Plusieurs détenus ont dit qu'ils avaient été jugés sommairement par groupe de 10 ou plus.
囚徒们众口一词地叙述了他们被分为十人以上一组接受即决审讯。
Plusieurs détenus ont dit qu'ils avaient été jugés sommairement par groupe de 10 ou plus.
囚徒们众口一词地叙述了他们被分为十人以上一组接受即决审讯。
Ceux-ci ont invariablement déclaré que le peuple soudanais n'était pas intéressé par la justice transitionnelle.
他们众口一词地指出,苏丹人民对过渡期司法公正没有。
Cela fait déjà plusieurs années que les États membres du MERCOSUR et les États associés parlent d'une même voix de la question des mines antipersonnel.
于杀伤人员地雷,南方市场成员国和联系国一些年来
杀伤人员地雷问题上众口一词。
S'agissant de l'impact de la crise à l'échelle du système, les ministres ont été quasi unanimes à demander une révision du rôle des institutions de Bretton Woods.
对于危机的系统性影,
们几乎众口一词,要求审查布雷顿森林机构的作用。
Au cours de la période couverte par son mandat précédent, le Groupe a rencontré trois des quatre institutions parafiscales qui perçoivent des redevances dans le secteur café-cacao. Ces entretiens ne lui ont cependant pas permis d'obtenir beaucoup d'informations car les responsables de ces structures ont tous répondu que seul le Ministère de l'économie et des finances pouvait fournir les bilans et données financières pertinentes.
上期任务期间,专家组会见了负责征收咖啡和可可税的四个准财政机构中三个机构的人员,但从他们那里没有了解到多少情况,因为他们众口一词地答复说,只有经济和财政才能够提供资产负债表和相
财政数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plusieurs détenus ont dit qu'ils avaient été jugés sommairement par groupe de 10 ou plus.
囚徒们众口词地叙述了他们被分为十人以
接受即决审讯。
Ceux-ci ont invariablement déclaré que le peuple soudanais n'était pas intéressé par la justice transitionnelle.
他们众口词地指出,苏丹人民对过渡期司法公正没有兴趣。
Cela fait déjà plusieurs années que les États membres du MERCOSUR et les États associés parlent d'une même voix de la question des mines antipersonnel.
关于杀伤人员地雷,南方市场成员国和联系国些年来
杀伤人员地雷问题
众口
词。
S'agissant de l'impact de la crise à l'échelle du système, les ministres ont été quasi unanimes à demander une révision du rôle des institutions de Bretton Woods.
对于危机的系统性影响,部长们几乎众口词,要求审查布雷顿森林机构的作用。
Au cours de la période couverte par son mandat précédent, le Groupe a rencontré trois des quatre institutions parafiscales qui perçoivent des redevances dans le secteur café-cacao. Ces entretiens ne lui ont cependant pas permis d'obtenir beaucoup d'informations car les responsables de ces structures ont tous répondu que seul le Ministère de l'économie et des finances pouvait fournir les bilans et données financières pertinentes.
期任务期间,专家
了负责征收咖啡和可可税的四个准财政机构中三个机构的人员,但从他们那里没有了解到多少情况,因为他们众口
词地答复说,只有经济和财政部才能够提供资产负债表和相关财政数据。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plusieurs détenus ont dit qu'ils avaient été jugés sommairement par groupe de 10 ou plus.
囚徒们众口一词地叙述了他们被分为十人以上一组接受即决审讯。
Ceux-ci ont invariablement déclaré que le peuple soudanais n'était pas intéressé par la justice transitionnelle.
他们众口一词地指出,苏丹人民对过渡期司法公正没有。
Cela fait déjà plusieurs années que les États membres du MERCOSUR et les États associés parlent d'une même voix de la question des mines antipersonnel.
于杀伤人员地雷,南方市场成员国和联系国一些年来
杀伤人员地雷问题上众口一词。
S'agissant de l'impact de la crise à l'échelle du système, les ministres ont été quasi unanimes à demander une révision du rôle des institutions de Bretton Woods.
对于危机的系统性影,
们几乎众口一词,要求审查布雷顿森林机构的作用。
Au cours de la période couverte par son mandat précédent, le Groupe a rencontré trois des quatre institutions parafiscales qui perçoivent des redevances dans le secteur café-cacao. Ces entretiens ne lui ont cependant pas permis d'obtenir beaucoup d'informations car les responsables de ces structures ont tous répondu que seul le Ministère de l'économie et des finances pouvait fournir les bilans et données financières pertinentes.
上期任务期间,专家组会见了负责征收咖啡和可可税的四个准财政机构中三个机构的人员,但从他们那里没有了解到多少情况,因为他们众口一词地答复说,只有经济和财政才能够提供资产负债表和相
财政数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plusieurs détenus ont dit qu'ils avaient été jugés sommairement par groupe de 10 ou plus.
囚徒们众口一词地叙述了他们被分为十以上一组接受即决
讯。
Ceux-ci ont invariablement déclaré que le peuple soudanais n'était pas intéressé par la justice transitionnelle.
他们众口一词地指出,苏丹过渡期司法公正没有兴趣。
Cela fait déjà plusieurs années que les États membres du MERCOSUR et les États associés parlent d'une même voix de la question des mines antipersonnel.
关于杀伤员地雷,南方市场成员国和联系国一些年来
杀伤
员地雷问题上众口一词。
S'agissant de l'impact de la crise à l'échelle du système, les ministres ont été quasi unanimes à demander une révision du rôle des institutions de Bretton Woods.
于危机的系统性影响,部长们几乎众口一词,要求
雷顿森林机构的作用。
Au cours de la période couverte par son mandat précédent, le Groupe a rencontré trois des quatre institutions parafiscales qui perçoivent des redevances dans le secteur café-cacao. Ces entretiens ne lui ont cependant pas permis d'obtenir beaucoup d'informations car les responsables de ces structures ont tous répondu que seul le Ministère de l'économie et des finances pouvait fournir les bilans et données financières pertinentes.
上期任务期间,专家组会见了负责征收咖啡和可可税的四个准财政机构中三个机构的员,但从他们那里没有了解到多少情况,因为他们众口一词地答复说,只有经济和财政部才能够提供资产负债表和相关财政数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plusieurs détenus ont dit qu'ils avaient été jugés sommairement par groupe de 10 ou plus.
囚徒们口一词地叙述了他们被分为十人以
一组接受即决审讯。
Ceux-ci ont invariablement déclaré que le peuple soudanais n'était pas intéressé par la justice transitionnelle.
他们口一词地指出,苏丹人民对过渡期司法公正没有兴趣。
Cela fait déjà plusieurs années que les États membres du MERCOSUR et les États associés parlent d'une même voix de la question des mines antipersonnel.
关于杀伤人地雷,南方市场成
联系
一些年来
杀伤人
地雷问
口一词。
S'agissant de l'impact de la crise à l'échelle du système, les ministres ont été quasi unanimes à demander une révision du rôle des institutions de Bretton Woods.
对于危机的系统性影响,部长们几乎口一词,要求审查布雷顿森林机构的作用。
Au cours de la période couverte par son mandat précédent, le Groupe a rencontré trois des quatre institutions parafiscales qui perçoivent des redevances dans le secteur café-cacao. Ces entretiens ne lui ont cependant pas permis d'obtenir beaucoup d'informations car les responsables de ces structures ont tous répondu que seul le Ministère de l'économie et des finances pouvait fournir les bilans et données financières pertinentes.
期任务期间,专家组会见了负责征收咖啡
可可税的四个准财政机构中三个机构的人
,但从他们那里没有了解到多少情况,因为他们
口一词地答复说,只有经济
财政部才能够提供资产负债表
相关财政数据。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Plusieurs détenus ont dit qu'ils avaient été jugés sommairement par groupe de 10 ou plus.
囚徒们众口一词地叙述了他们被分为十人以上一组接审讯。
Ceux-ci ont invariablement déclaré que le peuple soudanais n'était pas intéressé par la justice transitionnelle.
他们众口一词地指出,苏丹人民对过渡司法公正没有兴趣。
Cela fait déjà plusieurs années que les États membres du MERCOSUR et les États associés parlent d'une même voix de la question des mines antipersonnel.
关于杀伤人员地雷,南方市场成员国和联系国一些年来杀伤人员地雷问题上众口一词。
S'agissant de l'impact de la crise à l'échelle du système, les ministres ont été quasi unanimes à demander une révision du rôle des institutions de Bretton Woods.
对于危机的系统性影响,部长们几乎众口一词,要求审查布雷顿森林机构的作用。
Au cours de la période couverte par son mandat précédent, le Groupe a rencontré trois des quatre institutions parafiscales qui perçoivent des redevances dans le secteur café-cacao. Ces entretiens ne lui ont cependant pas permis d'obtenir beaucoup d'informations car les responsables de ces structures ont tous répondu que seul le Ministère de l'économie et des finances pouvait fournir les bilans et données financières pertinentes.
上任务
,专家组会见了负责征收咖啡和可可税的四个准财政机构中三个机构的人员,但从他们那里没有了解到多少情况,因为他们众口一词地答复说,只有经济和财政部才能够提供资产负债表和相关财政数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plusieurs détenus ont dit qu'ils avaient été jugés sommairement par groupe de 10 ou plus.
囚徒们众词地叙述了他们被分为十人以上
组接受即决审讯。
Ceux-ci ont invariablement déclaré que le peuple soudanais n'était pas intéressé par la justice transitionnelle.
他们众词地指出,苏丹人民对过渡
法公正没有兴趣。
Cela fait déjà plusieurs années que les États membres du MERCOSUR et les États associés parlent d'une même voix de la question des mines antipersonnel.
关于杀伤人员地雷,南方市场成员国和联系国些年来
杀伤人员地雷问题上众
词。
S'agissant de l'impact de la crise à l'échelle du système, les ministres ont été quasi unanimes à demander une révision du rôle des institutions de Bretton Woods.
对于危机的系统性影响,部长们几乎众词,要求审查布雷顿森林机构的作用。
Au cours de la période couverte par son mandat précédent, le Groupe a rencontré trois des quatre institutions parafiscales qui perçoivent des redevances dans le secteur café-cacao. Ces entretiens ne lui ont cependant pas permis d'obtenir beaucoup d'informations car les responsables de ces structures ont tous répondu que seul le Ministère de l'économie et des finances pouvait fournir les bilans et données financières pertinentes.
上任务
间,专家组会见了负责征收咖啡和可可税的四个准财政机构中三个机构的人员,但从他们那里没有了解到多少情况,因为他们众
词地答复说,只有经济和财政部才能够提供资产负债表和相关财政数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plusieurs détenus ont dit qu'ils avaient été jugés sommairement par groupe de 10 ou plus.
囚徒们一词地叙述了他们被分为十人以
一组接受即决审讯。
Ceux-ci ont invariablement déclaré que le peuple soudanais n'était pas intéressé par la justice transitionnelle.
他们一词地指出,苏丹人民对过渡期司法公正没有兴趣。
Cela fait déjà plusieurs années que les États membres du MERCOSUR et les États associés parlent d'une même voix de la question des mines antipersonnel.
关于杀伤人地雷,南方市场
和联系
一些年来
杀伤人
地雷问题
一词。
S'agissant de l'impact de la crise à l'échelle du système, les ministres ont été quasi unanimes à demander une révision du rôle des institutions de Bretton Woods.
对于危机的系统性影响,部长们几乎一词,要求审查布雷顿森林机构的作用。
Au cours de la période couverte par son mandat précédent, le Groupe a rencontré trois des quatre institutions parafiscales qui perçoivent des redevances dans le secteur café-cacao. Ces entretiens ne lui ont cependant pas permis d'obtenir beaucoup d'informations car les responsables de ces structures ont tous répondu que seul le Ministère de l'économie et des finances pouvait fournir les bilans et données financières pertinentes.
期任务期间,专家组会见了负责征收咖啡和可可税的四个准财政机构中三个机构的人
,但从他们那里没有了解到多少情况,因为他们
一词地答复说,只有经济和财政部才能够提供资产负债表和相关财政数据。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plusieurs détenus ont dit qu'ils avaient été jugés sommairement par groupe de 10 ou plus.
囚徒们众口一词地他们被分为十人以上一组接受即决审讯。
Ceux-ci ont invariablement déclaré que le peuple soudanais n'était pas intéressé par la justice transitionnelle.
他们众口一词地指出,苏丹人民对过渡期司法公正没有兴趣。
Cela fait déjà plusieurs années que les États membres du MERCOSUR et les États associés parlent d'une même voix de la question des mines antipersonnel.
关于杀伤人员地雷,南方市场成员国和联系国一些年来杀伤人员地雷问题上众口一词。
S'agissant de l'impact de la crise à l'échelle du système, les ministres ont été quasi unanimes à demander une révision du rôle des institutions de Bretton Woods.
对于危机的系统性影响,部长们几乎众口一词,要求审查布雷顿森林机构的作用。
Au cours de la période couverte par son mandat précédent, le Groupe a rencontré trois des quatre institutions parafiscales qui perçoivent des redevances dans le secteur café-cacao. Ces entretiens ne lui ont cependant pas permis d'obtenir beaucoup d'informations car les responsables de ces structures ont tous répondu que seul le Ministère de l'économie et des finances pouvait fournir les bilans et données financières pertinentes.
上期任务期间,专家组会见负责征收咖啡和
的四个准财政机构中三个机构的人员,但从他们那里没有
解到多少情况,因为他们众口一词地答复说,只有经济和财政部才能够提供资产负债表和相关财政数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。