La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传已被
来证明各种政策的合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传已被
来证明各种政策的合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Les progrès réalisés en matière de diagnostic prénatal doivent servir à prévenir les maladies et non entraîner un eugénisme déguisé.
产前诊断方面的进步应当于防止疾病,而不是作为一种被掩饰的优生
形式。
Le fort taux d'alphabétisation résulte de la grande qualité de l'assistance maternelle et des services de garde d'enfants mis en place.
高水平的识字率的结果是优生和优育。
Au Brésil, la communauté scientifique et la société civile ont rejeté l'utilisation d'embryons et la manipulation du DNA à des fins d'eugénisme.
巴西科界和民间社会反对为优生目的利
和操纵DNA。
L'histoire tragique de l'eugénisme pèse lourdement sur la perception que l'on a du progrès en matière de génie génétique appliqué à l'être humain.
优生的悲惨历史对于进行人类遗传
新的
的现代要求也蒙上了阴影。
Il reprend à son compte l'eugénisme qui, comme l'histoire du racisme le montre, constitue l'étape initiale de neutralisation d'une communauté, d'une ethnie ou d'une race, qui précède le génocide.
他支持优生论,如种族主义历史所表明,此种言论是削弱社会、族群体或种族的第一步,继而是灭绝种族。
Produits utilisés dans tous les ménages, les femmes de la vie, la naissance de l'homme, la qualité de la population a joué un rôle inestimable et de leurs perspectives d'une vaste!
产品到每家每户,妇女的一生,对人类的优生优育,人口的质量起到了不可估量的作
,前景及其广阔!
Les études anthropologiques, le darwinisme social, l'eugénisme et de nombreuses disciplines scientifiques accordèrent une place importante à la doctrine raciale, qu'ils déformèrent pour échafauder des constructions sociales de la division, de la polarisation et de l'exclusion.
在人类、社会达尔文主义理论、优生
以及许多科
科中,种族理论都占有了显赫地位,并受到歪曲,繁衍出了分裂、分化以及排斥的社会架构。
La réflexion sur un éventuel effet eugénique de la recherche sur le génome humain met aussi en évidence les aspects positifs des interventions génétiques qui pourront améliorer la qualité de la vie humaine et, à long terme, l'humanité.
对人类基因组可能带来的优生效果的
突出了基因干预的积极方面,通过这些干预措施可能改善人类生命的质量,而且,从长远来看,可能改善人类本身。
D'autre part, il y a un grand potentiel eugénique dans la recherche sur le génome humain qui provient des diagnostics d'implantation et des interventions dans le génome, spécialement sur les embryons qui se trouvent dans la première étape de division cellulaire.
然而,在人类基因组的中,有着巨大的优生潜力,来自于各种预植入诊断法和对基因组,特别是对处于细胞分裂初期阶段的
进行干预。
Son gouvernement met en œuvre un certain nombre de programmes visant à améliorer la santé des femmes en âge de procréer et met en place les conditions nécessaires à la naissance d'enfants en bonne santé, y compris le programme de « Dépistage chez la mère et l'enfant ».
乌兹别克斯坦政府正在实施一些方案,目的是改善育龄妇女的健康,并为优生创造必要条件,其中包括“母婴检查”方案。
Ainsi, la réticence du public face aux tests génétiques auxquels procèdent les assureurs tient à l'idée que la discrimination pratiquée par ces derniers n'est que le signe d'une tendance à l'eugénisme beaucoup plus large qui est peut-être en train de revenir à la faveur de la montée en puissance de la génétique.
因此,公众面对保险公司的基因检测保持缄默所出于的理解是,保险公司的歧视是伴随基因兴起而卷土重来的更广的优生倾向的一个锋利刀刃。
L'impunité politique et la tolérance morale de tels propos expliquent sans doute l'expression publique par un animateur populaire de la télévision publique, Pascal Sevran, de jugements qui, par leur crudité et leur eugénisme, ont franchi la ligne rouge qui sépare la tolérance et le respect de la liberté d'expression de la complaisance et de la connivence avec l'incitation à la haine raciale.
由于政治上不受惩罚以及在道德上容忍此种言论,也就可以理解大众所喜爱的国家电视节目主持人Pascal Sevran竟可公开发表某种观点,这种言论由于其粗鲁无礼和宣扬优生论,跨越了容忍和尊重言论自由与自满和参与煽动种族主义仇恨两者之间的界限。
Aux termes de l'article 3 de la Charte des droits fondamentaux adoptée par l'Union européenne, «toute personne a droit à son intégrité physique et mentale»; de plus, «dans le cadre de la médecine et de la biologie, doivent être notamment respectés le consentement libre et éclairé de la personne concernée, l'interdiction des pratiques eugéniques, notamment celles qui ont pour but la sélection des personnes, l'interdiction du clonage reproductif des êtres humains».
《欧洲基本权利宪章》第3条指出,“人人有权尊重自己的身体和思想完整”,并且在医和生物
领域必须尊重以下各点:“……禁止优生做法,特别是旨在选择人的做法;……禁止人的生殖性克隆”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已被用来证明各种政策的合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Les progrès réalisés en matière de diagnostic prénatal doivent servir à prévenir les maladies et non entraîner un eugénisme déguisé.
产前诊断方面的进步应当用于防止疾病,而不是作为一种被掩饰的优生学形。
Le fort taux d'alphabétisation résulte de la grande qualité de l'assistance maternelle et des services de garde d'enfants mis en place.
平的识字率的结果是优生和优育。
Au Brésil, la communauté scientifique et la société civile ont rejeté l'utilisation d'embryons et la manipulation du DNA à des fins d'eugénisme.
巴西科学界和民间社会反对为优生目的利用胚胎和操纵DNA。
L'histoire tragique de l'eugénisme pèse lourdement sur la perception que l'on a du progrès en matière de génie génétique appliqué à l'être humain.
优生学的悲惨历史对于进行人类遗传学新的研究的现代要求也蒙上了阴影。
Il reprend à son compte l'eugénisme qui, comme l'histoire du racisme le montre, constitue l'étape initiale de neutralisation d'une communauté, d'une ethnie ou d'une race, qui précède le génocide.
他支持优生论,如种族主义历史所表明,此种言论是削弱社会、族群体或种族的第一步,继而是灭绝种族。
Produits utilisés dans tous les ménages, les femmes de la vie, la naissance de l'homme, la qualité de la population a joué un rôle inestimable et de leurs perspectives d'une vaste!
产品用到每家每户,妇女的一生,对人类的优生优育,人口的质量起到了不可估量的作用,前景及其广阔!
Les études anthropologiques, le darwinisme social, l'eugénisme et de nombreuses disciplines scientifiques accordèrent une place importante à la doctrine raciale, qu'ils déformèrent pour échafauder des constructions sociales de la division, de la polarisation et de l'exclusion.
在人类学研究、社会达尔文主义理论、优生学以及许多科学学科中,种族理论都占有了显赫地,
到歪曲,繁衍出了分裂、分化以及排斥的社会架构。
La réflexion sur un éventuel effet eugénique de la recherche sur le génome humain met aussi en évidence les aspects positifs des interventions génétiques qui pourront améliorer la qualité de la vie humaine et, à long terme, l'humanité.
对人类基因组研究可能带来的优生效果的研究突出了基因干预的积极方面,通过这些干预措施可能改善人类生命的质量,而且,从长远来看,可能改善人类本身。
D'autre part, il y a un grand potentiel eugénique dans la recherche sur le génome humain qui provient des diagnostics d'implantation et des interventions dans le génome, spécialement sur les embryons qui se trouvent dans la première étape de division cellulaire.
然而,在人类基因组的研究中,有着巨大的优生潜力,来自于各种预植入诊断法和对基因组,特别是对处于细胞分裂初期阶段的胚胎进行干预。
Son gouvernement met en œuvre un certain nombre de programmes visant à améliorer la santé des femmes en âge de procréer et met en place les conditions nécessaires à la naissance d'enfants en bonne santé, y compris le programme de « Dépistage chez la mère et l'enfant ».
乌兹别克斯坦政府正在实施一些方案,目的是改善育龄妇女的健康,为优生创造必要条件,其中包括“母婴检查”方案。
Ainsi, la réticence du public face aux tests génétiques auxquels procèdent les assureurs tient à l'idée que la discrimination pratiquée par ces derniers n'est que le signe d'une tendance à l'eugénisme beaucoup plus large qui est peut-être en train de revenir à la faveur de la montée en puissance de la génétique.
因此,公众面对保险公司的基因检测保持缄默所出于的理解是,保险公司的歧视是伴随基因学兴起而卷土重来的更广的优生倾向的一个锋利刀刃。
L'impunité politique et la tolérance morale de tels propos expliquent sans doute l'expression publique par un animateur populaire de la télévision publique, Pascal Sevran, de jugements qui, par leur crudité et leur eugénisme, ont franchi la ligne rouge qui sépare la tolérance et le respect de la liberté d'expression de la complaisance et de la connivence avec l'incitation à la haine raciale.
由于政治上不惩罚以及在道德上容忍此种言论,也就可以理解大众所喜爱的国家电视节目主持人Pascal Sevran竟可公开发表某种观点,这种言论由于其粗鲁无礼和宣扬优生论,跨越了容忍和尊重言论自由与自满和参与煽动种族主义仇恨两者之间的界限。
Aux termes de l'article 3 de la Charte des droits fondamentaux adoptée par l'Union européenne, «toute personne a droit à son intégrité physique et mentale»; de plus, «dans le cadre de la médecine et de la biologie, doivent être notamment respectés le consentement libre et éclairé de la personne concernée, l'interdiction des pratiques eugéniques, notamment celles qui ont pour but la sélection des personnes, l'interdiction du clonage reproductif des êtres humains».
《欧洲基本权利宪章》第3条指出,“人人有权尊重自己的身体和思想完整”,且在医学和生物学领域必须尊重以下各点:“……禁止优生做法,特别是旨在选择人的做法;……禁止人的生殖性克隆”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已被用来证明各种政策合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Les progrès réalisés en matière de diagnostic prénatal doivent servir à prévenir les maladies et non entraîner un eugénisme déguisé.
产前诊断方面进步应当用于防止疾病,而不是作为一种被
优生学形式。
Le fort taux d'alphabétisation résulte de la grande qualité de l'assistance maternelle et des services de garde d'enfants mis en place.
高水平识字率
结果是优生和优育。
Au Brésil, la communauté scientifique et la société civile ont rejeté l'utilisation d'embryons et la manipulation du DNA à des fins d'eugénisme.
巴西科学界和民间社会反对为优生目利用胚胎和操纵DNA。
L'histoire tragique de l'eugénisme pèse lourdement sur la perception que l'on a du progrès en matière de génie génétique appliqué à l'être humain.
优生学悲惨历史对于进行人类遗传学新
研究
现代要求也蒙上
阴影。
Il reprend à son compte l'eugénisme qui, comme l'histoire du racisme le montre, constitue l'étape initiale de neutralisation d'une communauté, d'une ethnie ou d'une race, qui précède le génocide.
他支持优生论,如种族主义历史所表明,此种言论是削弱社会、族群体或种族
第一步,继而是灭绝种族。
Produits utilisés dans tous les ménages, les femmes de la vie, la naissance de l'homme, la qualité de la population a joué un rôle inestimable et de leurs perspectives d'une vaste!
产品用到每家每户,妇女一生,对人类
优生优育,人口
质量起到
不可估量
作用,前景及其广阔!
Les études anthropologiques, le darwinisme social, l'eugénisme et de nombreuses disciplines scientifiques accordèrent une place importante à la doctrine raciale, qu'ils déformèrent pour échafauder des constructions sociales de la division, de la polarisation et de l'exclusion.
在人类学研究、社会达尔文主义理论、优生学以及许多科学学科中,种族理论都占有显赫地位,并受到歪曲,繁
分裂、分化以及排斥
社会架构。
La réflexion sur un éventuel effet eugénique de la recherche sur le génome humain met aussi en évidence les aspects positifs des interventions génétiques qui pourront améliorer la qualité de la vie humaine et, à long terme, l'humanité.
对人类基因组研究可能带来优生效果
研究突
基因干预
积极方面,通过这些干预措施可能改善人类生命
质量,而且,从长远来看,可能改善人类本身。
D'autre part, il y a un grand potentiel eugénique dans la recherche sur le génome humain qui provient des diagnostics d'implantation et des interventions dans le génome, spécialement sur les embryons qui se trouvent dans la première étape de division cellulaire.
然而,在人类基因组研究中,有着巨大
优生潜力,来自于各种预植入诊断法和对基因组,特别是对处于细胞分裂初期阶段
胚胎进行干预。
Son gouvernement met en œuvre un certain nombre de programmes visant à améliorer la santé des femmes en âge de procréer et met en place les conditions nécessaires à la naissance d'enfants en bonne santé, y compris le programme de « Dépistage chez la mère et l'enfant ».
乌兹别克斯坦政府正在实施一些方案,目是改善育龄妇女
健康,并为优生创造必要条件,其中包括“母婴检查”方案。
Ainsi, la réticence du public face aux tests génétiques auxquels procèdent les assureurs tient à l'idée que la discrimination pratiquée par ces derniers n'est que le signe d'une tendance à l'eugénisme beaucoup plus large qui est peut-être en train de revenir à la faveur de la montée en puissance de la génétique.
因此,公众面对保险公司基因检测保持缄默所
于
理解是,保险公司
歧视是伴随基因学兴起而卷土重来
更广
优生倾向
一个锋利刀刃。
L'impunité politique et la tolérance morale de tels propos expliquent sans doute l'expression publique par un animateur populaire de la télévision publique, Pascal Sevran, de jugements qui, par leur crudité et leur eugénisme, ont franchi la ligne rouge qui sépare la tolérance et le respect de la liberté d'expression de la complaisance et de la connivence avec l'incitation à la haine raciale.
由于政治上不受惩罚以及在道德上容忍此种言论,也就可以理解大众所喜爱国家电视节目主持人Pascal Sevran竟可公开发表某种观点,这种言论由于其粗鲁无礼和宣扬优生论,跨越
容忍和尊重言论自由与自满和参与煽动种族主义仇恨两者之间
界限。
Aux termes de l'article 3 de la Charte des droits fondamentaux adoptée par l'Union européenne, «toute personne a droit à son intégrité physique et mentale»; de plus, «dans le cadre de la médecine et de la biologie, doivent être notamment respectés le consentement libre et éclairé de la personne concernée, l'interdiction des pratiques eugéniques, notamment celles qui ont pour but la sélection des personnes, l'interdiction du clonage reproductif des êtres humains».
《欧洲基本权利宪章》第3条指,“人人有权尊重自己
身体和思想完整”,并且在医学和生物学领域必须尊重以下各点:“……禁止优生做法,特别是旨在选择人
做法;……禁止人
生殖性克隆”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已被用来证明各种政策的合理性,包括强制绝育、优和种族灭绝。
Les progrès réalisés en matière de diagnostic prénatal doivent servir à prévenir les maladies et non entraîner un eugénisme déguisé.
产前诊断方面的进步应当用于防止疾病,而不是作为一种被掩饰的优学形式。
Le fort taux d'alphabétisation résulte de la grande qualité de l'assistance maternelle et des services de garde d'enfants mis en place.
高水平的识字率的结果是优和优育。
Au Brésil, la communauté scientifique et la société civile ont rejeté l'utilisation d'embryons et la manipulation du DNA à des fins d'eugénisme.
巴西科学界和民间社会反为优
目的利用胚胎和操纵DNA。
L'histoire tragique de l'eugénisme pèse lourdement sur la perception que l'on a du progrès en matière de génie génétique appliqué à l'être humain.
优学的悲惨历史
于进行
类遗传学新的研究的现代要求也
阴影。
Il reprend à son compte l'eugénisme qui, comme l'histoire du racisme le montre, constitue l'étape initiale de neutralisation d'une communauté, d'une ethnie ou d'une race, qui précède le génocide.
他支持优论,如种族主义历史所表明,此种言论是削弱社会、族
群体或种族的第一步,继而是灭绝种族。
Produits utilisés dans tous les ménages, les femmes de la vie, la naissance de l'homme, la qualité de la population a joué un rôle inestimable et de leurs perspectives d'une vaste!
产品用到每家每户,妇女的一,
类的优
优育,
口的质量起到
不可估量的作用,前景及其广阔!
Les études anthropologiques, le darwinisme social, l'eugénisme et de nombreuses disciplines scientifiques accordèrent une place importante à la doctrine raciale, qu'ils déformèrent pour échafauder des constructions sociales de la division, de la polarisation et de l'exclusion.
在类学研究、社会达尔文主义理论、优
学以及许多科学学科中,种族理论都占有
显赫地位,并受到歪曲,繁衍出
分裂、分化以及排斥的社会架构。
La réflexion sur un éventuel effet eugénique de la recherche sur le génome humain met aussi en évidence les aspects positifs des interventions génétiques qui pourront améliorer la qualité de la vie humaine et, à long terme, l'humanité.
类基因组研究可能带来的优
效果的研究突出
基因干预的积极方面,通过这些干预措施可能改善
类
命的质量,而且,从长远来看,可能改善
类本身。
D'autre part, il y a un grand potentiel eugénique dans la recherche sur le génome humain qui provient des diagnostics d'implantation et des interventions dans le génome, spécialement sur les embryons qui se trouvent dans la première étape de division cellulaire.
然而,在类基因组的研究中,有着巨大的优
潜力,来自于各种预植入诊断法和
基因组,特别是
处于细胞分裂初期阶段的胚胎进行干预。
Son gouvernement met en œuvre un certain nombre de programmes visant à améliorer la santé des femmes en âge de procréer et met en place les conditions nécessaires à la naissance d'enfants en bonne santé, y compris le programme de « Dépistage chez la mère et l'enfant ».
乌兹别克斯坦政府正在实施一些方案,目的是改善育龄妇女的健康,并为优创造必要条件,其中包括“母婴检查”方案。
Ainsi, la réticence du public face aux tests génétiques auxquels procèdent les assureurs tient à l'idée que la discrimination pratiquée par ces derniers n'est que le signe d'une tendance à l'eugénisme beaucoup plus large qui est peut-être en train de revenir à la faveur de la montée en puissance de la génétique.
因此,公众面保险公司的基因检测保持缄默所出于的理解是,保险公司的歧视是伴随基因学兴起而卷土重来的更广的优
倾向的一个锋利刀刃。
L'impunité politique et la tolérance morale de tels propos expliquent sans doute l'expression publique par un animateur populaire de la télévision publique, Pascal Sevran, de jugements qui, par leur crudité et leur eugénisme, ont franchi la ligne rouge qui sépare la tolérance et le respect de la liberté d'expression de la complaisance et de la connivence avec l'incitation à la haine raciale.
由于政治不受惩罚以及在道德
容忍此种言论,也就可以理解大众所喜爱的国家电视节目主持
Pascal Sevran竟可公开发表某种观点,这种言论由于其粗鲁无礼和宣扬优
论,跨越
容忍和尊重言论自由与自满和参与煽动种族主义仇恨两者之间的界限。
Aux termes de l'article 3 de la Charte des droits fondamentaux adoptée par l'Union européenne, «toute personne a droit à son intégrité physique et mentale»; de plus, «dans le cadre de la médecine et de la biologie, doivent être notamment respectés le consentement libre et éclairé de la personne concernée, l'interdiction des pratiques eugéniques, notamment celles qui ont pour but la sélection des personnes, l'interdiction du clonage reproductif des êtres humains».
《欧洲基本权利宪章》第3条指出,“有权尊重自己的身体和思想完整”,并且在医学和
物学领域必须尊重以下各点:“……禁止优
做法,特别是旨在选择
的做法;……禁止
的
殖性克隆”。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已被用来证明各种政策合理性,包括强制绝育、
种族灭绝。
Les progrès réalisés en matière de diagnostic prénatal doivent servir à prévenir les maladies et non entraîner un eugénisme déguisé.
产前诊断方面进步应当用于防止疾病,而不是作为一种被掩饰
学形式。
Le fort taux d'alphabétisation résulte de la grande qualité de l'assistance maternelle et des services de garde d'enfants mis en place.
高水平识字率
结
是
育。
Au Brésil, la communauté scientifique et la société civile ont rejeté l'utilisation d'embryons et la manipulation du DNA à des fins d'eugénisme.
巴西科学界民间社会反对为
目
利用胚胎
操纵DNA。
L'histoire tragique de l'eugénisme pèse lourdement sur la perception que l'on a du progrès en matière de génie génétique appliqué à l'être humain.
学
悲惨历史对于进行人类遗传学新
究
现代要求也蒙上了阴影。
Il reprend à son compte l'eugénisme qui, comme l'histoire du racisme le montre, constitue l'étape initiale de neutralisation d'une communauté, d'une ethnie ou d'une race, qui précède le génocide.
他支持论,如种族主义历史所表明,此种言论是削弱社会、族
群体或种族
第一步,继而是灭绝种族。
Produits utilisés dans tous les ménages, les femmes de la vie, la naissance de l'homme, la qualité de la population a joué un rôle inestimable et de leurs perspectives d'une vaste!
产品用到每家每户,妇女一
,对人类
育,人口
质量起到了不可估量
作用,前景及其广阔!
Les études anthropologiques, le darwinisme social, l'eugénisme et de nombreuses disciplines scientifiques accordèrent une place importante à la doctrine raciale, qu'ils déformèrent pour échafauder des constructions sociales de la division, de la polarisation et de l'exclusion.
在人类学究、社会达尔文主义理论、
学以及许多科学学科中,种族理论都占有了显赫地位,并受到歪曲,繁衍出了分裂、分化以及排斥
社会架构。
La réflexion sur un éventuel effet eugénique de la recherche sur le génome humain met aussi en évidence les aspects positifs des interventions génétiques qui pourront améliorer la qualité de la vie humaine et, à long terme, l'humanité.
对人类基因组究可能带来
效
究突出了基因干预
积极方面,通过这些干预措施可能改善人类
命
质量,而且,从长远来看,可能改善人类本身。
D'autre part, il y a un grand potentiel eugénique dans la recherche sur le génome humain qui provient des diagnostics d'implantation et des interventions dans le génome, spécialement sur les embryons qui se trouvent dans la première étape de division cellulaire.
然而,在人类基因组究中,有着巨大
潜力,来自于各种预植入诊断法
对基因组,特别是对处于细胞分裂初期阶段
胚胎进行干预。
Son gouvernement met en œuvre un certain nombre de programmes visant à améliorer la santé des femmes en âge de procréer et met en place les conditions nécessaires à la naissance d'enfants en bonne santé, y compris le programme de « Dépistage chez la mère et l'enfant ».
乌兹别克斯坦政府正在实施一些方案,目是改善育龄妇女
健康,并为
创造必要条件,其中包括“母婴检查”方案。
Ainsi, la réticence du public face aux tests génétiques auxquels procèdent les assureurs tient à l'idée que la discrimination pratiquée par ces derniers n'est que le signe d'une tendance à l'eugénisme beaucoup plus large qui est peut-être en train de revenir à la faveur de la montée en puissance de la génétique.
因此,公众面对保险公司基因检测保持缄默所出于
理解是,保险公司
歧视是伴随基因学兴起而卷土重来
更广
倾向
一个锋利刀刃。
L'impunité politique et la tolérance morale de tels propos expliquent sans doute l'expression publique par un animateur populaire de la télévision publique, Pascal Sevran, de jugements qui, par leur crudité et leur eugénisme, ont franchi la ligne rouge qui sépare la tolérance et le respect de la liberté d'expression de la complaisance et de la connivence avec l'incitation à la haine raciale.
由于政治上不受惩罚以及在道德上容忍此种言论,也就可以理解大众所喜爱国家电视节目主持人Pascal Sevran竟可公开发表某种观点,这种言论由于其粗鲁无礼
宣扬
论,跨越了容忍
尊重言论自由与自满
参与煽动种族主义仇恨两者之间
界限。
Aux termes de l'article 3 de la Charte des droits fondamentaux adoptée par l'Union européenne, «toute personne a droit à son intégrité physique et mentale»; de plus, «dans le cadre de la médecine et de la biologie, doivent être notamment respectés le consentement libre et éclairé de la personne concernée, l'interdiction des pratiques eugéniques, notamment celles qui ont pour but la sélection des personnes, l'interdiction du clonage reproductif des êtres humains».
《欧洲基本权利宪章》第3条指出,“人人有权尊重自己身体
思想完整”,并且在医学
物学领域必须尊重以下各点:“……禁止
做法,特别是旨在选择人
做法;……禁止人
殖性克隆”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
已被用来证明各种政策的合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Les progrès réalisés en matière de diagnostic prénatal doivent servir à prévenir les maladies et non entraîner un eugénisme déguisé.
产前诊断方面的进步应当用于防止疾病,而不是作为一种被掩饰的优生形式。
Le fort taux d'alphabétisation résulte de la grande qualité de l'assistance maternelle et des services de garde d'enfants mis en place.
高水平的识字率的结果是优生和优育。
Au Brésil, la communauté scientifique et la société civile ont rejeté l'utilisation d'embryons et la manipulation du DNA à des fins d'eugénisme.
巴西科界和民间社会反对为优生目的利用胚胎和操纵DNA。
L'histoire tragique de l'eugénisme pèse lourdement sur la perception que l'on a du progrès en matière de génie génétique appliqué à l'être humain.
优生的悲惨历史对于进行人类
新的研究的现代要求也蒙上了阴影。
Il reprend à son compte l'eugénisme qui, comme l'histoire du racisme le montre, constitue l'étape initiale de neutralisation d'une communauté, d'une ethnie ou d'une race, qui précède le génocide.
他支持优生论,如种族主义历史所表明,此种言论是削弱社会、族群体或种族的第一步,继而是灭绝种族。
Produits utilisés dans tous les ménages, les femmes de la vie, la naissance de l'homme, la qualité de la population a joué un rôle inestimable et de leurs perspectives d'une vaste!
产品用每家每户,妇女的一生,对人类的优生优育,人口的质
了不可估
的作用,前景及其广阔!
Les études anthropologiques, le darwinisme social, l'eugénisme et de nombreuses disciplines scientifiques accordèrent une place importante à la doctrine raciale, qu'ils déformèrent pour échafauder des constructions sociales de la division, de la polarisation et de l'exclusion.
在人类研究、社会达尔文主义理论、优生
以及许多科
科中,种族理论都占有了显赫地位,并受
歪曲,繁衍出了分裂、分化以及排斥的社会架构。
La réflexion sur un éventuel effet eugénique de la recherche sur le génome humain met aussi en évidence les aspects positifs des interventions génétiques qui pourront améliorer la qualité de la vie humaine et, à long terme, l'humanité.
对人类基因组研究可能带来的优生效果的研究突出了基因干预的积极方面,通过这些干预措施可能改善人类生命的质,而且,从长远来看,可能改善人类本身。
D'autre part, il y a un grand potentiel eugénique dans la recherche sur le génome humain qui provient des diagnostics d'implantation et des interventions dans le génome, spécialement sur les embryons qui se trouvent dans la première étape de division cellulaire.
然而,在人类基因组的研究中,有着巨大的优生潜力,来自于各种预植入诊断法和对基因组,特别是对处于细胞分裂初期阶段的胚胎进行干预。
Son gouvernement met en œuvre un certain nombre de programmes visant à améliorer la santé des femmes en âge de procréer et met en place les conditions nécessaires à la naissance d'enfants en bonne santé, y compris le programme de « Dépistage chez la mère et l'enfant ».
乌兹别克斯坦政府正在实施一些方案,目的是改善育龄妇女的健康,并为优生创造必要条件,其中包括“母婴检查”方案。
Ainsi, la réticence du public face aux tests génétiques auxquels procèdent les assureurs tient à l'idée que la discrimination pratiquée par ces derniers n'est que le signe d'une tendance à l'eugénisme beaucoup plus large qui est peut-être en train de revenir à la faveur de la montée en puissance de la génétique.
因此,公众面对保险公司的基因检测保持缄默所出于的理解是,保险公司的歧视是伴随基因兴
而卷土重来的更广的优生倾向的一个锋利刀刃。
L'impunité politique et la tolérance morale de tels propos expliquent sans doute l'expression publique par un animateur populaire de la télévision publique, Pascal Sevran, de jugements qui, par leur crudité et leur eugénisme, ont franchi la ligne rouge qui sépare la tolérance et le respect de la liberté d'expression de la complaisance et de la connivence avec l'incitation à la haine raciale.
由于政治上不受惩罚以及在道德上容忍此种言论,也就可以理解大众所喜爱的国家电视节目主持人Pascal Sevran竟可公开发表某种观点,这种言论由于其粗鲁无礼和宣扬优生论,跨越了容忍和尊重言论自由与自满和参与煽动种族主义仇恨两者之间的界限。
Aux termes de l'article 3 de la Charte des droits fondamentaux adoptée par l'Union européenne, «toute personne a droit à son intégrité physique et mentale»; de plus, «dans le cadre de la médecine et de la biologie, doivent être notamment respectés le consentement libre et éclairé de la personne concernée, l'interdiction des pratiques eugéniques, notamment celles qui ont pour but la sélection des personnes, l'interdiction du clonage reproductif des êtres humains».
《欧洲基本权利宪章》第3条指出,“人人有权尊重自己的身体和思想完整”,并且在医和生物
领域必须尊重以下各点:“……禁止优生做法,特别是旨在选择人的做法;……禁止人的生殖性克隆”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已被用来证明各种政策的合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Les progrès réalisés en matière de diagnostic prénatal doivent servir à prévenir les maladies et non entraîner un eugénisme déguisé.
产前诊断方面的进步应当用于防止疾病,而为一种被掩饰的优生学形式。
Le fort taux d'alphabétisation résulte de la grande qualité de l'assistance maternelle et des services de garde d'enfants mis en place.
高水平的识字率的结果优生和优育。
Au Brésil, la communauté scientifique et la société civile ont rejeté l'utilisation d'embryons et la manipulation du DNA à des fins d'eugénisme.
巴西科学界和民间社会反对为优生目的利用胚胎和操纵DNA。
L'histoire tragique de l'eugénisme pèse lourdement sur la perception que l'on a du progrès en matière de génie génétique appliqué à l'être humain.
优生学的悲惨历史对于进行人类遗传学新的研究的现代要求也蒙上了阴影。
Il reprend à son compte l'eugénisme qui, comme l'histoire du racisme le montre, constitue l'étape initiale de neutralisation d'une communauté, d'une ethnie ou d'une race, qui précède le génocide.
他支持优生论,如种族主义历史所表明,此种言论削弱社会、族
群体或种族的第一步,继而
灭绝种族。
Produits utilisés dans tous les ménages, les femmes de la vie, la naissance de l'homme, la qualité de la population a joué un rôle inestimable et de leurs perspectives d'une vaste!
产品用到每家每户,妇女的一生,对人类的优生优育,人口的质量起到了可估量的
用,前景
其广阔!
Les études anthropologiques, le darwinisme social, l'eugénisme et de nombreuses disciplines scientifiques accordèrent une place importante à la doctrine raciale, qu'ils déformèrent pour échafauder des constructions sociales de la division, de la polarisation et de l'exclusion.
在人类学研究、社会达尔文主义理论、优生学许多科学学科中,种族理论都占有了显赫地位,并受到歪曲,繁衍出了分裂、分化
斥的社会架构。
La réflexion sur un éventuel effet eugénique de la recherche sur le génome humain met aussi en évidence les aspects positifs des interventions génétiques qui pourront améliorer la qualité de la vie humaine et, à long terme, l'humanité.
对人类基因组研究可能带来的优生效果的研究突出了基因干预的积极方面,通过这些干预措施可能改善人类生命的质量,而且,从长远来看,可能改善人类本身。
D'autre part, il y a un grand potentiel eugénique dans la recherche sur le génome humain qui provient des diagnostics d'implantation et des interventions dans le génome, spécialement sur les embryons qui se trouvent dans la première étape de division cellulaire.
然而,在人类基因组的研究中,有着巨大的优生潜力,来自于各种预植入诊断法和对基因组,特别对处于细胞分裂初期阶段的胚胎进行干预。
Son gouvernement met en œuvre un certain nombre de programmes visant à améliorer la santé des femmes en âge de procréer et met en place les conditions nécessaires à la naissance d'enfants en bonne santé, y compris le programme de « Dépistage chez la mère et l'enfant ».
乌兹别克斯坦政府正在实施一些方案,目的改善育龄妇女的健康,并为优生创造必要条件,其中包括“母婴检查”方案。
Ainsi, la réticence du public face aux tests génétiques auxquels procèdent les assureurs tient à l'idée que la discrimination pratiquée par ces derniers n'est que le signe d'une tendance à l'eugénisme beaucoup plus large qui est peut-être en train de revenir à la faveur de la montée en puissance de la génétique.
因此,公众面对保险公司的基因检测保持缄默所出于的理解,保险公司的歧视
伴随基因学兴起而卷土重来的更广的优生倾向的一个锋利刀刃。
L'impunité politique et la tolérance morale de tels propos expliquent sans doute l'expression publique par un animateur populaire de la télévision publique, Pascal Sevran, de jugements qui, par leur crudité et leur eugénisme, ont franchi la ligne rouge qui sépare la tolérance et le respect de la liberté d'expression de la complaisance et de la connivence avec l'incitation à la haine raciale.
由于政治上受惩罚
在道德上容忍此种言论,也就可
理解大众所喜爱的国家电视节目主持人Pascal Sevran竟可公开发表某种观点,这种言论由于其粗鲁无礼和宣扬优生论,跨越了容忍和尊重言论自由与自满和参与煽动种族主义仇恨两者之间的界限。
Aux termes de l'article 3 de la Charte des droits fondamentaux adoptée par l'Union européenne, «toute personne a droit à son intégrité physique et mentale»; de plus, «dans le cadre de la médecine et de la biologie, doivent être notamment respectés le consentement libre et éclairé de la personne concernée, l'interdiction des pratiques eugéniques, notamment celles qui ont pour but la sélection des personnes, l'interdiction du clonage reproductif des êtres humains».
《欧洲基本权利宪章》第3条指出,“人人有权尊重自己的身体和思想完整”,并且在医学和生物学领域必须尊重下各点:“……禁止优生做法,特别
旨在选择人的做法;……禁止人的生殖性克隆”。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已被用来证明各政策的合理性,包括强制
育、优生和
族
。
Les progrès réalisés en matière de diagnostic prénatal doivent servir à prévenir les maladies et non entraîner un eugénisme déguisé.
产前诊断方面的进步应当用于防止疾病,而不是作为一被掩饰的优生学形式。
Le fort taux d'alphabétisation résulte de la grande qualité de l'assistance maternelle et des services de garde d'enfants mis en place.
高水平的识字率的结果是优生和优育。
Au Brésil, la communauté scientifique et la société civile ont rejeté l'utilisation d'embryons et la manipulation du DNA à des fins d'eugénisme.
巴西科学界和民间社会反对为优生目的利用胚胎和操纵DNA。
L'histoire tragique de l'eugénisme pèse lourdement sur la perception que l'on a du progrès en matière de génie génétique appliqué à l'être humain.
优生学的悲惨对于进行人类遗传学新的研究的现代要求也蒙上了阴影。
Il reprend à son compte l'eugénisme qui, comme l'histoire du racisme le montre, constitue l'étape initiale de neutralisation d'une communauté, d'une ethnie ou d'une race, qui précède le génocide.
他支持优生论,如族主义
所表明,此
言论是削弱社会、族
群体或
族的第一步,继而是
族。
Produits utilisés dans tous les ménages, les femmes de la vie, la naissance de l'homme, la qualité de la population a joué un rôle inestimable et de leurs perspectives d'une vaste!
产品用到每家每户,妇女的一生,对人类的优生优育,人口的质量起到了不可估量的作用,前景及其广阔!
Les études anthropologiques, le darwinisme social, l'eugénisme et de nombreuses disciplines scientifiques accordèrent une place importante à la doctrine raciale, qu'ils déformèrent pour échafauder des constructions sociales de la division, de la polarisation et de l'exclusion.
在人类学研究、社会达尔文主义理论、优生学以及许多科学学科中,族理论都占有了显赫地位,并受到歪曲,繁衍出了分裂、分化以及排斥的社会架构。
La réflexion sur un éventuel effet eugénique de la recherche sur le génome humain met aussi en évidence les aspects positifs des interventions génétiques qui pourront améliorer la qualité de la vie humaine et, à long terme, l'humanité.
对人类基因组研究可能带来的优生效果的研究突出了基因干预的积极方面,通过这些干预措施可能改善人类生命的质量,而且,从长远来看,可能改善人类本身。
D'autre part, il y a un grand potentiel eugénique dans la recherche sur le génome humain qui provient des diagnostics d'implantation et des interventions dans le génome, spécialement sur les embryons qui se trouvent dans la première étape de division cellulaire.
然而,在人类基因组的研究中,有着巨大的优生潜力,来自于各预植入诊断法和对基因组,特别是对处于细胞分裂初期阶段的胚胎进行干预。
Son gouvernement met en œuvre un certain nombre de programmes visant à améliorer la santé des femmes en âge de procréer et met en place les conditions nécessaires à la naissance d'enfants en bonne santé, y compris le programme de « Dépistage chez la mère et l'enfant ».
乌兹别克斯坦政府正在实施一些方案,目的是改善育龄妇女的健康,并为优生创造必要条件,其中包括“母婴检查”方案。
Ainsi, la réticence du public face aux tests génétiques auxquels procèdent les assureurs tient à l'idée que la discrimination pratiquée par ces derniers n'est que le signe d'une tendance à l'eugénisme beaucoup plus large qui est peut-être en train de revenir à la faveur de la montée en puissance de la génétique.
因此,公众面对保险公司的基因检测保持缄默所出于的理解是,保险公司的歧视是伴随基因学兴起而卷土重来的更广的优生倾向的一个锋利刀刃。
L'impunité politique et la tolérance morale de tels propos expliquent sans doute l'expression publique par un animateur populaire de la télévision publique, Pascal Sevran, de jugements qui, par leur crudité et leur eugénisme, ont franchi la ligne rouge qui sépare la tolérance et le respect de la liberté d'expression de la complaisance et de la connivence avec l'incitation à la haine raciale.
由于政治上不受惩罚以及在道德上容忍此言论,也就可以理解大众所喜爱的国家电视节目主持人Pascal Sevran竟可公开发表某
观点,这
言论由于其粗鲁无礼和宣扬优生论,跨越了容忍和尊重言论自由与自满和参与煽动
族主义仇恨两者之间的界限。
Aux termes de l'article 3 de la Charte des droits fondamentaux adoptée par l'Union européenne, «toute personne a droit à son intégrité physique et mentale»; de plus, «dans le cadre de la médecine et de la biologie, doivent être notamment respectés le consentement libre et éclairé de la personne concernée, l'interdiction des pratiques eugéniques, notamment celles qui ont pour but la sélection des personnes, l'interdiction du clonage reproductif des êtres humains».
《欧洲基本权利宪章》第3条指出,“人人有权尊重自己的身体和思想完整”,并且在医学和生物学领域必须尊重以下各点:“……禁止优生做法,特别是旨在选择人的做法;……禁止人的生殖性克隆”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已用来证明各
政策的合理性,包括强制绝育、优生和
族灭绝。
Les progrès réalisés en matière de diagnostic prénatal doivent servir à prévenir les maladies et non entraîner un eugénisme déguisé.
产前诊断方面的进步应当用于防止疾病,而不是作为一饰的优生学形式。
Le fort taux d'alphabétisation résulte de la grande qualité de l'assistance maternelle et des services de garde d'enfants mis en place.
高水平的识字率的结果是优生和优育。
Au Brésil, la communauté scientifique et la société civile ont rejeté l'utilisation d'embryons et la manipulation du DNA à des fins d'eugénisme.
巴西科学界和民间社会反对为优生目的利用胚胎和操纵DNA。
L'histoire tragique de l'eugénisme pèse lourdement sur la perception que l'on a du progrès en matière de génie génétique appliqué à l'être humain.
优生学的悲惨历史对于进行人类遗传学新的研究的现代要求也蒙上阴影。
Il reprend à son compte l'eugénisme qui, comme l'histoire du racisme le montre, constitue l'étape initiale de neutralisation d'une communauté, d'une ethnie ou d'une race, qui précède le génocide.
他支持优生论,如族主义历史所表明,此
言论是削弱社会、族
群体或
族的第一步,继而是灭绝
族。
Produits utilisés dans tous les ménages, les femmes de la vie, la naissance de l'homme, la qualité de la population a joué un rôle inestimable et de leurs perspectives d'une vaste!
产品用到每家每户,妇女的一生,对人类的优生优育,人口的质量起到不可估量的作用,前景及其广阔!
Les études anthropologiques, le darwinisme social, l'eugénisme et de nombreuses disciplines scientifiques accordèrent une place importante à la doctrine raciale, qu'ils déformèrent pour échafauder des constructions sociales de la division, de la polarisation et de l'exclusion.
在人类学研究、社会达尔文主义理论、优生学以及许多科学学科中,族理论都占有
显赫地位,并受到歪曲,繁衍出
、
化以及排斥的社会架构。
La réflexion sur un éventuel effet eugénique de la recherche sur le génome humain met aussi en évidence les aspects positifs des interventions génétiques qui pourront améliorer la qualité de la vie humaine et, à long terme, l'humanité.
对人类基因组研究可能带来的优生效果的研究突出基因干预的积极方面,通过这些干预措施可能改善人类生命的质量,而且,从长远来看,可能改善人类本身。
D'autre part, il y a un grand potentiel eugénique dans la recherche sur le génome humain qui provient des diagnostics d'implantation et des interventions dans le génome, spécialement sur les embryons qui se trouvent dans la première étape de division cellulaire.
然而,在人类基因组的研究中,有着巨大的优生潜力,来自于各预植入诊断法和对基因组,特别是对处于细胞
初期阶段的胚胎进行干预。
Son gouvernement met en œuvre un certain nombre de programmes visant à améliorer la santé des femmes en âge de procréer et met en place les conditions nécessaires à la naissance d'enfants en bonne santé, y compris le programme de « Dépistage chez la mère et l'enfant ».
乌兹别克斯坦政府正在实施一些方案,目的是改善育龄妇女的健康,并为优生创造必要条件,其中包括“母婴检查”方案。
Ainsi, la réticence du public face aux tests génétiques auxquels procèdent les assureurs tient à l'idée que la discrimination pratiquée par ces derniers n'est que le signe d'une tendance à l'eugénisme beaucoup plus large qui est peut-être en train de revenir à la faveur de la montée en puissance de la génétique.
因此,公众面对保险公司的基因检测保持缄默所出于的理解是,保险公司的歧视是伴随基因学兴起而卷土重来的更广的优生倾向的一个锋利刀刃。
L'impunité politique et la tolérance morale de tels propos expliquent sans doute l'expression publique par un animateur populaire de la télévision publique, Pascal Sevran, de jugements qui, par leur crudité et leur eugénisme, ont franchi la ligne rouge qui sépare la tolérance et le respect de la liberté d'expression de la complaisance et de la connivence avec l'incitation à la haine raciale.
由于政治上不受惩罚以及在道德上容忍此言论,也就可以理解大众所喜爱的国家电视节目主持人Pascal Sevran竟可公开发表某
观点,这
言论由于其粗鲁无礼和宣扬优生论,跨越
容忍和尊重言论自由与自满和参与煽动
族主义仇恨两者之间的界限。
Aux termes de l'article 3 de la Charte des droits fondamentaux adoptée par l'Union européenne, «toute personne a droit à son intégrité physique et mentale»; de plus, «dans le cadre de la médecine et de la biologie, doivent être notamment respectés le consentement libre et éclairé de la personne concernée, l'interdiction des pratiques eugéniques, notamment celles qui ont pour but la sélection des personnes, l'interdiction du clonage reproductif des êtres humains».
《欧洲基本权利宪章》第3条指出,“人人有权尊重自己的身体和思想完整”,并且在医学和生物学领域必须尊重以下各点:“……禁止优生做法,特别是旨在选择人的做法;……禁止人的生殖性克隆”。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。