法语助手
  • 关闭

价格政策

添加到生词本

politique des prix

Les fabricants doivent s'engager résolument dans une politique de prix différenciés.

制造商必须坚决采取不同价格政策

Des moyens d'action fondés sur les prix sont essentiels pour s'attaquer avec succès au changement climatique.

各项价格政策文书对于成功应对气候变化是必不可少

Pour que l'accès universel soit viable tant pour les pouvoirs publics que pour les opérateurs, il faut établir des politiques de prix appropriées.

为了使普遍获得服务政策对于政府和运营商来说都能持续有效,必须制定恰当价格政策

D'autres obstacles à une production agricole accrue comprennent notamment l'accès inadéquat à la terre, aux infrastructures, au financement, aux nouvelles technologies et aux marchés internationaux.

失败价格政策、补贴和出口禁令使形步恶化,而且土地规模小也降低了经济效益。

Dans le cadre de cet accord, le Gouvernement de Sainte-Hélène a accepté de revoir son régime fiscal, d'adopter une politique des prix adéquate et de rendre obligatoires les procédures d'appel d'offres.

作为该协议部分,圣赫勒拿政府同意审查金融制度、通过适当价格政策和采用强制性竞标。

Concernant le recouvrement des coûts, une nouvelle politique de prix sera instaurée après analyse des capacités réelles et de la volonté des utilisateurs des services de santé de payer les soins.

同时将建立可持久成本回收制度……关于成本回收,在对保健服务消费者支付保健费实际能力和意愿行分析后将制定新价格政策

Dans certains cas, la nature du travail nécessaire pour chaque type d'achat pourrait expliquer les différences observées entre organisations du point de vue des prix pratiqués et de leur mode de calcul.

在某些情况下,每采购系列所涉工作性质不同,可能是各组织之间在价格政策和作法上有所不同原因。

La politique antitabac se compose d'un certain nombre d'instruments : législation et réglementation, politique des prix, information du public, aide apportée aux fumeurs pour qu'ils arrêtent de fumer et application de la loi.

禁烟政策包括各种政策手段结合:立法和规章,价格政策,新闻宣传,帮助人们戒烟和执法。

Le programme de réforme du secteur agricole, lancé en 1993 en faisait partie intégrante et comportait différents volets - politique commerciale, politique des prix, politique d'aménagement du territoire, et administration, restructuration et cession d'entreprises d'État.

该计划包括以下部分:贸易和价格政策、土地使用政策、国有企业理、整改和撤销。

Le renforcement des capacités locales pour favoriser l'accès aux médicaments essentiels et aux antirétroviraux et la mise en oeuvre de prix différenciés sont des mécanismes qui faciliteraient la distribution et l'usage correct de ces médicaments.

加强地方获得基本药品和抗后病毒药品能力,以及执行有区别价格政策,将有助于分配和适当地使用这些药品。

Quelques mesures ambitieuses ont été prises pour stimuler la productivité, avec notamment des programmes de distribution gratuite d'intrants, des subventions pour l'achat de semences hybrides et d'engrais, ou l'encadrement des prix du coton, du maïs et du tabac.

免费提供投入物方案、提供杂交种子和肥料农田投入物补助方案,以及棉花、玉米和烟草价格政策,是为了应对生产率挑战而实行些主要政策。

Grâce à une discipline budgétaire rigoureuse, des politiques monétaires et des prix compatibles avec les objectifs retenus, ce programme a permis de casser la spirale inflationniste et de réduire sensiblement les distorsions qui s'observaient encore au sein de l'économie.

通过遵守严格预算纪律,执行符合既定目标货币与价格政策,这个方案制止了螺旋式通货膨胀,显著缓和了经济内部失调。

Peut-on nous garantir, Monsieur l'Ambassadeur, que ces compagnies ne vont pas profiter des facilités que vous leur accordez par la résolution pour bouleverser le cours international du pétrole, voire peut-être pour intimider l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) pour ce qui est de sa politique des prix?

大使先生,我们是否有任何措施保证这些公司不会利用你根据这项决议为它们提供便利在国际上搅乱石油价格、甚至可能要挟石油输出国组织(欧佩克)价格政策

Les sous-objectifs et les réalisations en matière de gestion des ressources naturelles étaient d'autant plus ambitieux qu'ils exigeaient la modification des comportements; que les hypothèses relatives aux causes et effets étaient plus complexes; et que les variables indépendantes - telles que les politiques en matière de prix des intrants et des produits agricoles - étaient nombreuses.

自然资源次级目标和成果可能目标太高,因为,(a) 需要改变自然资源行为;(b) 其因果假设较为复杂;(c) 不受控制变数太多,例如投入和作物价格政策

Puisque les consommateurs des pays industrialisés ne semblent pas très sensibles aux variations de prix, l'adoption de réglementations, de normes et de labels énergétiques pourrait contribuer, plus efficacement que les politiques de tarification, à freiner la demande, à réduire les émissions et à atteindre les objectifs environnementaux de ces pays, notamment en ce qui concerne l'électricité.

工业化国家消费者对价格变化看起来反应不大,这表明,各种法规、标准和标记在遏制需求、减少排放物和确保实现在这些国家环境目标、特别是电力目标方面比价格政策更为有效。

À ce propos, M. Lolo se félicite de ce qu'il soit généralement admis que l'appui des donateurs doit tendre, entre autres, à mettre en place des programmes d'assurance et de garantie de l'emploi ainsi que des systèmes de stabilisation des prix pour aider les pays affectés à faire face à la pauvreté temporaire ainsi qu'à la pauvreté absolue.

关于这点,欢迎以下看法,即除其他外,捐助者应将重点放在实施保障方案、就业保障政策以及稳定价格政策方面,帮助贫穷国家解决短期贫穷和绝对贫穷问题。

Il s'agit notamment de définir des normes de rendement énergétique (pour les bâtiments et le matériel, par exemple), d'adopter en matière de tarification une réglementation et des politiques propres à améliorer l'efficacité et à accroître le rendement et la concurrence entre secteurs de production, notamment les secteurs à forte consommation d'énergie et de ressources naturelles qui devraient connaître une croissance rapide et soutenue dans les années à venir.

这些政策包括制定能源效率标准(例如建筑物、设备等)、法规和价格政策,以在今后几年提高保持高增长各生产部门,尤其是能源和自然资源密集型部门能源效率、生产率和竞争力。

Dans son document sur l'Afghanistan, le PAM souligne avec perspicacité que : "En Afghanistan, l'absence d'un gouvernement efficace et attaché à promouvoir le développement aggrave ces problèmes, dans la mesure où les instruments qu'on utilise généralement pour garantir la sécurité alimentaire, tels que les filets de sécurité mis en place par les autorités, les politiques de prix, les grands investissements dans le domaine de l'irrigation et autres infrastructures, ainsi que la recherche et la vulgarisation agricoles, n'existent pas".

粮食署阿富汗文件中敏锐地强调:阿富汗由于缺乏个运作良好、面向发展政府,这些问题变得更严重;这是因为它欠缺般用来促粮食安全手段,诸如:政府提供安全网、价格政策、大型灌溉和其他基础设施投资以及农业研究和推广。

Les pays ayant mis en place de tels dispositifs incitatifs peuvent fournir des exemples de mesures mises en œuvre par le biais des services d'utilité publique pour favoriser les technologies à énergie renouvelable; de stimulants fiscaux; de prélèvements en faveur de la substitution de carburants et de législations sur le rachat d'électricité; de prêts octroyés aux promoteurs des énergies renouvelables et aux consommateurs passant à des technologies à énergie renouvelable; et de mécanismes du marché et de politiques de tarification comme les systèmes de facturation nette et les exonérations fiscales sur les achats de bus publics.

有了此种奖励制度国家可以作为示范,利用公用事业奖励使用可再生能源技术,税收上奖励,实行燃料抽取税和电力供给法规,对促使用可再生能源者和转用可再生能源技术消费者提供贷款,采取特定市场机制和价格政策,例如提供网络测量方便和免税购买公共汽车等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 价格政策 的法语例句

用户正在搜索


除盐, 除盐水, 除盐装置, 除氧, 除氧化皮, 除氧器, 除氧水, 除野草, 除叶, 除夜,

相似单词


价格十分便宜, 价格适中的, 价格调整, 价格下跌, 价格因素, 价格政策, 价估, 价键, 价键法, 价款,
politique des prix

Les fabricants doivent s'engager résolument dans une politique de prix différenciés.

必须坚决采取不同政策

Des moyens d'action fondés sur les prix sont essentiels pour s'attaquer avec succès au changement climatique.

各项政策文书对于成功应对气候变化是必不可少

Pour que l'accès universel soit viable tant pour les pouvoirs publics que pour les opérateurs, il faut établir des politiques de prix appropriées.

为了使普遍获得服务政策对于政府和运营来说都能持续有效,必须定恰当政策

D'autres obstacles à une production agricole accrue comprennent notamment l'accès inadéquat à la terre, aux infrastructures, au financement, aux nouvelles technologies et aux marchés internationaux.

失败政策、补贴和出口禁令使形势进一步恶化,而且土地规模小也降低了经济效益。

Dans le cadre de cet accord, le Gouvernement de Sainte-Hélène a accepté de revoir son régime fiscal, d'adopter une politique des prix adéquate et de rendre obligatoires les procédures d'appel d'offres.

作为该协议一部分,圣赫勒拿政府同意审查金融度、通过适当政策和采用强性竞标。

Concernant le recouvrement des coûts, une nouvelle politique de prix sera instaurée après analyse des capacités réelles et de la volonté des utilisateurs des services de santé de payer les soins.

同时将建立可持久成本回收度……关于成本回收,在对保健服务消费者支付保健费实际能力和意愿进行分析后将定新政策

Dans certains cas, la nature du travail nécessaire pour chaque type d'achat pourrait expliquer les différences observées entre organisations du point de vue des prix pratiqués et de leur mode de calcul.

在某些情况下,每一采购系列所涉工作性质不同,可能是各组织之间在政策和作法上有所不同原因。

La politique antitabac se compose d'un certain nombre d'instruments : législation et réglementation, politique des prix, information du public, aide apportée aux fumeurs pour qu'ils arrêtent de fumer et application de la loi.

禁烟政策包括各种政策手段结合:立法和规章,政策,新闻宣传,帮助人们戒烟和执法。

Le programme de réforme du secteur agricole, lancé en 1993 en faisait partie intégrante et comportait différents volets - politique commerciale, politique des prix, politique d'aménagement du territoire, et administration, restructuration et cession d'entreprises d'État.

该计划包括以下部分:贸易和政策、土地使用政策、国有企业管理、整改和撤销。

Le renforcement des capacités locales pour favoriser l'accès aux médicaments essentiels et aux antirétroviraux et la mise en oeuvre de prix différenciés sont des mécanismes qui faciliteraient la distribution et l'usage correct de ces médicaments.

加强地方获得基本药品和抗后病毒药品能力,以及执行有区别政策,将有助于分配和适当地使用这些药品。

Quelques mesures ambitieuses ont été prises pour stimuler la productivité, avec notamment des programmes de distribution gratuite d'intrants, des subventions pour l'achat de semences hybrides et d'engrais, ou l'encadrement des prix du coton, du maïs et du tabac.

免费提供投入物方案、提供杂交种子和肥料农田投入物补助方案,以及棉花、玉米和烟政策,是为了应对生产率挑战而实行一些主要政策。

Grâce à une discipline budgétaire rigoureuse, des politiques monétaires et des prix compatibles avec les objectifs retenus, ce programme a permis de casser la spirale inflationniste et de réduire sensiblement les distorsions qui s'observaient encore au sein de l'économie.

通过遵守严预算纪律,执行符合既定目标货币与政策,这个方案止了螺旋式通货膨胀,显著缓和了经济内部失调。

Peut-on nous garantir, Monsieur l'Ambassadeur, que ces compagnies ne vont pas profiter des facilités que vous leur accordez par la résolution pour bouleverser le cours international du pétrole, voire peut-être pour intimider l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) pour ce qui est de sa politique des prix?

大使先生,我们是否有任何措施保证这些公司不会利用你根据这项决议为它们提供便利在国际上搅乱石油、甚至可能要挟石油输出国组织(欧佩克)政策

Les sous-objectifs et les réalisations en matière de gestion des ressources naturelles étaient d'autant plus ambitieux qu'ils exigeaient la modification des comportements; que les hypothèses relatives aux causes et effets étaient plus complexes; et que les variables indépendantes - telles que les politiques en matière de prix des intrants et des produits agricoles - étaient nombreuses.

自然资源管理次级目标和成果可能目标太高,因为,(a) 需要改变自然资源管理行为;(b) 其因果假设较为复杂;(c) 不受控变数太多,例如投入和作物政策

Puisque les consommateurs des pays industrialisés ne semblent pas très sensibles aux variations de prix, l'adoption de réglementations, de normes et de labels énergétiques pourrait contribuer, plus efficacement que les politiques de tarification, à freiner la demande, à réduire les émissions et à atteindre les objectifs environnementaux de ces pays, notamment en ce qui concerne l'électricité.

工业化国家消费者对变化看起来反应不大,这表明,各种法规、标准和标记在遏需求、减少排放物和确保实现在这些国家环境目标、特别是电力目标方面比政策更为有效。

À ce propos, M. Lolo se félicite de ce qu'il soit généralement admis que l'appui des donateurs doit tendre, entre autres, à mettre en place des programmes d'assurance et de garantie de l'emploi ainsi que des systèmes de stabilisation des prix pour aider les pays affectés à faire face à la pauvreté temporaire ainsi qu'à la pauvreté absolue.

关于这一点,欢迎以下看法,即除其他外,捐助者应将重点放在实施保障方案、就业保障政策以及稳定政策方面,帮助贫穷国家解决短期贫穷和绝对贫穷问题。

Il s'agit notamment de définir des normes de rendement énergétique (pour les bâtiments et le matériel, par exemple), d'adopter en matière de tarification une réglementation et des politiques propres à améliorer l'efficacité et à accroître le rendement et la concurrence entre secteurs de production, notamment les secteurs à forte consommation d'énergie et de ressources naturelles qui devraient connaître une croissance rapide et soutenue dans les années à venir.

这些政策包括定能源效率标准(例如建筑物、设备等)、法规和政策,以在今后几年提高保持高增长各生产部门,尤其是能源和自然资源密集型部门能源效率、生产率和竞争力。

Dans son document sur l'Afghanistan, le PAM souligne avec perspicacité que : "En Afghanistan, l'absence d'un gouvernement efficace et attaché à promouvoir le développement aggrave ces problèmes, dans la mesure où les instruments qu'on utilise généralement pour garantir la sécurité alimentaire, tels que les filets de sécurité mis en place par les autorités, les politiques de prix, les grands investissements dans le domaine de l'irrigation et autres infrastructures, ainsi que la recherche et la vulgarisation agricoles, n'existent pas".

粮食署阿富汗文件中敏锐地强调:阿富汗由于缺乏一个运作良好、面向发展政府,这些问题变得更严重;这是因为它欠缺一些一般用来促进粮食安全手段,诸如:政府提供安全网、政策、大型灌溉和其他基础设施投资以及农业研究和推广。

Les pays ayant mis en place de tels dispositifs incitatifs peuvent fournir des exemples de mesures mises en œuvre par le biais des services d'utilité publique pour favoriser les technologies à énergie renouvelable; de stimulants fiscaux; de prélèvements en faveur de la substitution de carburants et de législations sur le rachat d'électricité; de prêts octroyés aux promoteurs des énergies renouvelables et aux consommateurs passant à des technologies à énergie renouvelable; et de mécanismes du marché et de politiques de tarification comme les systèmes de facturation nette et les exonérations fiscales sur les achats de bus publics.

有了此种奖励国家可以作为示范,利用公用事业奖励使用可再生能源技术,税收上奖励,实行燃料抽取税和电力供给法规,对促进使用可再生能源者和转用可再生能源技术消费者提供贷款,采取特定市场机政策,例如提供网络测量方便和免税购买公共汽车等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 价格政策 的法语例句

用户正在搜索


除蚤薄荷, 除渣, 除渣的, , 厨车, 厨房, 厨房(盥洗)用具, 厨房的挂锅铁钩, 厨房家用电器, 厨房器皿,

相似单词


价格十分便宜, 价格适中的, 价格调整, 价格下跌, 价格因素, 价格政策, 价估, 价键, 价键法, 价款,
politique des prix

Les fabricants doivent s'engager résolument dans une politique de prix différenciés.

制造商必须坚决采取不同价格

Des moyens d'action fondés sur les prix sont essentiels pour s'attaquer avec succès au changement climatique.

各项价格文书对于成功应对气候变化是必不可少

Pour que l'accès universel soit viable tant pour les pouvoirs publics que pour les opérateurs, il faut établir des politiques de prix appropriées.

为了使普遍获得服对于运营商来说都能持续有效,必须制定恰当价格

D'autres obstacles à une production agricole accrue comprennent notamment l'accès inadéquat à la terre, aux infrastructures, au financement, aux nouvelles technologies et aux marchés internationaux.

失败价格、补贴出口禁令使形势进一步恶化,而且土地规模小也降低了经济效益。

Dans le cadre de cet accord, le Gouvernement de Sainte-Hélène a accepté de revoir son régime fiscal, d'adopter une politique des prix adéquate et de rendre obligatoires les procédures d'appel d'offres.

作为该协议一部分,圣赫勒拿府同意审查金融制度、通过价格采用强制性竞标。

Concernant le recouvrement des coûts, une nouvelle politique de prix sera instaurée après analyse des capacités réelles et de la volonté des utilisateurs des services de santé de payer les soins.

同时将建立可持久成本回收制度……关于成本回收,在对保健服消费者支付保健费实际能力意愿进行分析后将制定新价格

Dans certains cas, la nature du travail nécessaire pour chaque type d'achat pourrait expliquer les différences observées entre organisations du point de vue des prix pratiqués et de leur mode de calcul.

在某些情况下,每一采购系列所涉工作性质不同,可能是各组织之间在价格作法上有所不同原因。

La politique antitabac se compose d'un certain nombre d'instruments : législation et réglementation, politique des prix, information du public, aide apportée aux fumeurs pour qu'ils arrêtent de fumer et application de la loi.

禁烟包括各种手段结合:立法规章,价格,新闻宣传,帮助人们戒烟执法。

Le programme de réforme du secteur agricole, lancé en 1993 en faisait partie intégrante et comportait différents volets - politique commerciale, politique des prix, politique d'aménagement du territoire, et administration, restructuration et cession d'entreprises d'État.

该计划包括以下部分:贸易价格、土地使用、国有企业管理、整改撤销。

Le renforcement des capacités locales pour favoriser l'accès aux médicaments essentiels et aux antirétroviraux et la mise en oeuvre de prix différenciés sont des mécanismes qui faciliteraient la distribution et l'usage correct de ces médicaments.

加强地方获得基本药品抗后病毒药品能力,以及执行有区别价格,将有助于分当地使用这些药品。

Quelques mesures ambitieuses ont été prises pour stimuler la productivité, avec notamment des programmes de distribution gratuite d'intrants, des subventions pour l'achat de semences hybrides et d'engrais, ou l'encadrement des prix du coton, du maïs et du tabac.

免费提供投入物方案、提供杂交种子肥料农田投入物补助方案,以及棉花、玉米烟草价格,是为了应对生产率挑战而实行一些主要

Grâce à une discipline budgétaire rigoureuse, des politiques monétaires et des prix compatibles avec les objectifs retenus, ce programme a permis de casser la spirale inflationniste et de réduire sensiblement les distorsions qui s'observaient encore au sein de l'économie.

通过遵守严格预算纪律,执行符合既定目标货币与价格,这个方案制止了螺旋式通货膨胀,显著缓了经济内部失调。

Peut-on nous garantir, Monsieur l'Ambassadeur, que ces compagnies ne vont pas profiter des facilités que vous leur accordez par la résolution pour bouleverser le cours international du pétrole, voire peut-être pour intimider l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) pour ce qui est de sa politique des prix?

大使先生,我们是否有任何措施保证这些公司不会利用你根据这项决议为它们提供便利在国际上搅乱石油价格、甚至可能要挟石油输出国组织(欧佩克)价格

Les sous-objectifs et les réalisations en matière de gestion des ressources naturelles étaient d'autant plus ambitieux qu'ils exigeaient la modification des comportements; que les hypothèses relatives aux causes et effets étaient plus complexes; et que les variables indépendantes - telles que les politiques en matière de prix des intrants et des produits agricoles - étaient nombreuses.

自然资源管理次级目标成果可能目标太高,因为,(a) 需要改变自然资源管理行为;(b) 其因果假设较为复杂;(c) 不受控制变数太多,例如投入作物价格

Puisque les consommateurs des pays industrialisés ne semblent pas très sensibles aux variations de prix, l'adoption de réglementations, de normes et de labels énergétiques pourrait contribuer, plus efficacement que les politiques de tarification, à freiner la demande, à réduire les émissions et à atteindre les objectifs environnementaux de ces pays, notamment en ce qui concerne l'électricité.

工业化国家消费者对价格变化看起来反应不大,这表明,各种法规、标准标记在遏制需求、减少排放物确保实现在这些国家环境目标、特别是电力目标方面比价格更为有效。

À ce propos, M. Lolo se félicite de ce qu'il soit généralement admis que l'appui des donateurs doit tendre, entre autres, à mettre en place des programmes d'assurance et de garantie de l'emploi ainsi que des systèmes de stabilisation des prix pour aider les pays affectés à faire face à la pauvreté temporaire ainsi qu'à la pauvreté absolue.

关于这一点,欢迎以下看法,即除其他外,捐助者应将重点放在实施保障方案、就业保障以及稳定价格方面,帮助贫穷国家解决短期贫穷绝对贫穷问题。

Il s'agit notamment de définir des normes de rendement énergétique (pour les bâtiments et le matériel, par exemple), d'adopter en matière de tarification une réglementation et des politiques propres à améliorer l'efficacité et à accroître le rendement et la concurrence entre secteurs de production, notamment les secteurs à forte consommation d'énergie et de ressources naturelles qui devraient connaître une croissance rapide et soutenue dans les années à venir.

这些包括制定能源效率标准(例如建筑物、设备等)、法规价格,以在今后几年提高保持高增长各生产部门,尤其是能源自然资源密集型部门能源效率、生产率竞争力。

Dans son document sur l'Afghanistan, le PAM souligne avec perspicacité que : "En Afghanistan, l'absence d'un gouvernement efficace et attaché à promouvoir le développement aggrave ces problèmes, dans la mesure où les instruments qu'on utilise généralement pour garantir la sécurité alimentaire, tels que les filets de sécurité mis en place par les autorités, les politiques de prix, les grands investissements dans le domaine de l'irrigation et autres infrastructures, ainsi que la recherche et la vulgarisation agricoles, n'existent pas".

粮食署阿富汗文件中敏锐地强调:阿富汗由于缺乏一个运作良好、面向发展府,这些问题变得更严重;这是因为它欠缺一些一般用来促进粮食安全手段,诸如:府提供安全网、价格、大型灌溉其他基础设施投资以及农业研究推广。

Les pays ayant mis en place de tels dispositifs incitatifs peuvent fournir des exemples de mesures mises en œuvre par le biais des services d'utilité publique pour favoriser les technologies à énergie renouvelable; de stimulants fiscaux; de prélèvements en faveur de la substitution de carburants et de législations sur le rachat d'électricité; de prêts octroyés aux promoteurs des énergies renouvelables et aux consommateurs passant à des technologies à énergie renouvelable; et de mécanismes du marché et de politiques de tarification comme les systèmes de facturation nette et les exonérations fiscales sur les achats de bus publics.

有了此种奖励制度国家可以作为示范,利用公用事业奖励使用可再生能源技术,税收上奖励,实行燃料抽取税电力供给法规,对促进使用可再生能源者转用可再生能源技术消费者提供贷款,采取特定市场机制价格,例如提供网络测量方便免税购买公共汽车等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 价格政策 的法语例句

用户正在搜索


厨卫, 厨艺, 厨用防烫手套, 厨余垃圾, 厨子<俗>, , 锄草, 锄草机, 锄铲, 锄地,

相似单词


价格十分便宜, 价格适中的, 价格调整, 价格下跌, 价格因素, 价格政策, 价估, 价键, 价键法, 价款,
politique des prix

Les fabricants doivent s'engager résolument dans une politique de prix différenciés.

制造商必须坚决采取不同格政策

Des moyens d'action fondés sur les prix sont essentiels pour s'attaquer avec succès au changement climatique.

各项格政策文书对于成功应对气候变化是必不可少

Pour que l'accès universel soit viable tant pour les pouvoirs publics que pour les opérateurs, il faut établir des politiques de prix appropriées.

为了使普遍获得服务政策对于政府和运营商来说都能持续有效,必须制定恰当格政策

D'autres obstacles à une production agricole accrue comprennent notamment l'accès inadéquat à la terre, aux infrastructures, au financement, aux nouvelles technologies et aux marchés internationaux.

失败格政策、补贴和出口禁令使形势进一步恶化,而且土地模小也降低了经济效益。

Dans le cadre de cet accord, le Gouvernement de Sainte-Hélène a accepté de revoir son régime fiscal, d'adopter une politique des prix adéquate et de rendre obligatoires les procédures d'appel d'offres.

作为该协议一部分,圣赫勒拿政府同意审查金融制度、格政策和采用强制性竞标。

Concernant le recouvrement des coûts, une nouvelle politique de prix sera instaurée après analyse des capacités réelles et de la volonté des utilisateurs des services de santé de payer les soins.

同时将建立可持久成本回收制度……关于成本回收,在对保健服务消费者支付保健费实际能力和意愿进行分析后将制定新格政策

Dans certains cas, la nature du travail nécessaire pour chaque type d'achat pourrait expliquer les différences observées entre organisations du point de vue des prix pratiqués et de leur mode de calcul.

在某些情况下,每一采购系列所涉工作性质不同,可能是各组织之间在格政策和作法上有所不同原因。

La politique antitabac se compose d'un certain nombre d'instruments : législation et réglementation, politique des prix, information du public, aide apportée aux fumeurs pour qu'ils arrêtent de fumer et application de la loi.

禁烟政策包括各种政策手段结合:立法和格政策,新闻宣传,帮助人们戒烟和执法。

Le programme de réforme du secteur agricole, lancé en 1993 en faisait partie intégrante et comportait différents volets - politique commerciale, politique des prix, politique d'aménagement du territoire, et administration, restructuration et cession d'entreprises d'État.

该计划包括以下部分:贸易和格政策、土地使用政策、国有企业管理、整改和撤销。

Le renforcement des capacités locales pour favoriser l'accès aux médicaments essentiels et aux antirétroviraux et la mise en oeuvre de prix différenciés sont des mécanismes qui faciliteraient la distribution et l'usage correct de ces médicaments.

加强地方获得基本药品和抗后病毒药品能力,以及执行有区别格政策,将有助于分配和当地使用这些药品。

Quelques mesures ambitieuses ont été prises pour stimuler la productivité, avec notamment des programmes de distribution gratuite d'intrants, des subventions pour l'achat de semences hybrides et d'engrais, ou l'encadrement des prix du coton, du maïs et du tabac.

免费提供投入物方案、提供杂交种子和肥料农田投入物补助方案,以及棉花、玉米和烟草格政策,是为了应对生产率挑战而实行一些主要政策。

Grâce à une discipline budgétaire rigoureuse, des politiques monétaires et des prix compatibles avec les objectifs retenus, ce programme a permis de casser la spirale inflationniste et de réduire sensiblement les distorsions qui s'observaient encore au sein de l'économie.

遵守严格预算纪律,执行符合既定目标货币与格政策,这个方案制止了螺旋式货膨胀,显著缓和了经济内部失调。

Peut-on nous garantir, Monsieur l'Ambassadeur, que ces compagnies ne vont pas profiter des facilités que vous leur accordez par la résolution pour bouleverser le cours international du pétrole, voire peut-être pour intimider l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) pour ce qui est de sa politique des prix?

大使先生,我们是否有任何措施保证这些公司不会利用你根据这项决议为它们提供便利在国际上搅乱石油格、甚至可能要挟石油输出国组织(欧佩克)格政策

Les sous-objectifs et les réalisations en matière de gestion des ressources naturelles étaient d'autant plus ambitieux qu'ils exigeaient la modification des comportements; que les hypothèses relatives aux causes et effets étaient plus complexes; et que les variables indépendantes - telles que les politiques en matière de prix des intrants et des produits agricoles - étaient nombreuses.

自然资源管理次级目标和成果可能目标太高,因为,(a) 需要改变自然资源管理行为;(b) 其因果假设较为复杂;(c) 不受控制变数太多,例如投入和作物格政策

Puisque les consommateurs des pays industrialisés ne semblent pas très sensibles aux variations de prix, l'adoption de réglementations, de normes et de labels énergétiques pourrait contribuer, plus efficacement que les politiques de tarification, à freiner la demande, à réduire les émissions et à atteindre les objectifs environnementaux de ces pays, notamment en ce qui concerne l'électricité.

工业化国家消费者对格变化看起来反应不大,这表明,各种法、标准和标记在遏制需求、减少排放物和确保实现在这些国家环境目标、特别是电力目标方面比格政策更为有效。

À ce propos, M. Lolo se félicite de ce qu'il soit généralement admis que l'appui des donateurs doit tendre, entre autres, à mettre en place des programmes d'assurance et de garantie de l'emploi ainsi que des systèmes de stabilisation des prix pour aider les pays affectés à faire face à la pauvreté temporaire ainsi qu'à la pauvreté absolue.

关于这一点,欢迎以下看法,即除其他外,捐助者应将重点放在实施保障方案、就业保障政策以及稳定格政策方面,帮助贫穷国家解决短期贫穷和绝对贫穷问题。

Il s'agit notamment de définir des normes de rendement énergétique (pour les bâtiments et le matériel, par exemple), d'adopter en matière de tarification une réglementation et des politiques propres à améliorer l'efficacité et à accroître le rendement et la concurrence entre secteurs de production, notamment les secteurs à forte consommation d'énergie et de ressources naturelles qui devraient connaître une croissance rapide et soutenue dans les années à venir.

这些政策包括制定能源效率标准(例如建筑物、设备等)、法格政策,以在今后几年提高保持高增长各生产部门,尤其是能源和自然资源密集型部门能源效率、生产率和竞争力。

Dans son document sur l'Afghanistan, le PAM souligne avec perspicacité que : "En Afghanistan, l'absence d'un gouvernement efficace et attaché à promouvoir le développement aggrave ces problèmes, dans la mesure où les instruments qu'on utilise généralement pour garantir la sécurité alimentaire, tels que les filets de sécurité mis en place par les autorités, les politiques de prix, les grands investissements dans le domaine de l'irrigation et autres infrastructures, ainsi que la recherche et la vulgarisation agricoles, n'existent pas".

粮食署阿富汗文件中敏锐地强调:阿富汗由于缺乏一个运作良好、面向发展政府,这些问题变得更严重;这是因为它欠缺一些一般用来促进粮食安全手段,诸如:政府提供安全网、格政策、大型灌溉和其他基础设施投资以及农业研究和推广。

Les pays ayant mis en place de tels dispositifs incitatifs peuvent fournir des exemples de mesures mises en œuvre par le biais des services d'utilité publique pour favoriser les technologies à énergie renouvelable; de stimulants fiscaux; de prélèvements en faveur de la substitution de carburants et de législations sur le rachat d'électricité; de prêts octroyés aux promoteurs des énergies renouvelables et aux consommateurs passant à des technologies à énergie renouvelable; et de mécanismes du marché et de politiques de tarification comme les systèmes de facturation nette et les exonérations fiscales sur les achats de bus publics.

有了此种奖励制度国家可以作为示范,利用公用事业奖励使用可再生能源技术,税收上奖励,实行燃料抽取税和电力供给法,对促进使用可再生能源者和转用可再生能源技术消费者提供贷款,采取特定市场机制和格政策,例如提供网络测量方便和免税购买公共汽车等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 价格政策 的法语例句

用户正在搜索


雏儿, 雏鸽, 雏火山, 雏鸡, 雏妓, 雏晶的, 雏菊, 雏形, 雏形的, 雏形褶皱,

相似单词


价格十分便宜, 价格适中的, 价格调整, 价格下跌, 价格因素, 价格政策, 价估, 价键, 价键法, 价款,
politique des prix

Les fabricants doivent s'engager résolument dans une politique de prix différenciés.

制造商必须坚决采取不同价格政策

Des moyens d'action fondés sur les prix sont essentiels pour s'attaquer avec succès au changement climatique.

各项价格政策文书对于成功应对气候变化是必不可少

Pour que l'accès universel soit viable tant pour les pouvoirs publics que pour les opérateurs, il faut établir des politiques de prix appropriées.

使普遍获得服务政策对于政府和运营商来说都能持续有效,必须制定恰当价格政策

D'autres obstacles à une production agricole accrue comprennent notamment l'accès inadéquat à la terre, aux infrastructures, au financement, aux nouvelles technologies et aux marchés internationaux.

失败价格政策、补贴和出口禁令使形势进一步恶化,而且土地规模小也降低经济效益。

Dans le cadre de cet accord, le Gouvernement de Sainte-Hélène a accepté de revoir son régime fiscal, d'adopter une politique des prix adéquate et de rendre obligatoires les procédures d'appel d'offres.

该协议一部分,圣赫勒拿政府同意审查金融制度、通过适当价格政策和采用强制性竞标。

Concernant le recouvrement des coûts, une nouvelle politique de prix sera instaurée après analyse des capacités réelles et de la volonté des utilisateurs des services de santé de payer les soins.

同时将建立可持久成本回收制度……关于成本回收,在对保健服务消费者支付保健费实际能力和意愿进行分析后将制定新价格政策

Dans certains cas, la nature du travail nécessaire pour chaque type d'achat pourrait expliquer les différences observées entre organisations du point de vue des prix pratiqués et de leur mode de calcul.

在某些情况下,每一采购系列所涉工作性质不同,可能是各组织之间在价格政策和作法上有所不同原因。

La politique antitabac se compose d'un certain nombre d'instruments : législation et réglementation, politique des prix, information du public, aide apportée aux fumeurs pour qu'ils arrêtent de fumer et application de la loi.

禁烟政策包括各种政策手段结合:立法和规章,价格政策,新闻宣传,帮助人们戒烟和执法。

Le programme de réforme du secteur agricole, lancé en 1993 en faisait partie intégrante et comportait différents volets - politique commerciale, politique des prix, politique d'aménagement du territoire, et administration, restructuration et cession d'entreprises d'État.

该计划包括以下部分:贸易和价格政策、土地使用政策、国有企业管理、整改和撤销。

Le renforcement des capacités locales pour favoriser l'accès aux médicaments essentiels et aux antirétroviraux et la mise en oeuvre de prix différenciés sont des mécanismes qui faciliteraient la distribution et l'usage correct de ces médicaments.

加强地方获得基本和抗后病毒能力,以及执行有区别价格政策,将有助于分配和适当地使用这些

Quelques mesures ambitieuses ont été prises pour stimuler la productivité, avec notamment des programmes de distribution gratuite d'intrants, des subventions pour l'achat de semences hybrides et d'engrais, ou l'encadrement des prix du coton, du maïs et du tabac.

费提供投入物方案、提供杂交种子和肥料农田投入物补助方案,以及棉花、玉米和烟草价格政策,是应对生产率挑战而实行一些主要政策。

Grâce à une discipline budgétaire rigoureuse, des politiques monétaires et des prix compatibles avec les objectifs retenus, ce programme a permis de casser la spirale inflationniste et de réduire sensiblement les distorsions qui s'observaient encore au sein de l'économie.

通过遵守严格预算纪律,执行符合既定目标货币与价格政策,这个方案制止螺旋式通货膨胀,显著缓和经济内部失调。

Peut-on nous garantir, Monsieur l'Ambassadeur, que ces compagnies ne vont pas profiter des facilités que vous leur accordez par la résolution pour bouleverser le cours international du pétrole, voire peut-être pour intimider l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) pour ce qui est de sa politique des prix?

大使先生,我们是否有任何措施保证这些公司不会利用你根据这项决议它们提供便利在国际上搅乱石油价格、甚至可能要挟石油输出国组织(欧佩克)价格政策

Les sous-objectifs et les réalisations en matière de gestion des ressources naturelles étaient d'autant plus ambitieux qu'ils exigeaient la modification des comportements; que les hypothèses relatives aux causes et effets étaient plus complexes; et que les variables indépendantes - telles que les politiques en matière de prix des intrants et des produits agricoles - étaient nombreuses.

自然资源管理次级目标和成果可能目标太高,因,(a) 需要改变自然资源管理;(b) 其因果假设较复杂;(c) 不受控制变数太多,例如投入和作物价格政策

Puisque les consommateurs des pays industrialisés ne semblent pas très sensibles aux variations de prix, l'adoption de réglementations, de normes et de labels énergétiques pourrait contribuer, plus efficacement que les politiques de tarification, à freiner la demande, à réduire les émissions et à atteindre les objectifs environnementaux de ces pays, notamment en ce qui concerne l'électricité.

工业化国家消费者对价格变化看起来反应不大,这表明,各种法规、标准和标记在遏制需求、减少排放物和确保实现在这些国家环境目标、特别是电力目标方面比价格政策有效。

À ce propos, M. Lolo se félicite de ce qu'il soit généralement admis que l'appui des donateurs doit tendre, entre autres, à mettre en place des programmes d'assurance et de garantie de l'emploi ainsi que des systèmes de stabilisation des prix pour aider les pays affectés à faire face à la pauvreté temporaire ainsi qu'à la pauvreté absolue.

关于这一点,欢迎以下看法,即除其他外,捐助者应将重点放在实施保障方案、就业保障政策以及稳定价格政策方面,帮助贫穷国家解决短期贫穷和绝对贫穷问题。

Il s'agit notamment de définir des normes de rendement énergétique (pour les bâtiments et le matériel, par exemple), d'adopter en matière de tarification une réglementation et des politiques propres à améliorer l'efficacité et à accroître le rendement et la concurrence entre secteurs de production, notamment les secteurs à forte consommation d'énergie et de ressources naturelles qui devraient connaître une croissance rapide et soutenue dans les années à venir.

这些政策包括制定能源效率标准(例如建筑物、设备等)、法规和价格政策,以在今后几年提高保持高增长各生产部门,尤其是能源和自然资源密集型部门能源效率、生产率和竞争力。

Dans son document sur l'Afghanistan, le PAM souligne avec perspicacité que : "En Afghanistan, l'absence d'un gouvernement efficace et attaché à promouvoir le développement aggrave ces problèmes, dans la mesure où les instruments qu'on utilise généralement pour garantir la sécurité alimentaire, tels que les filets de sécurité mis en place par les autorités, les politiques de prix, les grands investissements dans le domaine de l'irrigation et autres infrastructures, ainsi que la recherche et la vulgarisation agricoles, n'existent pas".

粮食署阿富汗文件中敏锐地强调:阿富汗由于缺乏一个运作良好、面向发展政府,这些问题变得更严重;这是因它欠缺一些一般用来促进粮食安全手段,诸如:政府提供安全网、价格政策、大型灌溉和其他基础设施投资以及农业研究和推广。

Les pays ayant mis en place de tels dispositifs incitatifs peuvent fournir des exemples de mesures mises en œuvre par le biais des services d'utilité publique pour favoriser les technologies à énergie renouvelable; de stimulants fiscaux; de prélèvements en faveur de la substitution de carburants et de législations sur le rachat d'électricité; de prêts octroyés aux promoteurs des énergies renouvelables et aux consommateurs passant à des technologies à énergie renouvelable; et de mécanismes du marché et de politiques de tarification comme les systèmes de facturation nette et les exonérations fiscales sur les achats de bus publics.

此种奖励制度国家可以作示范,利用公用事业奖励使用可再生能源技术,税收上奖励,实行燃料抽取税和电力供给法规,对促进使用可再生能源者和转用可再生能源技术消费者提供贷款,采取特定市场机制和价格政策,例如提供网络测量方便和税购买公共汽车等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 价格政策 的法语例句

用户正在搜索


橱窗中的陈列品, 橱柜, , , 杵臼, 杵臼关节, 杵臼之交, 杵乐, 杵状膨大, 杵状指,

相似单词


价格十分便宜, 价格适中的, 价格调整, 价格下跌, 价格因素, 价格政策, 价估, 价键, 价键法, 价款,
politique des prix

Les fabricants doivent s'engager résolument dans une politique de prix différenciés.

制造商必须坚决采取不同格政策

Des moyens d'action fondés sur les prix sont essentiels pour s'attaquer avec succès au changement climatique.

格政策文书对于成功应对气候变化是必不可少

Pour que l'accès universel soit viable tant pour les pouvoirs publics que pour les opérateurs, il faut établir des politiques de prix appropriées.

为了使普遍获得服务政策对于政府和运营商来说都能持续有效,必须制定恰当格政策

D'autres obstacles à une production agricole accrue comprennent notamment l'accès inadéquat à la terre, aux infrastructures, au financement, aux nouvelles technologies et aux marchés internationaux.

失败格政策、补贴和出口禁令使形势进一步恶化,而且土地规模小也降低了经济效益。

Dans le cadre de cet accord, le Gouvernement de Sainte-Hélène a accepté de revoir son régime fiscal, d'adopter une politique des prix adéquate et de rendre obligatoires les procédures d'appel d'offres.

作为该协议一部分,圣赫勒拿政府同意审查金融制度、通过适当格政策和采用强制性竞标。

Concernant le recouvrement des coûts, une nouvelle politique de prix sera instaurée après analyse des capacités réelles et de la volonté des utilisateurs des services de santé de payer les soins.

同时将建立可持久成本回收制度……关于成本回收,在对保健服务消费者支付保健费实际能力和意愿进行分析后将制定新格政策

Dans certains cas, la nature du travail nécessaire pour chaque type d'achat pourrait expliquer les différences observées entre organisations du point de vue des prix pratiqués et de leur mode de calcul.

在某些情况下,每一采购系列所涉工作性质不同,可能是组织之间在格政策和作法上有所不同原因。

La politique antitabac se compose d'un certain nombre d'instruments : législation et réglementation, politique des prix, information du public, aide apportée aux fumeurs pour qu'ils arrêtent de fumer et application de la loi.

禁烟政策包括种政策手段结合:立法和规章,格政策,新闻宣传,帮助人们戒烟和执法。

Le programme de réforme du secteur agricole, lancé en 1993 en faisait partie intégrante et comportait différents volets - politique commerciale, politique des prix, politique d'aménagement du territoire, et administration, restructuration et cession d'entreprises d'État.

该计划包括以下部分:贸易和格政策、土地使用政策、国有企业管理、整改和撤销。

Le renforcement des capacités locales pour favoriser l'accès aux médicaments essentiels et aux antirétroviraux et la mise en oeuvre de prix différenciés sont des mécanismes qui faciliteraient la distribution et l'usage correct de ces médicaments.

加强地方获得基本药品和抗后病毒药品能力,以及执行有区别格政策,将有助于分配和适当地使用这些药品。

Quelques mesures ambitieuses ont été prises pour stimuler la productivité, avec notamment des programmes de distribution gratuite d'intrants, des subventions pour l'achat de semences hybrides et d'engrais, ou l'encadrement des prix du coton, du maïs et du tabac.

免费提供方案、提供杂交种子和肥料物补助方案,以及棉花、玉米和烟草格政策,是为了应对生产率挑战而实行一些主要政策。

Grâce à une discipline budgétaire rigoureuse, des politiques monétaires et des prix compatibles avec les objectifs retenus, ce programme a permis de casser la spirale inflationniste et de réduire sensiblement les distorsions qui s'observaient encore au sein de l'économie.

通过遵守严格预算纪律,执行符合既定目标货币与格政策,这个方案制止了螺旋式通货膨胀,显著缓和了经济内部失调。

Peut-on nous garantir, Monsieur l'Ambassadeur, que ces compagnies ne vont pas profiter des facilités que vous leur accordez par la résolution pour bouleverser le cours international du pétrole, voire peut-être pour intimider l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) pour ce qui est de sa politique des prix?

大使先生,我们是否有任何措施保证这些公司不会利用你根据这决议为它们提供便利在国际上搅乱石油格、甚至可能要挟石油输出国组织(欧佩克)格政策

Les sous-objectifs et les réalisations en matière de gestion des ressources naturelles étaient d'autant plus ambitieux qu'ils exigeaient la modification des comportements; que les hypothèses relatives aux causes et effets étaient plus complexes; et que les variables indépendantes - telles que les politiques en matière de prix des intrants et des produits agricoles - étaient nombreuses.

自然资源管理次级目标和成果可能目标太高,因为,(a) 需要改变自然资源管理行为;(b) 其因果假设较为复杂;(c) 不受控制变数太多,例如和作物格政策

Puisque les consommateurs des pays industrialisés ne semblent pas très sensibles aux variations de prix, l'adoption de réglementations, de normes et de labels énergétiques pourrait contribuer, plus efficacement que les politiques de tarification, à freiner la demande, à réduire les émissions et à atteindre les objectifs environnementaux de ces pays, notamment en ce qui concerne l'électricité.

工业化国家消费者对格变化看起来反应不大,这表明,种法规、标准和标记在遏制需求、减少排放物和确保实现在这些国家环境目标、特别是电力目标方面比格政策更为有效。

À ce propos, M. Lolo se félicite de ce qu'il soit généralement admis que l'appui des donateurs doit tendre, entre autres, à mettre en place des programmes d'assurance et de garantie de l'emploi ainsi que des systèmes de stabilisation des prix pour aider les pays affectés à faire face à la pauvreté temporaire ainsi qu'à la pauvreté absolue.

关于这一点,欢迎以下看法,即除其他外,捐助者应将重点放在实施保障方案、就业保障政策以及稳定格政策方面,帮助贫穷国家解决短期贫穷和绝对贫穷问题。

Il s'agit notamment de définir des normes de rendement énergétique (pour les bâtiments et le matériel, par exemple), d'adopter en matière de tarification une réglementation et des politiques propres à améliorer l'efficacité et à accroître le rendement et la concurrence entre secteurs de production, notamment les secteurs à forte consommation d'énergie et de ressources naturelles qui devraient connaître une croissance rapide et soutenue dans les années à venir.

这些政策包括制定能源效率标准(例如建筑物、设备等)、法规和格政策,以在今后几年提高保持高增长生产部门,尤其是能源和自然资源密集型部门能源效率、生产率和竞争力。

Dans son document sur l'Afghanistan, le PAM souligne avec perspicacité que : "En Afghanistan, l'absence d'un gouvernement efficace et attaché à promouvoir le développement aggrave ces problèmes, dans la mesure où les instruments qu'on utilise généralement pour garantir la sécurité alimentaire, tels que les filets de sécurité mis en place par les autorités, les politiques de prix, les grands investissements dans le domaine de l'irrigation et autres infrastructures, ainsi que la recherche et la vulgarisation agricoles, n'existent pas".

粮食署阿富汗文件中敏锐地强调:阿富汗由于缺乏一个运作良好、面向发展政府,这些问题变得更严重;这是因为它欠缺一些一般用来促进粮食安全手段,诸如:政府提供安全网、格政策、大型灌溉和其他基础设施资以及农业研究和推广。

Les pays ayant mis en place de tels dispositifs incitatifs peuvent fournir des exemples de mesures mises en œuvre par le biais des services d'utilité publique pour favoriser les technologies à énergie renouvelable; de stimulants fiscaux; de prélèvements en faveur de la substitution de carburants et de législations sur le rachat d'électricité; de prêts octroyés aux promoteurs des énergies renouvelables et aux consommateurs passant à des technologies à énergie renouvelable; et de mécanismes du marché et de politiques de tarification comme les systèmes de facturation nette et les exonérations fiscales sur les achats de bus publics.

有了此种奖励制度国家可以作为示范,利用公用事业奖励使用可再生能源技术,税收上奖励,实行燃料抽取税和电力供给法规,对促进使用可再生能源者和转用可再生能源技术消费者提供贷款,采取特定市场机制和格政策,例如提供网络测量方便和免税购买公共汽车等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 价格政策 的法语例句

用户正在搜索


储备木柴过冬, 储备溶液, 储备物, 储仓, 储藏, 储藏间, 储藏量(资源的), 储藏室, 储藏条件, 储槽,

相似单词


价格十分便宜, 价格适中的, 价格调整, 价格下跌, 价格因素, 价格政策, 价估, 价键, 价键法, 价款,
politique des prix

Les fabricants doivent s'engager résolument dans une politique de prix différenciés.

制造商必须坚决采取不同价格

Des moyens d'action fondés sur les prix sont essentiels pour s'attaquer avec succès au changement climatique.

各项价格文书对于成功应对气候变化是必不可少

Pour que l'accès universel soit viable tant pour les pouvoirs publics que pour les opérateurs, il faut établir des politiques de prix appropriées.

为了使普遍获得策对于运营商来说都能持续有效,必须制定恰价格

D'autres obstacles à une production agricole accrue comprennent notamment l'accès inadéquat à la terre, aux infrastructures, au financement, aux nouvelles technologies et aux marchés internationaux.

失败价格、补贴出口禁令使形势进一步恶化,而且土地规模小也降低了经济效益。

Dans le cadre de cet accord, le Gouvernement de Sainte-Hélène a accepté de revoir son régime fiscal, d'adopter une politique des prix adéquate et de rendre obligatoires les procédures d'appel d'offres.

作为该协议一部分,圣赫勒拿府同意审查金融制度、通过价格采用强制性竞标。

Concernant le recouvrement des coûts, une nouvelle politique de prix sera instaurée après analyse des capacités réelles et de la volonté des utilisateurs des services de santé de payer les soins.

同时将建立可持久成本回收制度……关于成本回收,在对保健消费者支付保健费实际能力意愿进行分析后将制定新价格

Dans certains cas, la nature du travail nécessaire pour chaque type d'achat pourrait expliquer les différences observées entre organisations du point de vue des prix pratiqués et de leur mode de calcul.

在某些情况下,每一采购系列所涉工作性质不同,可能是各组织之间在价格作法上有所不同原因。

La politique antitabac se compose d'un certain nombre d'instruments : législation et réglementation, politique des prix, information du public, aide apportée aux fumeurs pour qu'ils arrêtent de fumer et application de la loi.

禁烟策包括各种策手段结合:立法规章,价格,新闻宣传,帮助人们戒烟执法。

Le programme de réforme du secteur agricole, lancé en 1993 en faisait partie intégrante et comportait différents volets - politique commerciale, politique des prix, politique d'aménagement du territoire, et administration, restructuration et cession d'entreprises d'État.

该计划包括以下部分:贸易价格、土地使用策、国有企业管理、整改撤销。

Le renforcement des capacités locales pour favoriser l'accès aux médicaments essentiels et aux antirétroviraux et la mise en oeuvre de prix différenciés sont des mécanismes qui faciliteraient la distribution et l'usage correct de ces médicaments.

加强地方获得基本药品抗后病毒药品能力,以及执行有区别价格,将有助于分配地使用这些药品。

Quelques mesures ambitieuses ont été prises pour stimuler la productivité, avec notamment des programmes de distribution gratuite d'intrants, des subventions pour l'achat de semences hybrides et d'engrais, ou l'encadrement des prix du coton, du maïs et du tabac.

免费提供投入物方案、提供杂交种子肥料农田投入物补助方案,以及棉花、玉米烟草价格,是为了应对生产率挑战而实行一些主要策。

Grâce à une discipline budgétaire rigoureuse, des politiques monétaires et des prix compatibles avec les objectifs retenus, ce programme a permis de casser la spirale inflationniste et de réduire sensiblement les distorsions qui s'observaient encore au sein de l'économie.

通过遵守严格预算纪律,执行符合既定目标货币与价格,这个方案制止了螺旋式通货膨胀,显著缓了经济内部失调。

Peut-on nous garantir, Monsieur l'Ambassadeur, que ces compagnies ne vont pas profiter des facilités que vous leur accordez par la résolution pour bouleverser le cours international du pétrole, voire peut-être pour intimider l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) pour ce qui est de sa politique des prix?

大使先生,我们是否有任何措施保证这些公司不会利用你根据这项决议为它们提供便利在国际上搅乱石油价格、甚至可能要挟石油输出国组织(欧佩克)价格

Les sous-objectifs et les réalisations en matière de gestion des ressources naturelles étaient d'autant plus ambitieux qu'ils exigeaient la modification des comportements; que les hypothèses relatives aux causes et effets étaient plus complexes; et que les variables indépendantes - telles que les politiques en matière de prix des intrants et des produits agricoles - étaient nombreuses.

自然资源管理次级目标成果可能目标太高,因为,(a) 需要改变自然资源管理行为;(b) 其因果假设较为复杂;(c) 不受控制变数太多,例如投入作物价格

Puisque les consommateurs des pays industrialisés ne semblent pas très sensibles aux variations de prix, l'adoption de réglementations, de normes et de labels énergétiques pourrait contribuer, plus efficacement que les politiques de tarification, à freiner la demande, à réduire les émissions et à atteindre les objectifs environnementaux de ces pays, notamment en ce qui concerne l'électricité.

工业化国家消费者对价格变化看起来反应不大,这表明,各种法规、标准标记在遏制需求、减少排放物确保实现在这些国家环境目标、特别是电力目标方面比价格更为有效。

À ce propos, M. Lolo se félicite de ce qu'il soit généralement admis que l'appui des donateurs doit tendre, entre autres, à mettre en place des programmes d'assurance et de garantie de l'emploi ainsi que des systèmes de stabilisation des prix pour aider les pays affectés à faire face à la pauvreté temporaire ainsi qu'à la pauvreté absolue.

关于这一点,欢迎以下看法,即除其他外,捐助者应将重点放在实施保障方案、就业保障策以及稳定价格方面,帮助贫穷国家解决短期贫穷绝对贫穷问题。

Il s'agit notamment de définir des normes de rendement énergétique (pour les bâtiments et le matériel, par exemple), d'adopter en matière de tarification une réglementation et des politiques propres à améliorer l'efficacité et à accroître le rendement et la concurrence entre secteurs de production, notamment les secteurs à forte consommation d'énergie et de ressources naturelles qui devraient connaître une croissance rapide et soutenue dans les années à venir.

这些策包括制定能源效率标准(例如建筑物、设备等)、法规价格,以在今后几年提高保持高增长各生产部门,尤其是能源自然资源密集型部门能源效率、生产率竞争力。

Dans son document sur l'Afghanistan, le PAM souligne avec perspicacité que : "En Afghanistan, l'absence d'un gouvernement efficace et attaché à promouvoir le développement aggrave ces problèmes, dans la mesure où les instruments qu'on utilise généralement pour garantir la sécurité alimentaire, tels que les filets de sécurité mis en place par les autorités, les politiques de prix, les grands investissements dans le domaine de l'irrigation et autres infrastructures, ainsi que la recherche et la vulgarisation agricoles, n'existent pas".

粮食署阿富汗文件中敏锐地强调:阿富汗由于缺乏一个运作良好、面向发展府,这些问题变得更严重;这是因为它欠缺一些一般用来促进粮食安全手段,诸如:府提供安全网、价格、大型灌溉其他基础设施投资以及农业研究推广。

Les pays ayant mis en place de tels dispositifs incitatifs peuvent fournir des exemples de mesures mises en œuvre par le biais des services d'utilité publique pour favoriser les technologies à énergie renouvelable; de stimulants fiscaux; de prélèvements en faveur de la substitution de carburants et de législations sur le rachat d'électricité; de prêts octroyés aux promoteurs des énergies renouvelables et aux consommateurs passant à des technologies à énergie renouvelable; et de mécanismes du marché et de politiques de tarification comme les systèmes de facturation nette et les exonérations fiscales sur les achats de bus publics.

有了此种奖励制度国家可以作为示范,利用公用事业奖励使用可再生能源技术,税收上奖励,实行燃料抽取税电力供给法规,对促进使用可再生能源者转用可再生能源技术消费者提供贷款,采取特定市场机制价格,例如提供网络测量方便免税购买公共汽车等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 价格政策 的法语例句

用户正在搜索


储存在仓库里, 储罐, 储户, 储积, 储集层, 储金, 储金互济会, 储君, 储粮备荒, 储量,

相似单词


价格十分便宜, 价格适中的, 价格调整, 价格下跌, 价格因素, 价格政策, 价估, 价键, 价键法, 价款,
politique des prix

Les fabricants doivent s'engager résolument dans une politique de prix différenciés.

制造商必须坚决采取不同价格政策

Des moyens d'action fondés sur les prix sont essentiels pour s'attaquer avec succès au changement climatique.

各项价格政策文书对于成功应对气候变化是必不可少

Pour que l'accès universel soit viable tant pour les pouvoirs publics que pour les opérateurs, il faut établir des politiques de prix appropriées.

为了使普遍获得服务政策对于政府运营商来说都能持续有效,必须制定恰当价格政策

D'autres obstacles à une production agricole accrue comprennent notamment l'accès inadéquat à la terre, aux infrastructures, au financement, aux nouvelles technologies et aux marchés internationaux.

失败价格政策、补贴出口禁令使形势进一步恶化,而且土地规模小也降低了经济效益。

Dans le cadre de cet accord, le Gouvernement de Sainte-Hélène a accepté de revoir son régime fiscal, d'adopter une politique des prix adéquate et de rendre obligatoires les procédures d'appel d'offres.

作为该协议一部勒拿政府同意审查金融制度、通过适当价格政策采用强制性竞标。

Concernant le recouvrement des coûts, une nouvelle politique de prix sera instaurée après analyse des capacités réelles et de la volonté des utilisateurs des services de santé de payer les soins.

同时将建立可持久成本回收制度……关于成本回收,在对保健服务消费者支付保健费实际能力意愿进行析后将制定新价格政策

Dans certains cas, la nature du travail nécessaire pour chaque type d'achat pourrait expliquer les différences observées entre organisations du point de vue des prix pratiqués et de leur mode de calcul.

在某些情况下,每一采购系列所涉工作性质不同,可能是各组织之间在价格政策作法上有所不同原因。

La politique antitabac se compose d'un certain nombre d'instruments : législation et réglementation, politique des prix, information du public, aide apportée aux fumeurs pour qu'ils arrêtent de fumer et application de la loi.

政策包括各种政策手段结合:立法规章,价格政策,新闻宣传,帮助人们戒法。

Le programme de réforme du secteur agricole, lancé en 1993 en faisait partie intégrante et comportait différents volets - politique commerciale, politique des prix, politique d'aménagement du territoire, et administration, restructuration et cession d'entreprises d'État.

该计划包括以下部:贸易价格政策、土地使用政策、国有企业管理、整改撤销。

Le renforcement des capacités locales pour favoriser l'accès aux médicaments essentiels et aux antirétroviraux et la mise en oeuvre de prix différenciés sont des mécanismes qui faciliteraient la distribution et l'usage correct de ces médicaments.

加强地方获得基本药品抗后病毒药品能力,以及行有区别价格政策,将有助于适当地使用这些药品。

Quelques mesures ambitieuses ont été prises pour stimuler la productivité, avec notamment des programmes de distribution gratuite d'intrants, des subventions pour l'achat de semences hybrides et d'engrais, ou l'encadrement des prix du coton, du maïs et du tabac.

免费提供投入物方案、提供杂交种子肥料农田投入物补助方案,以及棉花、玉米价格政策,是为了应对生产率挑战而实行一些主要政策。

Grâce à une discipline budgétaire rigoureuse, des politiques monétaires et des prix compatibles avec les objectifs retenus, ce programme a permis de casser la spirale inflationniste et de réduire sensiblement les distorsions qui s'observaient encore au sein de l'économie.

通过遵守严格预算纪律,行符合既定目标货币与价格政策,这个方案制止了螺旋式通货膨胀,显著缓了经济内部失调。

Peut-on nous garantir, Monsieur l'Ambassadeur, que ces compagnies ne vont pas profiter des facilités que vous leur accordez par la résolution pour bouleverser le cours international du pétrole, voire peut-être pour intimider l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) pour ce qui est de sa politique des prix?

大使先生,我们是否有任何措施保证这些公司不会利用你根据这项决议为它们提供便利在国际上搅乱石油价格、甚至可能要挟石油输出国组织(欧佩克)价格政策

Les sous-objectifs et les réalisations en matière de gestion des ressources naturelles étaient d'autant plus ambitieux qu'ils exigeaient la modification des comportements; que les hypothèses relatives aux causes et effets étaient plus complexes; et que les variables indépendantes - telles que les politiques en matière de prix des intrants et des produits agricoles - étaient nombreuses.

自然资源管理次级目标成果可能目标太高,因为,(a) 需要改变自然资源管理行为;(b) 其因果假设较为复杂;(c) 不受控制变数太多,例如投入作物价格政策

Puisque les consommateurs des pays industrialisés ne semblent pas très sensibles aux variations de prix, l'adoption de réglementations, de normes et de labels énergétiques pourrait contribuer, plus efficacement que les politiques de tarification, à freiner la demande, à réduire les émissions et à atteindre les objectifs environnementaux de ces pays, notamment en ce qui concerne l'électricité.

工业化国家消费者对价格变化看起来反应不大,这表明,各种法规、标准标记在遏制需求、减少排放物确保实现在这些国家环境目标、特别是电力目标方面比价格政策更为有效。

À ce propos, M. Lolo se félicite de ce qu'il soit généralement admis que l'appui des donateurs doit tendre, entre autres, à mettre en place des programmes d'assurance et de garantie de l'emploi ainsi que des systèmes de stabilisation des prix pour aider les pays affectés à faire face à la pauvreté temporaire ainsi qu'à la pauvreté absolue.

关于这一点,欢迎以下看法,即除其他外,捐助者应将重点放在实施保障方案、就业保障政策以及稳定价格政策方面,帮助贫穷国家解决短期贫穷绝对贫穷问题。

Il s'agit notamment de définir des normes de rendement énergétique (pour les bâtiments et le matériel, par exemple), d'adopter en matière de tarification une réglementation et des politiques propres à améliorer l'efficacité et à accroître le rendement et la concurrence entre secteurs de production, notamment les secteurs à forte consommation d'énergie et de ressources naturelles qui devraient connaître une croissance rapide et soutenue dans les années à venir.

这些政策包括制定能源效率标准(例如建筑物、设备等)、法规价格政策,以在今后几年提高保持高增长各生产部门,尤其是能源自然资源密集型部门能源效率、生产率竞争力。

Dans son document sur l'Afghanistan, le PAM souligne avec perspicacité que : "En Afghanistan, l'absence d'un gouvernement efficace et attaché à promouvoir le développement aggrave ces problèmes, dans la mesure où les instruments qu'on utilise généralement pour garantir la sécurité alimentaire, tels que les filets de sécurité mis en place par les autorités, les politiques de prix, les grands investissements dans le domaine de l'irrigation et autres infrastructures, ainsi que la recherche et la vulgarisation agricoles, n'existent pas".

粮食署阿富汗文件中敏锐地强调:阿富汗由于缺乏一个运作良好、面向发展政府,这些问题变得更严重;这是因为它欠缺一些一般用来促进粮食安全手段,诸如:政府提供安全网、价格政策、大型灌溉其他基础设施投资以及农业研究推广。

Les pays ayant mis en place de tels dispositifs incitatifs peuvent fournir des exemples de mesures mises en œuvre par le biais des services d'utilité publique pour favoriser les technologies à énergie renouvelable; de stimulants fiscaux; de prélèvements en faveur de la substitution de carburants et de législations sur le rachat d'électricité; de prêts octroyés aux promoteurs des énergies renouvelables et aux consommateurs passant à des technologies à énergie renouvelable; et de mécanismes du marché et de politiques de tarification comme les systèmes de facturation nette et les exonérations fiscales sur les achats de bus publics.

有了此种奖励制度国家可以作为示范,利用公用事业奖励使用可再生能源技术,税收上奖励,实行燃料抽取税电力供给法规,对促进使用可再生能源者转用可再生能源技术消费者提供贷款,采取特定市场机制价格政策,例如提供网络测量方便免税购买公共汽车等。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 价格政策 的法语例句

用户正在搜索


储水管, 储水细胞, 储水箱, 储嗣, 储酸槽, 储酸罐, 储物处, 储蓄, 储蓄槽, 储蓄存折,

相似单词


价格十分便宜, 价格适中的, 价格调整, 价格下跌, 价格因素, 价格政策, 价估, 价键, 价键法, 价款,
politique des prix

Les fabricants doivent s'engager résolument dans une politique de prix différenciés.

制造商必须坚决采取不同价格政策

Des moyens d'action fondés sur les prix sont essentiels pour s'attaquer avec succès au changement climatique.

各项价格政策文书对于成功应对气候变化是必不可少

Pour que l'accès universel soit viable tant pour les pouvoirs publics que pour les opérateurs, il faut établir des politiques de prix appropriées.

为了使普遍获得服务政策对于政府运营商来说都能持续有效,必须制定恰价格政策

D'autres obstacles à une production agricole accrue comprennent notamment l'accès inadéquat à la terre, aux infrastructures, au financement, aux nouvelles technologies et aux marchés internationaux.

失败价格政策、补贴出口禁令使形势进一步恶化,而且土地模小也降低了经济效益。

Dans le cadre de cet accord, le Gouvernement de Sainte-Hélène a accepté de revoir son régime fiscal, d'adopter une politique des prix adéquate et de rendre obligatoires les procédures d'appel d'offres.

作为该协议一部分,圣赫勒拿政府同意审查金融制度、通过价格政策采用强制性竞标。

Concernant le recouvrement des coûts, une nouvelle politique de prix sera instaurée après analyse des capacités réelles et de la volonté des utilisateurs des services de santé de payer les soins.

同时将建立可持久成本回收制度……关于成本回收,在对保健服务消费者支付保健费实际能力意愿进行分析后将制定新价格政策

Dans certains cas, la nature du travail nécessaire pour chaque type d'achat pourrait expliquer les différences observées entre organisations du point de vue des prix pratiqués et de leur mode de calcul.

在某些情况下,每一采购系列所涉工作性质不同,可能是各组织之间在价格政策作法上有所不同原因。

La politique antitabac se compose d'un certain nombre d'instruments : législation et réglementation, politique des prix, information du public, aide apportée aux fumeurs pour qu'ils arrêtent de fumer et application de la loi.

禁烟政策包括各种政策手段结合:立法章,价格政策,新闻宣传,帮助人们戒烟执法。

Le programme de réforme du secteur agricole, lancé en 1993 en faisait partie intégrante et comportait différents volets - politique commerciale, politique des prix, politique d'aménagement du territoire, et administration, restructuration et cession d'entreprises d'État.

该计划包括以下部分:贸易价格政策、土地使用政策、国有企业管理、整改撤销。

Le renforcement des capacités locales pour favoriser l'accès aux médicaments essentiels et aux antirétroviraux et la mise en oeuvre de prix différenciés sont des mécanismes qui faciliteraient la distribution et l'usage correct de ces médicaments.

加强地方获得基本药品抗后病毒药品能力,以及执行有区别价格政策,将有助于分配地使用这些药品。

Quelques mesures ambitieuses ont été prises pour stimuler la productivité, avec notamment des programmes de distribution gratuite d'intrants, des subventions pour l'achat de semences hybrides et d'engrais, ou l'encadrement des prix du coton, du maïs et du tabac.

免费提供投入物方案、提供杂交种子肥料农田投入物补助方案,以及棉花、玉米烟草价格政策,是为了应对生产率挑战而实行一些主要政策。

Grâce à une discipline budgétaire rigoureuse, des politiques monétaires et des prix compatibles avec les objectifs retenus, ce programme a permis de casser la spirale inflationniste et de réduire sensiblement les distorsions qui s'observaient encore au sein de l'économie.

通过遵守严格预算纪律,执行符合既定目标货币与价格政策,这个方案制止了螺旋式通货膨胀,显著缓了经济内部失调。

Peut-on nous garantir, Monsieur l'Ambassadeur, que ces compagnies ne vont pas profiter des facilités que vous leur accordez par la résolution pour bouleverser le cours international du pétrole, voire peut-être pour intimider l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) pour ce qui est de sa politique des prix?

大使先生,我们是否有任何措施保证这些公司不会利用你根据这项决议为它们提供便利在国际上搅乱石油价格、甚至可能要挟石油输出国组织(欧佩克)价格政策

Les sous-objectifs et les réalisations en matière de gestion des ressources naturelles étaient d'autant plus ambitieux qu'ils exigeaient la modification des comportements; que les hypothèses relatives aux causes et effets étaient plus complexes; et que les variables indépendantes - telles que les politiques en matière de prix des intrants et des produits agricoles - étaient nombreuses.

自然资源管理次级目标成果可能目标太高,因为,(a) 需要改变自然资源管理行为;(b) 其因果假设较为复杂;(c) 不受控制变数太多,例如投入作物价格政策

Puisque les consommateurs des pays industrialisés ne semblent pas très sensibles aux variations de prix, l'adoption de réglementations, de normes et de labels énergétiques pourrait contribuer, plus efficacement que les politiques de tarification, à freiner la demande, à réduire les émissions et à atteindre les objectifs environnementaux de ces pays, notamment en ce qui concerne l'électricité.

工业化国家消费者对价格变化看起来反应不大,这表明,各种法、标准标记在遏制需求、减少排放物确保实现在这些国家环境目标、特别是电力目标方面比价格政策更为有效。

À ce propos, M. Lolo se félicite de ce qu'il soit généralement admis que l'appui des donateurs doit tendre, entre autres, à mettre en place des programmes d'assurance et de garantie de l'emploi ainsi que des systèmes de stabilisation des prix pour aider les pays affectés à faire face à la pauvreté temporaire ainsi qu'à la pauvreté absolue.

关于这一点,欢迎以下看法,即除其他外,捐助者应将重点放在实施保障方案、就业保障政策以及稳定价格政策方面,帮助贫穷国家解决短期贫穷绝对贫穷问题。

Il s'agit notamment de définir des normes de rendement énergétique (pour les bâtiments et le matériel, par exemple), d'adopter en matière de tarification une réglementation et des politiques propres à améliorer l'efficacité et à accroître le rendement et la concurrence entre secteurs de production, notamment les secteurs à forte consommation d'énergie et de ressources naturelles qui devraient connaître une croissance rapide et soutenue dans les années à venir.

这些政策包括制定能源效率标准(例如建筑物、设备等)、法价格政策,以在今后几年提高保持高增长各生产部门,尤其是能源自然资源密集型部门能源效率、生产率竞争力。

Dans son document sur l'Afghanistan, le PAM souligne avec perspicacité que : "En Afghanistan, l'absence d'un gouvernement efficace et attaché à promouvoir le développement aggrave ces problèmes, dans la mesure où les instruments qu'on utilise généralement pour garantir la sécurité alimentaire, tels que les filets de sécurité mis en place par les autorités, les politiques de prix, les grands investissements dans le domaine de l'irrigation et autres infrastructures, ainsi que la recherche et la vulgarisation agricoles, n'existent pas".

粮食署阿富汗文件中敏锐地强调:阿富汗由于缺乏一个运作良好、面向发展政府,这些问题变得更严重;这是因为它欠缺一些一般用来促进粮食安全手段,诸如:政府提供安全网、价格政策、大型灌溉其他基础设施投资以及农业研究推广。

Les pays ayant mis en place de tels dispositifs incitatifs peuvent fournir des exemples de mesures mises en œuvre par le biais des services d'utilité publique pour favoriser les technologies à énergie renouvelable; de stimulants fiscaux; de prélèvements en faveur de la substitution de carburants et de législations sur le rachat d'électricité; de prêts octroyés aux promoteurs des énergies renouvelables et aux consommateurs passant à des technologies à énergie renouvelable; et de mécanismes du marché et de politiques de tarification comme les systèmes de facturation nette et les exonérations fiscales sur les achats de bus publics.

有了此种奖励制度国家可以作为示范,利用公用事业奖励使用可再生能源技术,税收上奖励,实行燃料抽取税电力供给法,对促进使用可再生能源者转用可再生能源技术消费者提供贷款,采取特定市场机制价格政策,例如提供网络测量方便免税购买公共汽车等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 价格政策 的法语例句

用户正在搜索


处理废物, 处理国家大事, 处理机, 处理机间, 处理价格, 处理品, 处理器, 处理权, 处理日常事务, 处理商品,

相似单词


价格十分便宜, 价格适中的, 价格调整, 价格下跌, 价格因素, 价格政策, 价估, 价键, 价键法, 价款,