaire dans la diplomatie multilatérale, notamment dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, n'est plus à rappeler, le Bureau des affaires de désarmement perpétuera la tradition d'excellence de l'ancien Département pour les affaires de désarmement et contribuera beaucoup au progrès en matière de désarmement et de non-prolifération.

我坚信,在杜阿尔特大使领导下——他在多边外交,尤其是在裁军和不扩散领域杰出生涯即是证明——裁军事务厅将发扬前裁军事务部优良传统,并为推动裁军和不扩散议程做出重要贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优良的传统 的法语例句

用户正在搜索


苯的, 苯的旧名, 苯靛酚, 苯啶酸, 苯二酚, 苯二甲酸, 苯二甲酸酐, 苯酚, 苯酚二磺酸, 苯酚磺酸,

相似单词


优卡因, 优奎宁, 优拉纽斯, 优良, 优良的, 优良的传统, 优良品种, 优良评语, 优良小麦品种, 优劣,
bonnes tradition

Depuis 1935, ce restaurant perpétue la belle tradition de la gastronomie française.

自1935年以来,这家餐厅就一直延续着法国美食传统

Nous avons toujours dit que la qualité du produit.Brand.Crédit reste du vieux Beijing Colorants Factory tradition de l'amende.

说老是说我们产品质量.品牌.然保持了老北京染料厂传统

La société a une excellente tradition de la technologie, des équipements sophistiqués, de la bonne clientèle, d'équipe positive.

公司拥有传统工艺,精设备,客户群,积极向上团队。

Cela est dans la meilleure tradition du dévouement de la Tanzanie aux causes les plus dignes d'intérêt pour notre continent.

这符合坦桑尼亚致力于本大陆大部分有意义事业传统

Nous nous engageons également la machine de traitement, entièrement équipé, en plus de produits élaborés, le prix est notre tradition amende.

我们还承接机加工,设备齐全、产品精、价格惠是我们传统.

L'île a une forte tradition d'éducation en matière culturelle et artistique, ce qu'atteste le nombre annuel d'étudiants qui préparent des diplômes ou une formation supérieure dans des disciplines artistiques.

泽西岛在文化和艺术领域中有教育传统,每年有相当数量学生攻读与艺术有关学位课程和进修课程,从而反映出在这一方面成功。

Notre pluralisme religieux et une forte tradition de dialogue ouvert ont favorisé la tolérance, la croissance et la vitalité de notre société pendant plus de 400 ans.

我们400多年宗教多元主义和公开对话传统促进了容忍,也促进了我国社会成长和活力。

Son nouveau mandat avec deux nouvelles coprésidences, consolide ses fondements déjà solides et perpétue une tradition énergique de dialogue novateur et interactif sur les questions maritimes importantes.

新任期,加上新任联席主席,凭借着已经非常稳固基础,继续发扬着就重大海洋问题开展创新和互动对话传统

Bien que ces régions se caractérisent par une forte tradition d'accueil des populations déplacées, les demandes ont continué d'y être examinées au cas par cas, faute de cadre juridique.

虽然这些地区有善待流离失所者传统,但由于缺乏法律框架,因此意味着在处理难民问题时,继续使临时做法。

L'Ambassadeur Westdal a maintenu les fières traditions de ses prédécesseurs en représentant son pays pendant près de quatre ans avec ténacité, une autorité remarquable et une grande hauteur de vues.

韦斯特达尔大使继承了其前任传统,在历时几近4年中,他以毅力、出色权威性和清晰洞察力代表了他国家。

Dans ces régions, alors qu'il existe une forte tradition d'accueil des populations déplacées, l'absence de cadre juridique fait que les demandes d'asile continuent à être examinées au cas par cas.

虽然这些地区有善待流离失所者传统,但由于缺乏法律框架,因此意味着在处理难民问题时,继续使临时做法。

Nous allons respecter la tradition de l'amende de longue date et consacré la majorité de service à la clientèle, et nous espérons que l'enthousiasme des hommes d'affaires de ligne avec un ami.

我们将秉承公司一贯传统,竭诚为广大客户服务,也热忱希望与各行商家成为朋友。

Ce Sommet doit plutôt être un forum permettant aux membres de la communauté internationale d'exprimer, en tant qu'États souverains égaux, l'intérêt qu'ils portent aux valeurs universelles que sont l'égalité, la justice sociale, la liberté et l'équité.

相反,这次首脑会议应当成为国际社会成员一个论坛,让它们作为主权平等伙伴按照公正、社会正义、自由与平等普遍价值传统来表明它们关切。

Dans la meilleure tradition des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, il est temps de faire face aux problèmes que pose le financement du développement à l'échelle mondiale.

“3.根据联合国主要会议和首脑会议传统,现在必须从金融角度面对全球发展挑战。

Les femmes sont les gardiennes de la tradition et de la culture de la nation et l'Union des femmes veille à ce que l'égalité entre hommes et femmes, inscrite dans la Constitution et dans les lois du pays, soit effectivement appliquée.

妇女负责维护和发展国家传统和文化,其目是确保有效实现宪法和法律规定男女平等。

Par ailleurs, le Gouvernement encourage les échanges culturels sur les belles traditions locales et nationales parmi les enfants et les jeunes, leur apprenant, à cette fin, à préserver et à transmettre cet héritage tout en cultivant un style de vie décent et progressif.

此外,老挝政府还通过教育儿童和青少年保护和超越这一共同遗产,并与此同时培养正派和进步生活方式,从而鼓励他们增进文化交流、弘扬我国和我国不同民族传统

Dans la région latino-américaine et caraïbe, qui avait une excellente tradition en matière de recherche sur les politiques de développement et d'élaboration de ces dernières, les activités de la CNUCED pouvaient jouer un rôle essentiel dans l'assistance aux pouvoirs publics, aux universitaires et aux secteurs productifs.

拉丁美洲和加勒比区域富有研究和制订发展政策传统,贸发会议在该区域活动可以在协助政府、学术界和生产部门方面发挥关键作

L'esprit de l'internationalisme a été également reflété par les chefs des groupes d'observateurs militaires successifs originaires, dans la meilleure tradition des Nations Unies, de toutes les régions du monde : le colonel Tangai, du Kenya, le colonel Williams, de la Nouvelle-Zélande, et le colonel Mujica, de l'Argentine.

这种国际主义精神也体现在联普观察团历任首席军事观察员身上,他们来自世界各地,体现了联合国最传统:他们是肯尼亚坦加伊少校、新西兰威廉斯上校和阿根廷穆希卡上校。

Je voudrais également féliciter notre proche amie l'Allemagne de l'efficacité avec laquelle elle conduit les travaux du Conseil de sécurité en cette période particulièrement critique où la diplomatie doit se montrer sous son jour réel, celui d'un art de la conciliation, et où nous devons tous faire briller nos meilleures traditions.

我还要祝贺我们亲密朋友德国成功地指导安全理事会工作,这是一个非常关键时期,在这一时期,外交必须展现出自己确实是调解艺术,我们也必须让我们传统发挥积极作

Je suis convaincue que sous la direction de l'Ambassadeur Duarte, dont la carrière exemplaire dans la diplomatie multilatérale, notamment dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, n'est plus à rappeler, le Bureau des affaires de désarmement perpétuera la tradition d'excellence de l'ancien Département pour les affaires de désarmement et contribuera beaucoup au progrès en matière de désarmement et de non-prolifération.

我坚,在杜阿尔特大使领导下——他在多边外交,尤其是在裁军和不扩散领域杰出生涯即是证明——裁军事务厅将发扬前裁军事务部传统,并为推动裁军和不扩散议程做出重要贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优良的传统 的法语例句

用户正在搜索


苯磺酰, 苯磺酰胺, 苯磺酰基, 苯磺酰氯, 苯基, 苯基苯胺, 苯基丙酸, 苯基丙烯酰, 苯基二氢喹唑啉, 苯基甘油,

相似单词


优卡因, 优奎宁, 优拉纽斯, 优良, 优良的, 优良的传统, 优良品种, 优良评语, 优良小麦品种, 优劣,
bonnes tradition

Depuis 1935, ce restaurant perpétue la belle tradition de la gastronomie française.

自1935年以来,这家餐厅就一直延续着法国美食良传统

Nous avons toujours dit que la qualité du produit.Brand.Crédit reste du vieux Beijing Colorants Factory tradition de l'amende.

说老是说我们产品质量.品牌.信用仍然保持了老北京染料厂良传统

La société a une excellente tradition de la technologie, des équipements sophistiqués, de la bonne clientèle, d'équipe positive.

公司拥有传统工艺,精良设备,良好客户群,积极向上团队。

Cela est dans la meilleure tradition du dévouement de la Tanzanie aux causes les plus dignes d'intérêt pour notre continent.

这符合坦桑尼亚致力于本大陆大部分有意义事业良传统

Nous nous engageons également la machine de traitement, entièrement équipé, en plus de produits élaborés, le prix est notre tradition amende.

我们还承接机加工,设备齐全、产品精良、价格惠是我们良传统.

L'île a une forte tradition d'éducation en matière culturelle et artistique, ce qu'atteste le nombre annuel d'étudiants qui préparent des diplômes ou une formation supérieure dans des disciplines artistiques.

泽西岛在文化和艺术领域教育传统,每年有相当数量学生攻读与艺术有关学位课程和进修课程,从而反映出在这一方面成功。

Notre pluralisme religieux et une forte tradition de dialogue ouvert ont favorisé la tolérance, la croissance et la vitalité de notre société pendant plus de 400 ans.

我们400多年宗教多元主义和公开对话良传统促进了容忍,也促进了我国社会成长和活力。

Son nouveau mandat avec deux nouvelles coprésidences, consolide ses fondements déjà solides et perpétue une tradition énergique de dialogue novateur et interactif sur les questions maritimes importantes.

期,加上联席主席,凭借着已经非常稳固基础,继续发扬着就重大海洋问题开展创和互动对话良传统

Bien que ces régions se caractérisent par une forte tradition d'accueil des populations déplacées, les demandes ont continué d'y être examinées au cas par cas, faute de cadre juridique.

虽然这些地区有善待流离失所者良传统,但由于缺乏法律框架,因此意味着在处理难民问题时,仍继续使用临时做法。

L'Ambassadeur Westdal a maintenu les fières traditions de ses prédécesseurs en représentant son pays pendant près de quatre ans avec ténacité, une autorité remarquable et une grande hauteur de vues.

韦斯特达尔大使继承了其前良传统,在历时几近4年,他以毅力、出色权威性和清晰洞察力代表了他国家。

Dans ces régions, alors qu'il existe une forte tradition d'accueil des populations déplacées, l'absence de cadre juridique fait que les demandes d'asile continuent à être examinées au cas par cas.

虽然这些地区有善待流离失所者良传统,但由于缺乏法律框架,因此意味着在处理难民问题时,仍继续使用临时做法。

Nous allons respecter la tradition de l'amende de longue date et consacré la majorité de service à la clientèle, et nous espérons que l'enthousiasme des hommes d'affaires de ligne avec un ami.

我们将秉承公司一贯良传统,竭诚为广大客户服务,也热忱希望与各行商家成为朋友。

Ce Sommet doit plutôt être un forum permettant aux membres de la communauté internationale d'exprimer, en tant qu'États souverains égaux, l'intérêt qu'ils portent aux valeurs universelles que sont l'égalité, la justice sociale, la liberté et l'équité.

相反,这次首脑会议应当成为国际社会成员一个论坛,让它们作为主权平等伙伴按照公正、社会正义、自由与平等普遍价值良传统来表明它们关切。

Dans la meilleure tradition des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, il est temps de faire face aux problèmes que pose le financement du développement à l'échelle mondiale.

“3.根据联合国主要会议和首脑会议良传统,现在必须从金融角度面对全球发展挑战。

Les femmes sont les gardiennes de la tradition et de la culture de la nation et l'Union des femmes veille à ce que l'égalité entre hommes et femmes, inscrite dans la Constitution et dans les lois du pays, soit effectivement appliquée.

妇女负责维护和发展国家良传统和文化,其目是确保有效实现宪法和法律规定男女平等。

Par ailleurs, le Gouvernement encourage les échanges culturels sur les belles traditions locales et nationales parmi les enfants et les jeunes, leur apprenant, à cette fin, à préserver et à transmettre cet héritage tout en cultivant un style de vie décent et progressif.

此外,老挝政府还通过教育儿童和青少年保护和超越这一共同遗产,并与此同时培养正派和进步生活方式,从而鼓励他们增进文化交流、弘扬我国和我国不同民族良传统

Dans la région latino-américaine et caraïbe, qui avait une excellente tradition en matière de recherche sur les politiques de développement et d'élaboration de ces dernières, les activités de la CNUCED pouvaient jouer un rôle essentiel dans l'assistance aux pouvoirs publics, aux universitaires et aux secteurs productifs.

拉丁美洲和加勒比区域富有研究和制订发展政策良传统,贸发会议在该区域活动可以在协助政府、学术界和生产部门方面发挥关键作用。

L'esprit de l'internationalisme a été également reflété par les chefs des groupes d'observateurs militaires successifs originaires, dans la meilleure tradition des Nations Unies, de toutes les régions du monde : le colonel Tangai, du Kenya, le colonel Williams, de la Nouvelle-Zélande, et le colonel Mujica, de l'Argentine.

这种国际主义精神也体现在联普观察团历首席军事观察员身上,他们来自世界各地,体现了联合国最传统:他们是肯尼亚坦加伊少校、西兰威廉斯上校和阿根廷穆希卡上校。

Je voudrais également féliciter notre proche amie l'Allemagne de l'efficacité avec laquelle elle conduit les travaux du Conseil de sécurité en cette période particulièrement critique où la diplomatie doit se montrer sous son jour réel, celui d'un art de la conciliation, et où nous devons tous faire briller nos meilleures traditions.

我还要祝贺我们亲密朋友德国成功地指导安全理事会工作,这是一个非常关键时期,在这一时期,外交必须展现出自己确实是调解艺术,我们也必须让我们良传统发挥积极作用。

Je suis convaincue que sous la direction de l'Ambassadeur Duarte, dont la carrière exemplaire dans la diplomatie multilatérale, notamment dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, n'est plus à rappeler, le Bureau des affaires de désarmement perpétuera la tradition d'excellence de l'ancien Département pour les affaires de désarmement et contribuera beaucoup au progrès en matière de désarmement et de non-prolifération.

我坚信,在杜阿尔特大使领导下——他在多边外交,尤其是在裁军和不扩散领域杰出生涯即是证明——裁军事务厅将发扬前裁军事务部良传统,并为推动裁军和不扩散议程做出重要贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优良的传统 的法语例句

用户正在搜索


苯甲酸钠, 苯甲酰叠氮, 苯甲氧基乙醚, 苯肼, 苯均三酸, 苯胩, 苯苦杏碱, 苯醌, 苯膦, 苯膦基,

相似单词


优卡因, 优奎宁, 优拉纽斯, 优良, 优良的, 优良的传统, 优良品种, 优良评语, 优良小麦品种, 优劣,
bonnes tradition

Depuis 1935, ce restaurant perpétue la belle tradition de la gastronomie française.

自1935年以来,这家餐厅就一直延续着法国美食优良传统

Nous avons toujours dit que la qualité du produit.Brand.Crédit reste du vieux Beijing Colorants Factory tradition de l'amende.

说老是说我们产品质量.品牌.信用仍然保持了老北京染料厂优良传统

La société a une excellente tradition de la technologie, des équipements sophistiqués, de la bonne clientèle, d'équipe positive.

公司拥有优良传统艺,精良设备,良好客户群,积极向上团队。

Cela est dans la meilleure tradition du dévouement de la Tanzanie aux causes les plus dignes d'intérêt pour notre continent.

这符合坦桑尼亚致力于本大陆大部分有意义事业优良传统

Nous nous engageons également la machine de traitement, entièrement équipé, en plus de produits élaborés, le prix est notre tradition amende.

我们还承接,设备齐全、产品精良、价格优惠是我们优良传统.

L'île a une forte tradition d'éducation en matière culturelle et artistique, ce qu'atteste le nombre annuel d'étudiants qui préparent des diplômes ou une formation supérieure dans des disciplines artistiques.

泽西岛在文化和艺术领域中有优良教育传统,每年有相当数量学生攻读与艺术有关学位课程和进修课程,从而反映出在这一方面成功。

Notre pluralisme religieux et une forte tradition de dialogue ouvert ont favorisé la tolérance, la croissance et la vitalité de notre société pendant plus de 400 ans.

我们400多年宗教多元主义和公对话优良传统促进了容忍,也促进了我国社会成长和活力。

Son nouveau mandat avec deux nouvelles coprésidences, consolide ses fondements déjà solides et perpétue une tradition énergique de dialogue novateur et interactif sur les questions maritimes importantes.

新任期,上新任联席主席,凭借着已经非常稳固基础,继续发扬着就重大海洋展创新和互动对话优良传统

Bien que ces régions se caractérisent par une forte tradition d'accueil des populations déplacées, les demandes ont continué d'y être examinées au cas par cas, faute de cadre juridique.

虽然这些地区有善待流离失所者优良传统,但由于缺乏法律框架,因此意味着在处理难民时,仍继续使用临时做法。

L'Ambassadeur Westdal a maintenu les fières traditions de ses prédécesseurs en représentant son pays pendant près de quatre ans avec ténacité, une autorité remarquable et une grande hauteur de vues.

韦斯特达尔大使继承了其前任优良传统,在历时几近4年中,他以毅力、出色权威性和清晰洞察力代表了他国家。

Dans ces régions, alors qu'il existe une forte tradition d'accueil des populations déplacées, l'absence de cadre juridique fait que les demandes d'asile continuent à être examinées au cas par cas.

虽然这些地区有善待流离失所者优良传统,但由于缺乏法律框架,因此意味着在处理难民时,仍继续使用临时做法。

Nous allons respecter la tradition de l'amende de longue date et consacré la majorité de service à la clientèle, et nous espérons que l'enthousiasme des hommes d'affaires de ligne avec un ami.

我们将秉承公司一贯优良传统,竭诚为广大客户服务,也热忱希望与各行商家成为朋友。

Ce Sommet doit plutôt être un forum permettant aux membres de la communauté internationale d'exprimer, en tant qu'États souverains égaux, l'intérêt qu'ils portent aux valeurs universelles que sont l'égalité, la justice sociale, la liberté et l'équité.

相反,这次首脑会议应当成为国际社会成员一个论坛,让它们作为主权平等伙伴按照公正、社会正义、自由与平等普遍价值优良传统来表明它们关切。

Dans la meilleure tradition des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, il est temps de faire face aux problèmes que pose le financement du développement à l'échelle mondiale.

“3.根据联合国主要会议和首脑会议优良传统,现在必须从金融角度面对全球发展挑战。

Les femmes sont les gardiennes de la tradition et de la culture de la nation et l'Union des femmes veille à ce que l'égalité entre hommes et femmes, inscrite dans la Constitution et dans les lois du pays, soit effectivement appliquée.

妇女负责维护和发展国家优良传统和文化,其目是确保有效实现宪法和法律规定男女平等。

Par ailleurs, le Gouvernement encourage les échanges culturels sur les belles traditions locales et nationales parmi les enfants et les jeunes, leur apprenant, à cette fin, à préserver et à transmettre cet héritage tout en cultivant un style de vie décent et progressif.

此外,老挝政府还通过教育儿童和青少年保护和超越这一共同遗产,并与此同时培养正派和进步生活方式,从而鼓励他们增进文化交流、弘扬我国和我国不同民族优良传统

Dans la région latino-américaine et caraïbe, qui avait une excellente tradition en matière de recherche sur les politiques de développement et d'élaboration de ces dernières, les activités de la CNUCED pouvaient jouer un rôle essentiel dans l'assistance aux pouvoirs publics, aux universitaires et aux secteurs productifs.

拉丁美洲和勒比区域富有研究和制订发展政策优良传统,贸发会议在该区域活动可以在协助政府、学术界和生产部门方面发挥关键作用。

L'esprit de l'internationalisme a été également reflété par les chefs des groupes d'observateurs militaires successifs originaires, dans la meilleure tradition des Nations Unies, de toutes les régions du monde : le colonel Tangai, du Kenya, le colonel Williams, de la Nouvelle-Zélande, et le colonel Mujica, de l'Argentine.

这种国际主义精神也体现在联普观察团历任首席军事观察员身上,他们来自世界各地,体现了联合国最优良传统:他们是肯尼亚伊少校、新西兰威廉斯上校和阿根廷穆希卡上校。

Je voudrais également féliciter notre proche amie l'Allemagne de l'efficacité avec laquelle elle conduit les travaux du Conseil de sécurité en cette période particulièrement critique où la diplomatie doit se montrer sous son jour réel, celui d'un art de la conciliation, et où nous devons tous faire briller nos meilleures traditions.

我还要祝贺我们亲密朋友德国成功地指导安全理事会作,这是一个非常关键时期,在这一时期,外交必须展现出自己确实是调解艺术,我们也必须让我们优良传统发挥积极作用。

Je suis convaincue que sous la direction de l'Ambassadeur Duarte, dont la carrière exemplaire dans la diplomatie multilatérale, notamment dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, n'est plus à rappeler, le Bureau des affaires de désarmement perpétuera la tradition d'excellence de l'ancien Département pour les affaires de désarmement et contribuera beaucoup au progrès en matière de désarmement et de non-prolifération.

我坚信,在杜阿尔特大使领导下——他在多边外交,尤其是在裁军和不扩散领域杰出生涯即是证明——裁军事务厅将发扬前裁军事务部优良传统,并为推动裁军和不扩散议程做出重要贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优良的传统 的法语例句

用户正在搜索


苯偏三酸, 苯醛酸, 苯醛肟, 苯炔丙酸, 苯乳酸, 苯脎, 苯肾上腺素, 苯胂, 苯胂酸盐, 苯四连酸,

相似单词


优卡因, 优奎宁, 优拉纽斯, 优良, 优良的, 优良的传统, 优良品种, 优良评语, 优良小麦品种, 优劣,
bonnes tradition

Depuis 1935, ce restaurant perpétue la belle tradition de la gastronomie française.

自1935年以来,这家餐厅就一直延续着法国美食优良传统

Nous avons toujours dit que la qualité du produit.Brand.Crédit reste du vieux Beijing Colorants Factory tradition de l'amende.

说老是说我们产品质量.品牌.信用仍然保持了老北京染料厂优良传统

La société a une excellente tradition de la technologie, des équipements sophistiqués, de la bonne clientèle, d'équipe positive.

公司拥有优良传统工艺,精良设备,良好客户群,积极向上团队。

Cela est dans la meilleure tradition du dévouement de la Tanzanie aux causes les plus dignes d'intérêt pour notre continent.

这符合坦桑尼亚致力部分有意义事业优良传统

Nous nous engageons également la machine de traitement, entièrement équipé, en plus de produits élaborés, le prix est notre tradition amende.

我们还承接机加工,设备齐全、产品精良、价格优惠是我们优良传统.

L'île a une forte tradition d'éducation en matière culturelle et artistique, ce qu'atteste le nombre annuel d'étudiants qui préparent des diplômes ou une formation supérieure dans des disciplines artistiques.

泽西岛在文化和艺术领域中有优良教育传统,每年有相当数量学生攻读与艺术有关学位课程和进修课程,从而反映出在这一方面成功。

Notre pluralisme religieux et une forte tradition de dialogue ouvert ont favorisé la tolérance, la croissance et la vitalité de notre société pendant plus de 400 ans.

我们400多年宗教多元主义和公开对话优良传统促进了容忍,也促进了我国社会成长和活力。

Son nouveau mandat avec deux nouvelles coprésidences, consolide ses fondements déjà solides et perpétue une tradition énergique de dialogue novateur et interactif sur les questions maritimes importantes.

新任期,加上新任联席主席,凭借着已经非常稳固基础,继续发扬着就重海洋问题开展创新和互动对话优良传统

Bien que ces régions se caractérisent par une forte tradition d'accueil des populations déplacées, les demandes ont continué d'y être examinées au cas par cas, faute de cadre juridique.

虽然这些地区有离失所者优良传统,但由缺乏法律框架,因此意味着在处理难民问题时,仍继续使用临时做法。

L'Ambassadeur Westdal a maintenu les fières traditions de ses prédécesseurs en représentant son pays pendant près de quatre ans avec ténacité, une autorité remarquable et une grande hauteur de vues.

韦斯特达尔使继承了其前任优良传统,在历时几近4年中,他以毅力、出色权威性和清晰洞察力代表了他国家。

Dans ces régions, alors qu'il existe une forte tradition d'accueil des populations déplacées, l'absence de cadre juridique fait que les demandes d'asile continuent à être examinées au cas par cas.

虽然这些地区有离失所者优良传统,但由缺乏法律框架,因此意味着在处理难民问题时,仍继续使用临时做法。

Nous allons respecter la tradition de l'amende de longue date et consacré la majorité de service à la clientèle, et nous espérons que l'enthousiasme des hommes d'affaires de ligne avec un ami.

我们将秉承公司一贯优良传统,竭诚为广客户服务,也热忱希望与各行商家成为朋友。

Ce Sommet doit plutôt être un forum permettant aux membres de la communauté internationale d'exprimer, en tant qu'États souverains égaux, l'intérêt qu'ils portent aux valeurs universelles que sont l'égalité, la justice sociale, la liberté et l'équité.

相反,这次首脑会议应当成为国际社会成员一个论坛,让它们作为主权平等伙伴按照公正、社会正义、自由与平等普遍价值优良传统来表明它们关切。

Dans la meilleure tradition des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, il est temps de faire face aux problèmes que pose le financement du développement à l'échelle mondiale.

“3.根据联合国主要会议和首脑会议优良传统,现在必须从金融角度面对全球发展挑战。

Les femmes sont les gardiennes de la tradition et de la culture de la nation et l'Union des femmes veille à ce que l'égalité entre hommes et femmes, inscrite dans la Constitution et dans les lois du pays, soit effectivement appliquée.

妇女负责维护和发展国家优良传统和文化,其目是确保有效实现宪法和法律规定男女平等。

Par ailleurs, le Gouvernement encourage les échanges culturels sur les belles traditions locales et nationales parmi les enfants et les jeunes, leur apprenant, à cette fin, à préserver et à transmettre cet héritage tout en cultivant un style de vie décent et progressif.

此外,老挝政府还通过教育儿童和青少年保护和超越这一共同遗产,并与此同时培养正派和进步生活方式,从而鼓励他们增进文化交、弘扬我国和我国不同民族优良传统

Dans la région latino-américaine et caraïbe, qui avait une excellente tradition en matière de recherche sur les politiques de développement et d'élaboration de ces dernières, les activités de la CNUCED pouvaient jouer un rôle essentiel dans l'assistance aux pouvoirs publics, aux universitaires et aux secteurs productifs.

拉丁美洲和加勒比区域富有研究和制订发展政策优良传统,贸发会议在该区域活动可以在协助政府、学术界和生产部门方面发挥关键作用。

L'esprit de l'internationalisme a été également reflété par les chefs des groupes d'observateurs militaires successifs originaires, dans la meilleure tradition des Nations Unies, de toutes les régions du monde : le colonel Tangai, du Kenya, le colonel Williams, de la Nouvelle-Zélande, et le colonel Mujica, de l'Argentine.

这种国际主义精神也体现在联普观察团历任首席军事观察员身上,他们来自世界各地,体现了联合国最优良传统:他们是肯尼亚坦加伊少校、新西兰威廉斯上校和阿根廷穆希卡上校。

Je voudrais également féliciter notre proche amie l'Allemagne de l'efficacité avec laquelle elle conduit les travaux du Conseil de sécurité en cette période particulièrement critique où la diplomatie doit se montrer sous son jour réel, celui d'un art de la conciliation, et où nous devons tous faire briller nos meilleures traditions.

我还要祝贺我们亲密朋友德国成功地指导安全理事会工作,这是一个非常关键时期,在这一时期,外交必须展现出自己确实是调解艺术,我们也必须让我们优良传统发挥积极作用。

Je suis convaincue que sous la direction de l'Ambassadeur Duarte, dont la carrière exemplaire dans la diplomatie multilatérale, notamment dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, n'est plus à rappeler, le Bureau des affaires de désarmement perpétuera la tradition d'excellence de l'ancien Département pour les affaires de désarmement et contribuera beaucoup au progrès en matière de désarmement et de non-prolifération.

我坚信,在杜阿尔特使领导下——他在多边外交,尤其是在裁军和不扩散领域杰出生涯即是证明——裁军事务厅将发扬前裁军事务部优良传统,并为推动裁军和不扩散议程做出重要贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优良的传统 的法语例句

用户正在搜索


苯酰胺, 苯酰胺基醋酸, 苯酰丙酮, 苯酰叠氮, 苯酰丁子香酚, 苯酰甲基乙酸盐, 苯酰替苯胺, 苯型结构, 苯亚胺, 苯亚磺酰,

相似单词


优卡因, 优奎宁, 优拉纽斯, 优良, 优良的, 优良的传统, 优良品种, 优良评语, 优良小麦品种, 优劣,
bonnes tradition

Depuis 1935, ce restaurant perpétue la belle tradition de la gastronomie française.

自1935年以来,这家餐厅就一直延续着法国美食优良传统

Nous avons toujours dit que la qualité du produit.Brand.Crédit reste du vieux Beijing Colorants Factory tradition de l'amende.

说老是说我产品质量.品牌.信用仍然保持了老北京染料厂优良传统

La société a une excellente tradition de la technologie, des équipements sophistiqués, de la bonne clientèle, d'équipe positive.

公司拥有优良传统工艺,精良设备,良好客户群,积极向上团队。

Cela est dans la meilleure tradition du dévouement de la Tanzanie aux causes les plus dignes d'intérêt pour notre continent.

这符合坦桑尼亚致力于本大陆大部分有意义事业优良传统

Nous nous engageons également la machine de traitement, entièrement équipé, en plus de produits élaborés, le prix est notre tradition amende.

接机加工,设备齐全、产品精良、价格优惠是我优良传统.

L'île a une forte tradition d'éducation en matière culturelle et artistique, ce qu'atteste le nombre annuel d'étudiants qui préparent des diplômes ou une formation supérieure dans des disciplines artistiques.

泽西岛在文化艺术领域中有优良教育传统,每年有相当数量学生攻读与艺术有关学位课程进修课程,从而反映出在这一方面成功。

Notre pluralisme religieux et une forte tradition de dialogue ouvert ont favorisé la tolérance, la croissance et la vitalité de notre société pendant plus de 400 ans.

400多年宗教多元主义公开对话优良传统促进了容忍,也促进了我国社会成长活力。

Son nouveau mandat avec deux nouvelles coprésidences, consolide ses fondements déjà solides et perpétue une tradition énergique de dialogue novateur et interactif sur les questions maritimes importantes.

任期,加上任联席主席,凭借着已经非常稳固基础,继续发扬着就重大海洋问题开展互动对话优良传统

Bien que ces régions se caractérisent par une forte tradition d'accueil des populations déplacées, les demandes ont continué d'y être examinées au cas par cas, faute de cadre juridique.

虽然这些地区有善待流离失所者优良传统,但由于缺乏法律框架,因此意味着在处理难民问题时,仍继续使用临时做法。

L'Ambassadeur Westdal a maintenu les fières traditions de ses prédécesseurs en représentant son pays pendant près de quatre ans avec ténacité, une autorité remarquable et une grande hauteur de vues.

韦斯特达尔大使继了其前任优良传统,在历时几近4年中,他以毅力、出色权威性清晰洞察力代表了他国家。

Dans ces régions, alors qu'il existe une forte tradition d'accueil des populations déplacées, l'absence de cadre juridique fait que les demandes d'asile continuent à être examinées au cas par cas.

虽然这些地区有善待流离失所者优良传统,但由于缺乏法律框架,因此意味着在处理难民问题时,仍继续使用临时做法。

Nous allons respecter la tradition de l'amende de longue date et consacré la majorité de service à la clientèle, et nous espérons que l'enthousiasme des hommes d'affaires de ligne avec un ami.

将秉公司一贯优良传统,竭诚为广大客户服务,也热忱希望与各行商家成为朋友。

Ce Sommet doit plutôt être un forum permettant aux membres de la communauté internationale d'exprimer, en tant qu'États souverains égaux, l'intérêt qu'ils portent aux valeurs universelles que sont l'égalité, la justice sociale, la liberté et l'équité.

相反,这次首脑会议应当成为国际社会成员一个论坛,让它作为主权平等伙伴按照公正、社会正义、自由与平等普遍价值优良传统来表明它关切。

Dans la meilleure tradition des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, il est temps de faire face aux problèmes que pose le financement du développement à l'échelle mondiale.

“3.根据联合国主要会议首脑会议优良传统,现在必须从金融角度面对全球发展挑战。

Les femmes sont les gardiennes de la tradition et de la culture de la nation et l'Union des femmes veille à ce que l'égalité entre hommes et femmes, inscrite dans la Constitution et dans les lois du pays, soit effectivement appliquée.

妇女负责维护发展国家优良传统文化,其目是确保有效实现宪法法律规定男女平等。

Par ailleurs, le Gouvernement encourage les échanges culturels sur les belles traditions locales et nationales parmi les enfants et les jeunes, leur apprenant, à cette fin, à préserver et à transmettre cet héritage tout en cultivant un style de vie décent et progressif.

此外,老挝政府通过教育儿童青少年保护超越这一共同遗产,并与此同时培养正派进步生活方式,从而鼓励他增进文化交流、弘扬我国我国不同民族优良传统

Dans la région latino-américaine et caraïbe, qui avait une excellente tradition en matière de recherche sur les politiques de développement et d'élaboration de ces dernières, les activités de la CNUCED pouvaient jouer un rôle essentiel dans l'assistance aux pouvoirs publics, aux universitaires et aux secteurs productifs.

拉丁美洲加勒比区域富有研究制订发展政策优良传统,贸发会议在该区域活动可以在协助政府、学术界生产部门方面发挥关键作用。

L'esprit de l'internationalisme a été également reflété par les chefs des groupes d'observateurs militaires successifs originaires, dans la meilleure tradition des Nations Unies, de toutes les régions du monde : le colonel Tangai, du Kenya, le colonel Williams, de la Nouvelle-Zélande, et le colonel Mujica, de l'Argentine.

这种国际主义精神也体现在联普观察团历任首席军事观察员身上,他来自世界各地,体现了联合国最优良传统:他是肯尼亚坦加伊少校、西兰威廉斯上校阿根廷穆希卡上校。

Je voudrais également féliciter notre proche amie l'Allemagne de l'efficacité avec laquelle elle conduit les travaux du Conseil de sécurité en cette période particulièrement critique où la diplomatie doit se montrer sous son jour réel, celui d'un art de la conciliation, et où nous devons tous faire briller nos meilleures traditions.

要祝贺我亲密朋友德国成功地指导安全理事会工作,这是一个非常关键时期,在这一时期,外交必须展现出自己确实是调解艺术,我也必须让我优良传统发挥积极作用。

Je suis convaincue que sous la direction de l'Ambassadeur Duarte, dont la carrière exemplaire dans la diplomatie multilatérale, notamment dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, n'est plus à rappeler, le Bureau des affaires de désarmement perpétuera la tradition d'excellence de l'ancien Département pour les affaires de désarmement et contribuera beaucoup au progrès en matière de désarmement et de non-prolifération.

我坚信,在杜阿尔特大使领导下——他在多边外交,尤其是在裁军不扩散领域杰出生涯即是证明——裁军事务厅将发扬前裁军事务部优良传统,并为推动裁军不扩散议程做出重要贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 优良的传统 的法语例句

用户正在搜索


苯乙胺, 苯乙醇, 苯乙醇胺, 苯乙醇酸, 苯乙基, 苯乙肼, 苯乙醛, 苯乙双胍, 苯乙酸, 苯乙烯,

相似单词


优卡因, 优奎宁, 优拉纽斯, 优良, 优良的, 优良的传统, 优良品种, 优良评语, 优良小麦品种, 优劣,
bonnes tradition

Depuis 1935, ce restaurant perpétue la belle tradition de la gastronomie française.

自1935年以来,这家餐厅就一直延续着法国美食

Nous avons toujours dit que la qualité du produit.Brand.Crédit reste du vieux Beijing Colorants Factory tradition de l'amende.

说老是说我们产品质量.品牌.信用仍然保持了老北京染料厂

La société a une excellente tradition de la technologie, des équipements sophistiqués, de la bonne clientèle, d'équipe positive.

公司拥有工艺,精设备,客户群,积极向上团队。

Cela est dans la meilleure tradition du dévouement de la Tanzanie aux causes les plus dignes d'intérêt pour notre continent.

这符合坦桑尼亚致力于本大陆大部分有意义

Nous nous engageons également la machine de traitement, entièrement équipé, en plus de produits élaborés, le prix est notre tradition amende.

我们还承接机加工,设备齐全、产品精、价格惠是我们.

L'île a une forte tradition d'éducation en matière culturelle et artistique, ce qu'atteste le nombre annuel d'étudiants qui préparent des diplômes ou une formation supérieure dans des disciplines artistiques.

泽西岛在文化和艺术领域中有教育,每年有相当数量学生攻读与艺术有关学位课程和进修课程,从而反映出在这一方面成功。

Notre pluralisme religieux et une forte tradition de dialogue ouvert ont favorisé la tolérance, la croissance et la vitalité de notre société pendant plus de 400 ans.

我们400多年宗教多元主义和公开对话促进了容忍,也促进了我国社会成长和活力。

Son nouveau mandat avec deux nouvelles coprésidences, consolide ses fondements déjà solides et perpétue une tradition énergique de dialogue novateur et interactif sur les questions maritimes importantes.

新任期,加上新任联席主席,凭借着已经非常稳固基础,继续发扬着就重大海洋问题开展创新和互动对话

Bien que ces régions se caractérisent par une forte tradition d'accueil des populations déplacées, les demandes ont continué d'y être examinées au cas par cas, faute de cadre juridique.

虽然这些地区有善待流离失所者,但由于缺乏法律框架,因此意味着在处理难民问题时,仍继续使用临时做法。

L'Ambassadeur Westdal a maintenu les fières traditions de ses prédécesseurs en représentant son pays pendant près de quatre ans avec ténacité, une autorité remarquable et une grande hauteur de vues.

韦斯特达尔大使继承了其前任,在历时几近4年中,他以毅力、出色权威性和清晰洞察力代表了他国家。

Dans ces régions, alors qu'il existe une forte tradition d'accueil des populations déplacées, l'absence de cadre juridique fait que les demandes d'asile continuent à être examinées au cas par cas.

虽然这些地区有善待流离失所者,但由于缺乏法律框架,因此意味着在处理难民问题时,仍继续使用临时做法。

Nous allons respecter la tradition de l'amende de longue date et consacré la majorité de service à la clientèle, et nous espérons que l'enthousiasme des hommes d'affaires de ligne avec un ami.

我们将秉承公司一贯,竭诚为广大客户服务,也热忱希望与各行商家成为朋友。

Ce Sommet doit plutôt être un forum permettant aux membres de la communauté internationale d'exprimer, en tant qu'États souverains égaux, l'intérêt qu'ils portent aux valeurs universelles que sont l'égalité, la justice sociale, la liberté et l'équité.

相反,这次首脑会议应当成为国际社会成员一个论坛,让它们作为主权平等伙伴按照公正、社会正义、自由与平等普遍价值来表明它们关切。

Dans la meilleure tradition des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, il est temps de faire face aux problèmes que pose le financement du développement à l'échelle mondiale.

“3.根据联合国主要会议和首脑会议,现在必须从金融角度面对全球发展挑战。

Les femmes sont les gardiennes de la tradition et de la culture de la nation et l'Union des femmes veille à ce que l'égalité entre hommes et femmes, inscrite dans la Constitution et dans les lois du pays, soit effectivement appliquée.

妇女负责维护和发展国家和文化,其目是确保有效实现宪法和法律规定男女平等。

Par ailleurs, le Gouvernement encourage les échanges culturels sur les belles traditions locales et nationales parmi les enfants et les jeunes, leur apprenant, à cette fin, à préserver et à transmettre cet héritage tout en cultivant un style de vie décent et progressif.

此外,老挝政府还通过教育儿童和青少年保护和超越这一共同遗产,并与此同时培养正派和进步生活方式,从而鼓励他们增进文化交流、弘扬我国和我国不同民族

Dans la région latino-américaine et caraïbe, qui avait une excellente tradition en matière de recherche sur les politiques de développement et d'élaboration de ces dernières, les activités de la CNUCED pouvaient jouer un rôle essentiel dans l'assistance aux pouvoirs publics, aux universitaires et aux secteurs productifs.

拉丁美洲和加勒比区域富有研究和制订发展政策,贸发会议在该区域活动可以在协助政府、学术界和生产部门方面发挥关键作用。

L'esprit de l'internationalisme a été également reflété par les chefs des groupes d'observateurs militaires successifs originaires, dans la meilleure tradition des Nations Unies, de toutes les régions du monde : le colonel Tangai, du Kenya, le colonel Williams, de la Nouvelle-Zélande, et le colonel Mujica, de l'Argentine.

这种国际主义精神也体现在联普观察团历任首席军观察员身上,他们来自世界各地,体现了联合国最:他们是肯尼亚坦加伊少校、新西兰威廉斯上校和阿根廷穆希卡上校。

Je voudrais également féliciter notre proche amie l'Allemagne de l'efficacité avec laquelle elle conduit les travaux du Conseil de sécurité en cette période particulièrement critique où la diplomatie doit se montrer sous son jour réel, celui d'un art de la conciliation, et où nous devons tous faire briller nos meilleures traditions.

我还要祝贺我们亲密朋友德国成功地指导安全理工作,这是一个非常关键时期,在这一时期,外交必须展现出自己确实是调解艺术,我们也必须让我们发挥积极作用。

Je suis convaincue que sous la direction de l'Ambassadeur Duarte, dont la carrière exemplaire dans la diplomatie multilatérale, notamment dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, n'est plus à rappeler, le Bureau des affaires de désarmement perpétuera la tradition d'excellence de l'ancien Département pour les affaires de désarmement et contribuera beaucoup au progrès en matière de désarmement et de non-prolifération.

我坚信,在杜阿尔特大使领导下——他在多边外交,尤其是在裁军和不扩散领域杰出生涯即是证明——裁军务厅将发扬前裁军务部,并为推动裁军和不扩散议程做出重要贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优良的传统 的法语例句

用户正在搜索


畚斗, 畚箕, , , 笨伯, 笨蛋, 笨蛋<民>, 笨蛋<俗>, 笨得要命, 笨的,

相似单词


优卡因, 优奎宁, 优拉纽斯, 优良, 优良的, 优良的传统, 优良品种, 优良评语, 优良小麦品种, 优劣,
bonnes tradition

Depuis 1935, ce restaurant perpétue la belle tradition de la gastronomie française.

自1935年以来,这家餐厅就一直延续着法国美食优良传统

Nous avons toujours dit que la qualité du produit.Brand.Crédit reste du vieux Beijing Colorants Factory tradition de l'amende.

说老是说我们产品质量.品牌.信用仍然保持了老北京染料厂优良传统

La société a une excellente tradition de la technologie, des équipements sophistiqués, de la bonne clientèle, d'équipe positive.

公司拥有优良传统工艺,精良设备,良好客户群,积极向上

Cela est dans la meilleure tradition du dévouement de la Tanzanie aux causes les plus dignes d'intérêt pour notre continent.

这符合坦桑尼亚致力本大陆大部分有意义事业优良传统

Nous nous engageons également la machine de traitement, entièrement équipé, en plus de produits élaborés, le prix est notre tradition amende.

我们还承接机加工,设备齐全、产品精良、价格优惠是我们优良传统.

L'île a une forte tradition d'éducation en matière culturelle et artistique, ce qu'atteste le nombre annuel d'étudiants qui préparent des diplômes ou une formation supérieure dans des disciplines artistiques.

泽西岛在文化和艺术领域中有优良教育传统,每年有相当数量学生攻读与艺术有关学位课程和进修课程,从而反映出在这一方面成功。

Notre pluralisme religieux et une forte tradition de dialogue ouvert ont favorisé la tolérance, la croissance et la vitalité de notre société pendant plus de 400 ans.

我们400多年宗教多元主义和公开对话优良传统促进了容忍,也促进了我国社会成长和活力。

Son nouveau mandat avec deux nouvelles coprésidences, consolide ses fondements déjà solides et perpétue une tradition énergique de dialogue novateur et interactif sur les questions maritimes importantes.

新任期,加上新任联席主席,凭借着已经非常稳固基础,继续发扬着就重大海洋问题开展创新和互动对话优良传统

Bien que ces régions se caractérisent par une forte tradition d'accueil des populations déplacées, les demandes ont continué d'y être examinées au cas par cas, faute de cadre juridique.

虽然这些地区有善待流离失所者优良传统缺乏法律框架,因此意味着在处理难民问题时,仍继续使用临时做法。

L'Ambassadeur Westdal a maintenu les fières traditions de ses prédécesseurs en représentant son pays pendant près de quatre ans avec ténacité, une autorité remarquable et une grande hauteur de vues.

韦斯特达尔大使继承了其前任优良传统,在历时几近4年中,他以毅力、出色权威性和清晰洞察力代表了他国家。

Dans ces régions, alors qu'il existe une forte tradition d'accueil des populations déplacées, l'absence de cadre juridique fait que les demandes d'asile continuent à être examinées au cas par cas.

虽然这些地区有善待流离失所者优良传统缺乏法律框架,因此意味着在处理难民问题时,仍继续使用临时做法。

Nous allons respecter la tradition de l'amende de longue date et consacré la majorité de service à la clientèle, et nous espérons que l'enthousiasme des hommes d'affaires de ligne avec un ami.

我们将秉承公司一贯优良传统,竭诚为广大客户服务,也热忱希望与各行商家成为朋友。

Ce Sommet doit plutôt être un forum permettant aux membres de la communauté internationale d'exprimer, en tant qu'États souverains égaux, l'intérêt qu'ils portent aux valeurs universelles que sont l'égalité, la justice sociale, la liberté et l'équité.

相反,这次首脑会议应当成为国际社会成员一个论坛,让它们作为主权平等伙伴按照公正、社会正义、自与平等普遍价值优良传统来表明它们关切。

Dans la meilleure tradition des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, il est temps de faire face aux problèmes que pose le financement du développement à l'échelle mondiale.

“3.根据联合国主要会议和首脑会议优良传统,现在必须从金融角度面对全球发展挑战。

Les femmes sont les gardiennes de la tradition et de la culture de la nation et l'Union des femmes veille à ce que l'égalité entre hommes et femmes, inscrite dans la Constitution et dans les lois du pays, soit effectivement appliquée.

妇女负责维护和发展国家优良传统和文化,其目是确保有效实现宪法和法律规定男女平等。

Par ailleurs, le Gouvernement encourage les échanges culturels sur les belles traditions locales et nationales parmi les enfants et les jeunes, leur apprenant, à cette fin, à préserver et à transmettre cet héritage tout en cultivant un style de vie décent et progressif.

此外,老挝政府还通过教育儿童和青少年保护和超越这一共同遗产,并与此同时培养正派和进步生活方式,从而鼓励他们增进文化交流、弘扬我国和我国不同民族优良传统

Dans la région latino-américaine et caraïbe, qui avait une excellente tradition en matière de recherche sur les politiques de développement et d'élaboration de ces dernières, les activités de la CNUCED pouvaient jouer un rôle essentiel dans l'assistance aux pouvoirs publics, aux universitaires et aux secteurs productifs.

拉丁美洲和加勒比区域富有研究和制订发展政策优良传统,贸发会议在该区域活动可以在协助政府、学术界和生产部门方面发挥关键作用。

L'esprit de l'internationalisme a été également reflété par les chefs des groupes d'observateurs militaires successifs originaires, dans la meilleure tradition des Nations Unies, de toutes les régions du monde : le colonel Tangai, du Kenya, le colonel Williams, de la Nouvelle-Zélande, et le colonel Mujica, de l'Argentine.

这种国际主义精神也体现在联普观察历任首席军事观察员身上,他们来自世界各地,体现了联合国最优良传统:他们是肯尼亚坦加伊少校、新西兰威廉斯上校和阿根廷穆希卡上校。

Je voudrais également féliciter notre proche amie l'Allemagne de l'efficacité avec laquelle elle conduit les travaux du Conseil de sécurité en cette période particulièrement critique où la diplomatie doit se montrer sous son jour réel, celui d'un art de la conciliation, et où nous devons tous faire briller nos meilleures traditions.

我还要祝贺我们亲密朋友德国成功地指导安全理事会工作,这是一个非常关键时期,在这一时期,外交必须展现出自己确实是调解艺术,我们也必须让我们优良传统发挥积极作用。

Je suis convaincue que sous la direction de l'Ambassadeur Duarte, dont la carrière exemplaire dans la diplomatie multilatérale, notamment dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, n'est plus à rappeler, le Bureau des affaires de désarmement perpétuera la tradition d'excellence de l'ancien Département pour les affaires de désarmement et contribuera beaucoup au progrès en matière de désarmement et de non-prolifération.

我坚信,在杜阿尔特大使领导下——他在多边外交,尤其是在裁军和不扩散领域杰出生涯即是证明——裁军事务厅将发扬前裁军事务部优良传统,并为推动裁军和不扩散议程做出重要贡献。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优良的传统 的法语例句

用户正在搜索


笨重, 笨重的, 笨重的包裹, 笨重的行李, 笨重的建筑, 笨重的人, 笨重的体力劳动, 笨重的装束, 笨重地, 笨重地倒下,

相似单词


优卡因, 优奎宁, 优拉纽斯, 优良, 优良的, 优良的传统, 优良品种, 优良评语, 优良小麦品种, 优劣,
bonnes tradition

Depuis 1935, ce restaurant perpétue la belle tradition de la gastronomie française.

自1935年以来,这家餐厅一直延续法国美食优良传统

Nous avons toujours dit que la qualité du produit.Brand.Crédit reste du vieux Beijing Colorants Factory tradition de l'amende.

说老是说我们质量.牌.信用仍然保持了老北京染料厂优良传统

La société a une excellente tradition de la technologie, des équipements sophistiqués, de la bonne clientèle, d'équipe positive.

公司拥有优良传统工艺,精良设备,良好客户群,积极向上团队。

Cela est dans la meilleure tradition du dévouement de la Tanzanie aux causes les plus dignes d'intérêt pour notre continent.

这符合坦桑尼亚致力于本大陆大部分有意义事业优良传统

Nous nous engageons également la machine de traitement, entièrement équipé, en plus de produits élaborés, le prix est notre tradition amende.

我们还承接机加工,设备齐精良、价格优惠是我们优良传统.

L'île a une forte tradition d'éducation en matière culturelle et artistique, ce qu'atteste le nombre annuel d'étudiants qui préparent des diplômes ou une formation supérieure dans des disciplines artistiques.

泽西岛在文化和艺术领域中有优良教育传统,每年有相当数量学生攻读与艺术有关学位课程和进修课程,从而反映出在这一方面成功。

Notre pluralisme religieux et une forte tradition de dialogue ouvert ont favorisé la tolérance, la croissance et la vitalité de notre société pendant plus de 400 ans.

我们400多年宗教多元主义和公开对话优良传统促进了容忍,也促进了我国社会成长和活力。

Son nouveau mandat avec deux nouvelles coprésidences, consolide ses fondements déjà solides et perpétue une tradition énergique de dialogue novateur et interactif sur les questions maritimes importantes.

新任期,加上新任联席主席,凭借已经非常稳固基础,继续发扬大海洋问题开展创新和互动对话优良传统

Bien que ces régions se caractérisent par une forte tradition d'accueil des populations déplacées, les demandes ont continué d'y être examinées au cas par cas, faute de cadre juridique.

虽然这些地区有善待流离失所者优良传统,但由于缺乏法律框架,因此意味在处理难民问题时,仍继续使用临时做法。

L'Ambassadeur Westdal a maintenu les fières traditions de ses prédécesseurs en représentant son pays pendant près de quatre ans avec ténacité, une autorité remarquable et une grande hauteur de vues.

韦斯特达尔大使继承了其前任优良传统,在历时几近4年中,他以毅力、出色权威性和清晰洞察力代表了他国家。

Dans ces régions, alors qu'il existe une forte tradition d'accueil des populations déplacées, l'absence de cadre juridique fait que les demandes d'asile continuent à être examinées au cas par cas.

虽然这些地区有善待流离失所者优良传统,但由于缺乏法律框架,因此意味在处理难民问题时,仍继续使用临时做法。

Nous allons respecter la tradition de l'amende de longue date et consacré la majorité de service à la clientèle, et nous espérons que l'enthousiasme des hommes d'affaires de ligne avec un ami.

我们将秉承公司一贯优良传统,竭诚为广大客户服务,也热忱希望与各行商家成为朋友。

Ce Sommet doit plutôt être un forum permettant aux membres de la communauté internationale d'exprimer, en tant qu'États souverains égaux, l'intérêt qu'ils portent aux valeurs universelles que sont l'égalité, la justice sociale, la liberté et l'équité.

相反,这次首脑会议应当成为国际社会成员一个论坛,让它们作为主权平等伙伴按照公正、社会正义、自由与平等普遍价值优良传统来表明它们关切。

Dans la meilleure tradition des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, il est temps de faire face aux problèmes que pose le financement du développement à l'échelle mondiale.

“3.根据联合国主要会议和首脑会议优良传统,现在必须从金融角度面对球发展挑战。

Les femmes sont les gardiennes de la tradition et de la culture de la nation et l'Union des femmes veille à ce que l'égalité entre hommes et femmes, inscrite dans la Constitution et dans les lois du pays, soit effectivement appliquée.

妇女负责维护和发展国家优良传统和文化,其目是确保有效实现宪法和法律规定男女平等。

Par ailleurs, le Gouvernement encourage les échanges culturels sur les belles traditions locales et nationales parmi les enfants et les jeunes, leur apprenant, à cette fin, à préserver et à transmettre cet héritage tout en cultivant un style de vie décent et progressif.

此外,老挝政府还通过教育儿童和青少年保护和超越这一共同,并与此同时培养正派和进步生活方式,从而鼓励他们增进文化交流、弘扬我国和我国不同民族优良传统

Dans la région latino-américaine et caraïbe, qui avait une excellente tradition en matière de recherche sur les politiques de développement et d'élaboration de ces dernières, les activités de la CNUCED pouvaient jouer un rôle essentiel dans l'assistance aux pouvoirs publics, aux universitaires et aux secteurs productifs.

拉丁美洲和加勒比区域富有研究和制订发展政策优良传统,贸发会议在该区域活动可以在协助政府、学术界和生部门方面发挥关键作用。

L'esprit de l'internationalisme a été également reflété par les chefs des groupes d'observateurs militaires successifs originaires, dans la meilleure tradition des Nations Unies, de toutes les régions du monde : le colonel Tangai, du Kenya, le colonel Williams, de la Nouvelle-Zélande, et le colonel Mujica, de l'Argentine.

这种国际主义精神也体现在联普观察团历任首席军事观察员身上,他们来自世界各地,体现了联合国最优良传统:他们是肯尼亚坦加伊少校、新西兰威廉斯上校和阿根廷穆希卡上校。

Je voudrais également féliciter notre proche amie l'Allemagne de l'efficacité avec laquelle elle conduit les travaux du Conseil de sécurité en cette période particulièrement critique où la diplomatie doit se montrer sous son jour réel, celui d'un art de la conciliation, et où nous devons tous faire briller nos meilleures traditions.

我还要祝贺我们亲密朋友德国成功地指导安理事会工作,这是一个非常关键时期,在这一时期,外交必须展现出自己确实是调解艺术,我们也必须让我们优良传统发挥积极作用。

Je suis convaincue que sous la direction de l'Ambassadeur Duarte, dont la carrière exemplaire dans la diplomatie multilatérale, notamment dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, n'est plus à rappeler, le Bureau des affaires de désarmement perpétuera la tradition d'excellence de l'ancien Département pour les affaires de désarmement et contribuera beaucoup au progrès en matière de désarmement et de non-prolifération.

我坚信,在杜阿尔特大使领导下——他在多边外交,尤其是在裁军和不扩散领域杰出生涯即是证明——裁军事务厅将发扬前裁军事务部优良传统,并为推动裁军和不扩散议程做出要贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优良的传统 的法语例句

用户正在搜索


笨拙的伎俩, 笨拙地仿效, 笨拙行为, , , 崩顶破波, 崩积, 崩积层, 崩积的, 崩积土,

相似单词


优卡因, 优奎宁, 优拉纽斯, 优良, 优良的, 优良的传统, 优良品种, 优良评语, 优良小麦品种, 优劣,