Ce matériel était remisé dans l'entrepôt de Koncar.
这些存在该公司的仓
。
Ce matériel était remisé dans l'entrepôt de Koncar.
这些存在该公司的仓
。
Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité pour les pertes de biens corporels entreposés invoquées par Koncar.
小组建议,所说仓有形财产损失不予赔偿。
Elle n'a pas non plus soumis de copie des documents d'exportation se rapportant à l'entreposage chez le transitaire.
该公司没有交关于在运输公司仓
储存物资的出口单据副本。
Elle a soumis des documents d'origine interne pour établir la présence de ce matériel dans son entrepôt.
它交了
部编制的文件,通过这些文件力求证明仓
中有这批
。
En ce qui concerne le matériel entreposé, Koncar n'a pas fait la preuve qu'elle s'était efforcée de le revendre.
关于就仓出的索赔,该公司未
交证据证明曾经尝试转
。
Koncar dit avoir repris un entrepôt à une entité qu'elle dénomme "Slovenijacesta" et avoir payé pour cela IQD 15 000 (US$ 48 133).
Koncar说,它从称为“Slovenijacesta”的一家实体接管了一座仓,支付了15,000伊拉克第纳尔(48,133美元)。
L'entreprise qui, apparemment, a dû transporter cet entrepôt, aurait payé pour ce faire IQD 5 990 et IQD 2 550 à une société iraquienne du nom d'Ashirafa Hakim.
Koncar似乎必须运输这一仓,并且说,为此它付给一家称为Ashirafa Hakim的伊拉克公司5,990伊拉克第纳尔和2,550伊拉克第纳尔的两笔款项。
Toutefois, pour les raisons exposées aux paragraphes 114 à 118 ci-dessous, le Comité ne recommande pas d'indemnisation pour l'achat de l'entrepôt et les frais de transport.
但是,出于下文第114-118 段所述原因,小组未就购置仓和运输费建议赔偿。
Le Comité considère que Koncar a fourni assez d'éléments de preuve établissant les pertes qu'elle a subies en raison de l'achat de l'entrepôt et des frais de transport.
小组认为,Koncar交了充分证据证明与购置仓
和运输相关的损失。
L'auteur a déclaré au tribunal qu'il n'avait retiré que 100 dollars mais, lorsque le casier a été ouvert par le personnel du centre de dépôt, à une date non précisée, il était vide.
交人在法庭上说,他只抽走了100美元,当储存库工作人员在某个未具体说明的日期打开仓
时,仓
是空的。
Les frais invoqués pour le transport de l'entrepôt et des conteneurs seraient étayés par des factures portant la mention "transport de matériels"; mais Koncar n'a fourni aucune preuve de paiement à Ashirafa Hakim.
据说,所说的运输仓和集装箱的费用有“运输材料”发票作为佐证。 但是,Koncar未
交向Ashirafa Hakim实际付款的任何证据。
Les pertes de Koncar sont établies sur la base d'un taux d'intérêt de 5 % s'appliquant à la "valeur totale du matériel entreposé, laquelle inclut le coût des matériaux utilisés et le coût du travail".
该公司的损失依据为,对“仓中
的总值,包括使用的材料费和人力费”采用5%的利息率。
De nombreux requérants affirment qu'au moment de l'invasion, les marchandises se trouvaient soit à l'aéroport, soit dans la zone des docks, des entrepôts ou des douanes de l'un des trois ports maritimes du Koweït, ou se trouvaient dans les entrepôts des concessionnaires ou des transporteurs.
许多索赔人说,在入侵发生之时,货物停放在机场、码头、科威特三海港之一的仓或海关区,或在代理商或运输公司的储存
施
存放。
Certains requérants déclarent que les marchandises se trouvaient soit à l'aéroport ou dans la zone des docks, des entrepôts ou des douanes de l'un des trois ports maritimes du Koweït, soit dans les installations de stockage d'agents ou d'entreprises de transport au moment de l'invasion.
一些索赔人说,在入侵发生之时,货物停放在机场、码头、科威特三海港之一的仓或海关区,或在代理商或运输公司的储存
施
存放。
Certains requérants déclarent que les marchandises se trouvaient au Koweït soit à l'aéroport, dans la zone des docks, ou à la poste, ou dans la zone des entrepôts ou des douanes de l'un des trois ports maritimes du Koweït, soit dans les installations de stockage d'agents ou d'entreprises de transport au moment de l'invasion.
一些索赔人说,在入侵发生之时,货物停放在机场、码头、邮局、科威特三海港之一的仓或海关区,或存放在代理商或运输公司的储存
施
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce matériel était remisé dans l'entrepôt de Koncar.
这些设备存在该公司的仓房内。
Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité pour les pertes de biens corporels entreposés invoquées par Koncar.
小组建议,所说仓房内有形财产损失偿。
Elle n'a pas non plus soumis de copie des documents d'exportation se rapportant à l'entreposage chez le transitaire.
该公司没有交关于在运输公司仓房储存物资的出口单据副本。
Elle a soumis des documents d'origine interne pour établir la présence de ce matériel dans son entrepôt.
它交了内部编制的文件,通过这些文件力求证明仓房中有这批设备。
En ce qui concerne le matériel entreposé, Koncar n'a pas fait la preuve qu'elle s'était efforcée de le revendre.
关于就仓房内设备出的索
,该公司未
交证据证明曾经尝试转售设备。
Koncar dit avoir repris un entrepôt à une entité qu'elle dénomme "Slovenijacesta" et avoir payé pour cela IQD 15 000 (US$ 48 133).
Koncar说,它从称为“Slovenijacesta”的一家实体接管了一座仓房,支付了15,000拉克第纳
(48,133美元)。
L'entreprise qui, apparemment, a dû transporter cet entrepôt, aurait payé pour ce faire IQD 5 990 et IQD 2 550 à une société iraquienne du nom d'Ashirafa Hakim.
Koncar似乎必须运输这一仓房,并且说,为此它付给一家称为Ashirafa Hakim的拉克公司5,990
拉克第纳
2,550
拉克第纳
的两笔款项。
Toutefois, pour les raisons exposées aux paragraphes 114 à 118 ci-dessous, le Comité ne recommande pas d'indemnisation pour l'achat de l'entrepôt et les frais de transport.
但是,出于下文第114-118 段所述原因,小组未就购置仓房运输费建议
偿。
Le Comité considère que Koncar a fourni assez d'éléments de preuve établissant les pertes qu'elle a subies en raison de l'achat de l'entrepôt et des frais de transport.
小组认为,Koncar交了充分证据证明与购置仓房
运输相关的损失。
L'auteur a déclaré au tribunal qu'il n'avait retiré que 100 dollars mais, lorsque le casier a été ouvert par le personnel du centre de dépôt, à une date non précisée, il était vide.
交人在法庭上说,他只抽走了100美元,当储存库工作人员在某个未具体说明的日期打开仓房时,仓房内是空的。
Les frais invoqués pour le transport de l'entrepôt et des conteneurs seraient étayés par des factures portant la mention "transport de matériels"; mais Koncar n'a fourni aucune preuve de paiement à Ashirafa Hakim.
据说,所说的运输仓房集装箱的费用有“运输材料”发票作为佐证。 但是,Koncar未
交向Ashirafa Hakim实际付款的任何证据。
Les pertes de Koncar sont établies sur la base d'un taux d'intérêt de 5 % s'appliquant à la "valeur totale du matériel entreposé, laquelle inclut le coût des matériaux utilisés et le coût du travail".
该公司的损失依据为,对“仓房中设备的总值,包括使用的材料费人力费”采用5%的利息率。
De nombreux requérants affirment qu'au moment de l'invasion, les marchandises se trouvaient soit à l'aéroport, soit dans la zone des docks, des entrepôts ou des douanes de l'un des trois ports maritimes du Koweït, ou se trouvaient dans les entrepôts des concessionnaires ou des transporteurs.
许多索人说,在入侵发生之时,货物停放在机场、码头、科威特三海港之一的仓房或海关区,或在代理商或运输公司的储存设施内存放。
Certains requérants déclarent que les marchandises se trouvaient soit à l'aéroport ou dans la zone des docks, des entrepôts ou des douanes de l'un des trois ports maritimes du Koweït, soit dans les installations de stockage d'agents ou d'entreprises de transport au moment de l'invasion.
一些索人说,在入侵发生之时,货物停放在机场、码头、科威特三海港之一的仓房或海关区,或在代理商或运输公司的储存设施内存放。
Certains requérants déclarent que les marchandises se trouvaient au Koweït soit à l'aéroport, dans la zone des docks, ou à la poste, ou dans la zone des entrepôts ou des douanes de l'un des trois ports maritimes du Koweït, soit dans les installations de stockage d'agents ou d'entreprises de transport au moment de l'invasion.
一些索人说,在入侵发生之时,货物停放在机场、码头、邮局、科威特三海港之一的仓房或海关区,或存放在代理商或运输公司的储存设施内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce matériel était remisé dans l'entrepôt de Koncar.
这些设备存在的仓房内。
Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité pour les pertes de biens corporels entreposés invoquées par Koncar.
小组建议,所说仓房内有形财产损失不予赔偿。
Elle n'a pas non plus soumis de copie des documents d'exportation se rapportant à l'entreposage chez le transitaire.
没有
交关于在运输
仓房储存物资的出口单据副本。
Elle a soumis des documents d'origine interne pour établir la présence de ce matériel dans son entrepôt.
它交了内部编制的文件,通过这些文件力求证明仓房中有这批设备。
En ce qui concerne le matériel entreposé, Koncar n'a pas fait la preuve qu'elle s'était efforcée de le revendre.
关于就仓房内设备出的索赔,
未
交证据证明曾经尝试转售设备。
Koncar dit avoir repris un entrepôt à une entité qu'elle dénomme "Slovenijacesta" et avoir payé pour cela IQD 15 000 (US$ 48 133).
Koncar说,它从称为“Slovenijacesta”的一家实体接管了一座仓房,支付了15,000伊纳尔(48,133美元)。
L'entreprise qui, apparemment, a dû transporter cet entrepôt, aurait payé pour ce faire IQD 5 990 et IQD 2 550 à une société iraquienne du nom d'Ashirafa Hakim.
Koncar似乎必须运输这一仓房,并且说,为此它付给一家称为Ashirafa Hakim的伊5,990伊
纳尔和2,550伊
纳尔的两笔款项。
Toutefois, pour les raisons exposées aux paragraphes 114 à 118 ci-dessous, le Comité ne recommande pas d'indemnisation pour l'achat de l'entrepôt et les frais de transport.
但是,出于下文114-118 段所述原因,小组未就购置仓房和运输费建议赔偿。
Le Comité considère que Koncar a fourni assez d'éléments de preuve établissant les pertes qu'elle a subies en raison de l'achat de l'entrepôt et des frais de transport.
小组认为,Koncar交了充分证据证明与购置仓房和运输相关的损失。
L'auteur a déclaré au tribunal qu'il n'avait retiré que 100 dollars mais, lorsque le casier a été ouvert par le personnel du centre de dépôt, à une date non précisée, il était vide.
交人在法庭上说,他只抽走了100美元,当储存库工作人员在某个未具体说明的日期打开仓房时,仓房内是空的。
Les frais invoqués pour le transport de l'entrepôt et des conteneurs seraient étayés par des factures portant la mention "transport de matériels"; mais Koncar n'a fourni aucune preuve de paiement à Ashirafa Hakim.
据说,所说的运输仓房和集装箱的费用有“运输材料”发票作为佐证。 但是,Koncar未交向Ashirafa Hakim实际付款的任何证据。
Les pertes de Koncar sont établies sur la base d'un taux d'intérêt de 5 % s'appliquant à la "valeur totale du matériel entreposé, laquelle inclut le coût des matériaux utilisés et le coût du travail".
的损失依据为,对“仓房中设备的总值,包括使用的材料费和人力费”采用5%的利息率。
De nombreux requérants affirment qu'au moment de l'invasion, les marchandises se trouvaient soit à l'aéroport, soit dans la zone des docks, des entrepôts ou des douanes de l'un des trois ports maritimes du Koweït, ou se trouvaient dans les entrepôts des concessionnaires ou des transporteurs.
许多索赔人说,在入侵发生之时,货物停放在机场、码头、科威特三海港之一的仓房或海关区,或在代理商或运输的储存设施内存放。
Certains requérants déclarent que les marchandises se trouvaient soit à l'aéroport ou dans la zone des docks, des entrepôts ou des douanes de l'un des trois ports maritimes du Koweït, soit dans les installations de stockage d'agents ou d'entreprises de transport au moment de l'invasion.
一些索赔人说,在入侵发生之时,货物停放在机场、码头、科威特三海港之一的仓房或海关区,或在代理商或运输的储存设施内存放。
Certains requérants déclarent que les marchandises se trouvaient au Koweït soit à l'aéroport, dans la zone des docks, ou à la poste, ou dans la zone des entrepôts ou des douanes de l'un des trois ports maritimes du Koweït, soit dans les installations de stockage d'agents ou d'entreprises de transport au moment de l'invasion.
一些索赔人说,在入侵发生之时,货物停放在机场、码头、邮局、科威特三海港之一的仓房或海关区,或存放在代理商或运输的储存设施内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce matériel était remisé dans l'entrepôt de Koncar.
这些设备存在该公司的仓房内。
Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité pour les pertes de biens corporels entreposés invoquées par Koncar.
小组建议,所说仓房内有形财产损失不予赔偿。
Elle n'a pas non plus soumis de copie des documents d'exportation se rapportant à l'entreposage chez le transitaire.
该公司没有在运输公司仓房储存物资的出口单据副本。
Elle a soumis des documents d'origine interne pour établir la présence de ce matériel dans son entrepôt.
它了内部编制的文件,通过这些文件力求证明仓房中有这批设备。
En ce qui concerne le matériel entreposé, Koncar n'a pas fait la preuve qu'elle s'était efforcée de le revendre.
就仓房内设备
出的索赔,该公司未
证据证明曾经尝试转售设备。
Koncar dit avoir repris un entrepôt à une entité qu'elle dénomme "Slovenijacesta" et avoir payé pour cela IQD 15 000 (US$ 48 133).
Koncar说,它从称为“Slovenijacesta”的一家实体接管了一座仓房,支付了15,000第纳尔(48,133美元)。
L'entreprise qui, apparemment, a dû transporter cet entrepôt, aurait payé pour ce faire IQD 5 990 et IQD 2 550 à une société iraquienne du nom d'Ashirafa Hakim.
Koncar似乎必须运输这一仓房,并且说,为此它付给一家称为Ashirafa Hakim的公司5,990
第纳尔和2,550
第纳尔的两笔款项。
Toutefois, pour les raisons exposées aux paragraphes 114 à 118 ci-dessous, le Comité ne recommande pas d'indemnisation pour l'achat de l'entrepôt et les frais de transport.
但是,出下文第114-118 段所述原因,小组未就购置仓房和运输费建议赔偿。
Le Comité considère que Koncar a fourni assez d'éléments de preuve établissant les pertes qu'elle a subies en raison de l'achat de l'entrepôt et des frais de transport.
小组认为,Koncar了充分证据证明与购置仓房和运输相
的损失。
L'auteur a déclaré au tribunal qu'il n'avait retiré que 100 dollars mais, lorsque le casier a été ouvert par le personnel du centre de dépôt, à une date non précisée, il était vide.
人在法庭上说,他只抽走了100美元,当储存库工作人员在某个未具体说明的日期打开仓房时,仓房内是空的。
Les frais invoqués pour le transport de l'entrepôt et des conteneurs seraient étayés par des factures portant la mention "transport de matériels"; mais Koncar n'a fourni aucune preuve de paiement à Ashirafa Hakim.
据说,所说的运输仓房和集装箱的费用有“运输材料”发票作为佐证。 但是,Koncar未向Ashirafa Hakim实际付款的任何证据。
Les pertes de Koncar sont établies sur la base d'un taux d'intérêt de 5 % s'appliquant à la "valeur totale du matériel entreposé, laquelle inclut le coût des matériaux utilisés et le coût du travail".
该公司的损失依据为,对“仓房中设备的总值,包括使用的材料费和人力费”采用5%的利息率。
De nombreux requérants affirment qu'au moment de l'invasion, les marchandises se trouvaient soit à l'aéroport, soit dans la zone des docks, des entrepôts ou des douanes de l'un des trois ports maritimes du Koweït, ou se trouvaient dans les entrepôts des concessionnaires ou des transporteurs.
许多索赔人说,在入侵发生之时,货物停放在机场、码头、科威特三海港之一的仓房或海区,或在代理商或运输公司的储存设施内存放。
Certains requérants déclarent que les marchandises se trouvaient soit à l'aéroport ou dans la zone des docks, des entrepôts ou des douanes de l'un des trois ports maritimes du Koweït, soit dans les installations de stockage d'agents ou d'entreprises de transport au moment de l'invasion.
一些索赔人说,在入侵发生之时,货物停放在机场、码头、科威特三海港之一的仓房或海区,或在代理商或运输公司的储存设施内存放。
Certains requérants déclarent que les marchandises se trouvaient au Koweït soit à l'aéroport, dans la zone des docks, ou à la poste, ou dans la zone des entrepôts ou des douanes de l'un des trois ports maritimes du Koweït, soit dans les installations de stockage d'agents ou d'entreprises de transport au moment de l'invasion.
一些索赔人说,在入侵发生之时,货物停放在机场、码头、邮局、科威特三海港之一的仓房或海区,或存放在代理商或运输公司的储存设施内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce matériel était remisé dans l'entrepôt de Koncar.
些设备存在该公司的仓房内。
Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité pour les pertes de biens corporels entreposés invoquées par Koncar.
小组建议,所说仓房内有形财产损失不予赔偿。
Elle n'a pas non plus soumis de copie des documents d'exportation se rapportant à l'entreposage chez le transitaire.
该公司没有交关于在运输公司仓房储存物资的出口单据副本。
Elle a soumis des documents d'origine interne pour établir la présence de ce matériel dans son entrepôt.
它交了内部编制的文件,通过
些文件力求证明仓房中有
设备。
En ce qui concerne le matériel entreposé, Koncar n'a pas fait la preuve qu'elle s'était efforcée de le revendre.
关于就仓房内设备出的索赔,该公司未
交证据证明曾经尝试转售设备。
Koncar dit avoir repris un entrepôt à une entité qu'elle dénomme "Slovenijacesta" et avoir payé pour cela IQD 15 000 (US$ 48 133).
Koncar说,它从称为“Slovenijacesta”的体接管了
座仓房,支付了15,000伊拉克第纳尔(48,133美元)。
L'entreprise qui, apparemment, a dû transporter cet entrepôt, aurait payé pour ce faire IQD 5 990 et IQD 2 550 à une société iraquienne du nom d'Ashirafa Hakim.
Koncar似乎必须运输仓房,并且说,为此它付给
称为Ashirafa Hakim的伊拉克公司5,990伊拉克第纳尔和2,550伊拉克第纳尔的两笔款项。
Toutefois, pour les raisons exposées aux paragraphes 114 à 118 ci-dessous, le Comité ne recommande pas d'indemnisation pour l'achat de l'entrepôt et les frais de transport.
但是,出于下文第114-118 段所述原因,小组未就购置仓房和运输费建议赔偿。
Le Comité considère que Koncar a fourni assez d'éléments de preuve établissant les pertes qu'elle a subies en raison de l'achat de l'entrepôt et des frais de transport.
小组认为,Koncar交了充分证据证明与购置仓房和运输相关的损失。
L'auteur a déclaré au tribunal qu'il n'avait retiré que 100 dollars mais, lorsque le casier a été ouvert par le personnel du centre de dépôt, à une date non précisée, il était vide.
交人在法庭上说,他只抽走了100美元,当储存库工作人员在某个未具体说明的日期打开仓房时,仓房内是空的。
Les frais invoqués pour le transport de l'entrepôt et des conteneurs seraient étayés par des factures portant la mention "transport de matériels"; mais Koncar n'a fourni aucune preuve de paiement à Ashirafa Hakim.
据说,所说的运输仓房和集装箱的费用有“运输材料”发票作为佐证。 但是,Koncar未交向Ashirafa Hakim
际付款的任何证据。
Les pertes de Koncar sont établies sur la base d'un taux d'intérêt de 5 % s'appliquant à la "valeur totale du matériel entreposé, laquelle inclut le coût des matériaux utilisés et le coût du travail".
该公司的损失依据为,对“仓房中设备的总值,包括使用的材料费和人力费”采用5%的利息率。
De nombreux requérants affirment qu'au moment de l'invasion, les marchandises se trouvaient soit à l'aéroport, soit dans la zone des docks, des entrepôts ou des douanes de l'un des trois ports maritimes du Koweït, ou se trouvaient dans les entrepôts des concessionnaires ou des transporteurs.
许多索赔人说,在入侵发生之时,货物停放在机场、码头、科威特三海港之的仓房或海关区,或在代理商或运输公司的储存设施内存放。
Certains requérants déclarent que les marchandises se trouvaient soit à l'aéroport ou dans la zone des docks, des entrepôts ou des douanes de l'un des trois ports maritimes du Koweït, soit dans les installations de stockage d'agents ou d'entreprises de transport au moment de l'invasion.
些索赔人说,在入侵发生之时,货物停放在机场、码头、科威特三海港之
的仓房或海关区,或在代理商或运输公司的储存设施内存放。
Certains requérants déclarent que les marchandises se trouvaient au Koweït soit à l'aéroport, dans la zone des docks, ou à la poste, ou dans la zone des entrepôts ou des douanes de l'un des trois ports maritimes du Koweït, soit dans les installations de stockage d'agents ou d'entreprises de transport au moment de l'invasion.
些索赔人说,在入侵发生之时,货物停放在机场、码头、邮局、科威特三海港之
的仓房或海关区,或存放在代理商或运输公司的储存设施内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce matériel était remisé dans l'entrepôt de Koncar.
备存在该公司的仓房内。
Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité pour les pertes de biens corporels entreposés invoquées par Koncar.
小组建议,所说仓房内有形财产损失不予赔偿。
Elle n'a pas non plus soumis de copie des documents d'exportation se rapportant à l'entreposage chez le transitaire.
该公司没有交关于在运输公司仓房储存物资的出口单据副本。
Elle a soumis des documents d'origine interne pour établir la présence de ce matériel dans son entrepôt.
它交了内部编制的文件,通过
文件力求证明仓房中有
批
备。
En ce qui concerne le matériel entreposé, Koncar n'a pas fait la preuve qu'elle s'était efforcée de le revendre.
关于仓房内
备
出的索赔,该公司未
交证据证明曾经尝试转售
备。
Koncar dit avoir repris un entrepôt à une entité qu'elle dénomme "Slovenijacesta" et avoir payé pour cela IQD 15 000 (US$ 48 133).
Koncar说,它从称为“Slovenijacesta”的一家实体接管了一座仓房,支付了15,000伊拉克第纳尔(48,133美元)。
L'entreprise qui, apparemment, a dû transporter cet entrepôt, aurait payé pour ce faire IQD 5 990 et IQD 2 550 à une société iraquienne du nom d'Ashirafa Hakim.
Koncar似乎必须运输一仓房,并且说,为此它付给一家称为Ashirafa Hakim的伊拉克公司5,990伊拉克第纳尔和2,550伊拉克第纳尔的两笔款项。
Toutefois, pour les raisons exposées aux paragraphes 114 à 118 ci-dessous, le Comité ne recommande pas d'indemnisation pour l'achat de l'entrepôt et les frais de transport.
但是,出于下文第114-118 段所述原因,小组未仓房和运输费建议赔偿。
Le Comité considère que Koncar a fourni assez d'éléments de preuve établissant les pertes qu'elle a subies en raison de l'achat de l'entrepôt et des frais de transport.
小组认为,Koncar交了充分证据证明与
仓房和运输相关的损失。
L'auteur a déclaré au tribunal qu'il n'avait retiré que 100 dollars mais, lorsque le casier a été ouvert par le personnel du centre de dépôt, à une date non précisée, il était vide.
交人在法庭上说,他只抽走了100美元,当储存库工作人员在某个未具体说明的日期打开仓房时,仓房内是空的。
Les frais invoqués pour le transport de l'entrepôt et des conteneurs seraient étayés par des factures portant la mention "transport de matériels"; mais Koncar n'a fourni aucune preuve de paiement à Ashirafa Hakim.
据说,所说的运输仓房和集装箱的费用有“运输材料”发票作为佐证。 但是,Koncar未交向Ashirafa Hakim实际付款的任何证据。
Les pertes de Koncar sont établies sur la base d'un taux d'intérêt de 5 % s'appliquant à la "valeur totale du matériel entreposé, laquelle inclut le coût des matériaux utilisés et le coût du travail".
该公司的损失依据为,对“仓房中备的总值,包括使用的材料费和人力费”采用5%的利息率。
De nombreux requérants affirment qu'au moment de l'invasion, les marchandises se trouvaient soit à l'aéroport, soit dans la zone des docks, des entrepôts ou des douanes de l'un des trois ports maritimes du Koweït, ou se trouvaient dans les entrepôts des concessionnaires ou des transporteurs.
许多索赔人说,在入侵发生之时,货物停放在机场、码头、科威特三海港之一的仓房或海关区,或在代理商或运输公司的储存施内存放。
Certains requérants déclarent que les marchandises se trouvaient soit à l'aéroport ou dans la zone des docks, des entrepôts ou des douanes de l'un des trois ports maritimes du Koweït, soit dans les installations de stockage d'agents ou d'entreprises de transport au moment de l'invasion.
一索赔人说,在入侵发生之时,货物停放在机场、码头、科威特三海港之一的仓房或海关区,或在代理商或运输公司的储存
施内存放。
Certains requérants déclarent que les marchandises se trouvaient au Koweït soit à l'aéroport, dans la zone des docks, ou à la poste, ou dans la zone des entrepôts ou des douanes de l'un des trois ports maritimes du Koweït, soit dans les installations de stockage d'agents ou d'entreprises de transport au moment de l'invasion.
一索赔人说,在入侵发生之时,货物停放在机场、码头、邮局、科威特三海港之一的仓房或海关区,或存放在代理商或运输公司的储存
施内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce matériel était remisé dans l'entrepôt de Koncar.
这些设备存该公司
仓房内。
Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité pour les pertes de biens corporels entreposés invoquées par Koncar.
小组建议,所说仓房内有形财产损失不予赔偿。
Elle n'a pas non plus soumis de copie des documents d'exportation se rapportant à l'entreposage chez le transitaire.
该公司没有交关
输公司仓房储存物资
出口单据副本。
Elle a soumis des documents d'origine interne pour établir la présence de ce matériel dans son entrepôt.
它交了内部编制
文件,通过这些文件力求证明仓房中有这批设备。
En ce qui concerne le matériel entreposé, Koncar n'a pas fait la preuve qu'elle s'était efforcée de le revendre.
关就仓房内设备
出
索赔,该公司未
交证据证明曾经尝试转售设备。
Koncar dit avoir repris un entrepôt à une entité qu'elle dénomme "Slovenijacesta" et avoir payé pour cela IQD 15 000 (US$ 48 133).
Koncar说,它从称“Slovenijacesta”
一家实体接管了一座仓房,支付了15,000
拉克第纳尔(48,133美元)。
L'entreprise qui, apparemment, a dû transporter cet entrepôt, aurait payé pour ce faire IQD 5 990 et IQD 2 550 à une société iraquienne du nom d'Ashirafa Hakim.
Koncar似乎必须输这一仓房,并且说,
此它付给一家称
Ashirafa Hakim
拉克公司5,990
拉克第纳尔和2,550
拉克第纳尔
两笔款项。
Toutefois, pour les raisons exposées aux paragraphes 114 à 118 ci-dessous, le Comité ne recommande pas d'indemnisation pour l'achat de l'entrepôt et les frais de transport.
但是,出下文第114-118 段所述原因,小组未就购置仓房和
输费建议赔偿。
Le Comité considère que Koncar a fourni assez d'éléments de preuve établissant les pertes qu'elle a subies en raison de l'achat de l'entrepôt et des frais de transport.
小组认,Koncar
交了充分证据证明与购置仓房和
输相关
损失。
L'auteur a déclaré au tribunal qu'il n'avait retiré que 100 dollars mais, lorsque le casier a été ouvert par le personnel du centre de dépôt, à une date non précisée, il était vide.
交人
法庭上说,他只抽走了100美元,当储存库工作人员
某个未具体说明
日期打开仓房时,仓房内是空
。
Les frais invoqués pour le transport de l'entrepôt et des conteneurs seraient étayés par des factures portant la mention "transport de matériels"; mais Koncar n'a fourni aucune preuve de paiement à Ashirafa Hakim.
据说,所说输仓房和集装箱
费用有“
输材料”发票作
佐证。 但是,Koncar未
交向Ashirafa Hakim实际付款
任何证据。
Les pertes de Koncar sont établies sur la base d'un taux d'intérêt de 5 % s'appliquant à la "valeur totale du matériel entreposé, laquelle inclut le coût des matériaux utilisés et le coût du travail".
该公司损失依据
,对“仓房中设备
总值,包括使用
材料费和人力费”采用5%
利息率。
De nombreux requérants affirment qu'au moment de l'invasion, les marchandises se trouvaient soit à l'aéroport, soit dans la zone des docks, des entrepôts ou des douanes de l'un des trois ports maritimes du Koweït, ou se trouvaient dans les entrepôts des concessionnaires ou des transporteurs.
许多索赔人说,入侵发生之时,货物停放
机场、码头、科威特三海港之一
仓房或海关区,或
代理商或
输公司
储存设施内存放。
Certains requérants déclarent que les marchandises se trouvaient soit à l'aéroport ou dans la zone des docks, des entrepôts ou des douanes de l'un des trois ports maritimes du Koweït, soit dans les installations de stockage d'agents ou d'entreprises de transport au moment de l'invasion.
一些索赔人说,入侵发生之时,货物停放
机场、码头、科威特三海港之一
仓房或海关区,或
代理商或
输公司
储存设施内存放。
Certains requérants déclarent que les marchandises se trouvaient au Koweït soit à l'aéroport, dans la zone des docks, ou à la poste, ou dans la zone des entrepôts ou des douanes de l'un des trois ports maritimes du Koweït, soit dans les installations de stockage d'agents ou d'entreprises de transport au moment de l'invasion.
一些索赔人说,入侵发生之时,货物停放
机场、码头、邮局、科威特三海港之一
仓房或海关区,或存放
代理商或
输公司
储存设施内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce matériel était remisé dans l'entrepôt de Koncar.
这些设备存在该仓房内。
Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité pour les pertes de biens corporels entreposés invoquées par Koncar.
小组建议,所说仓房内有形财产损失不予赔偿。
Elle n'a pas non plus soumis de copie des documents d'exportation se rapportant à l'entreposage chez le transitaire.
该没有
交关于在运输
仓房储存物资
出口单据副本。
Elle a soumis des documents d'origine interne pour établir la présence de ce matériel dans son entrepôt.
它交了内部编制
文件,通过这些文件力求证明仓房中有这批设备。
En ce qui concerne le matériel entreposé, Koncar n'a pas fait la preuve qu'elle s'était efforcée de le revendre.
关于就仓房内设备出
索赔,该
未
交证据证明曾经尝试转售设备。
Koncar dit avoir repris un entrepôt à une entité qu'elle dénomme "Slovenijacesta" et avoir payé pour cela IQD 15 000 (US$ 48 133).
Koncar说,它从称为“Slovenijacesta”一家实体接管了一座仓房,支付了15,000伊拉克第纳尔(48,133美元)。
L'entreprise qui, apparemment, a dû transporter cet entrepôt, aurait payé pour ce faire IQD 5 990 et IQD 2 550 à une société iraquienne du nom d'Ashirafa Hakim.
Koncar似乎必须运输这一仓房,并且说,为此它付给一家称为Ashirafa Hakim伊拉克
5,990伊拉克第纳尔和2,550伊拉克第纳尔
两笔款项。
Toutefois, pour les raisons exposées aux paragraphes 114 à 118 ci-dessous, le Comité ne recommande pas d'indemnisation pour l'achat de l'entrepôt et les frais de transport.
但是,出于下文第114-118 段所因,小组未就购置仓房和运输费建议赔偿。
Le Comité considère que Koncar a fourni assez d'éléments de preuve établissant les pertes qu'elle a subies en raison de l'achat de l'entrepôt et des frais de transport.
小组认为,Koncar交了充分证据证明与购置仓房和运输相关
损失。
L'auteur a déclaré au tribunal qu'il n'avait retiré que 100 dollars mais, lorsque le casier a été ouvert par le personnel du centre de dépôt, à une date non précisée, il était vide.
交人在法庭上说,他只抽走了100美元,当储存库工作人员在某个未具体说明
日期打开仓房时,仓房内是空
。
Les frais invoqués pour le transport de l'entrepôt et des conteneurs seraient étayés par des factures portant la mention "transport de matériels"; mais Koncar n'a fourni aucune preuve de paiement à Ashirafa Hakim.
据说,所说运输仓房和集装箱
费用有“运输材料”发票作为佐证。 但是,Koncar未
交向Ashirafa Hakim实际付款
任何证据。
Les pertes de Koncar sont établies sur la base d'un taux d'intérêt de 5 % s'appliquant à la "valeur totale du matériel entreposé, laquelle inclut le coût des matériaux utilisés et le coût du travail".
该损失依据为,对“仓房中设备
总值,包括使用
材料费和人力费”采用5%
利息率。
De nombreux requérants affirment qu'au moment de l'invasion, les marchandises se trouvaient soit à l'aéroport, soit dans la zone des docks, des entrepôts ou des douanes de l'un des trois ports maritimes du Koweït, ou se trouvaient dans les entrepôts des concessionnaires ou des transporteurs.
许多索赔人说,在入侵发生之时,货物停放在机场、码头、科威特三海港之一仓房或海关区,或在代理商或运输
储存设施内存放。
Certains requérants déclarent que les marchandises se trouvaient soit à l'aéroport ou dans la zone des docks, des entrepôts ou des douanes de l'un des trois ports maritimes du Koweït, soit dans les installations de stockage d'agents ou d'entreprises de transport au moment de l'invasion.
一些索赔人说,在入侵发生之时,货物停放在机场、码头、科威特三海港之一仓房或海关区,或在代理商或运输
储存设施内存放。
Certains requérants déclarent que les marchandises se trouvaient au Koweït soit à l'aéroport, dans la zone des docks, ou à la poste, ou dans la zone des entrepôts ou des douanes de l'un des trois ports maritimes du Koweït, soit dans les installations de stockage d'agents ou d'entreprises de transport au moment de l'invasion.
一些索赔人说,在入侵发生之时,货物停放在机场、码头、邮局、科威特三海港之一仓房或海关区,或存放在代理商或运输
储存设施内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce matériel était remisé dans l'entrepôt de Koncar.
这些设备存在该公司的仓房内。
Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité pour les pertes de biens corporels entreposés invoquées par Koncar.
小组建议,所说仓房内有形财产损失不予赔偿。
Elle n'a pas non plus soumis de copie des documents d'exportation se rapportant à l'entreposage chez le transitaire.
该公司没有交关于在运输公司仓房储存物资的出口单据副本。
Elle a soumis des documents d'origine interne pour établir la présence de ce matériel dans son entrepôt.
它交了内部编制的文件,
这些文件力求证明仓房中有这批设备。
En ce qui concerne le matériel entreposé, Koncar n'a pas fait la preuve qu'elle s'était efforcée de le revendre.
关于就仓房内设备出的索赔,该公司未
交证据证明曾经尝试转售设备。
Koncar dit avoir repris un entrepôt à une entité qu'elle dénomme "Slovenijacesta" et avoir payé pour cela IQD 15 000 (US$ 48 133).
Koncar说,它从称为“Slovenijacesta”的一家实体接管了一座仓房,支付了15,000第纳尔(48,133美元)。
L'entreprise qui, apparemment, a dû transporter cet entrepôt, aurait payé pour ce faire IQD 5 990 et IQD 2 550 à une société iraquienne du nom d'Ashirafa Hakim.
Koncar似乎必须运输这一仓房,并且说,为此它付给一家称为Ashirafa Hakim的公司5,990
第纳尔和2,550
第纳尔的两笔款项。
Toutefois, pour les raisons exposées aux paragraphes 114 à 118 ci-dessous, le Comité ne recommande pas d'indemnisation pour l'achat de l'entrepôt et les frais de transport.
但是,出于下文第114-118 段所述原因,小组未就购置仓房和运输费建议赔偿。
Le Comité considère que Koncar a fourni assez d'éléments de preuve établissant les pertes qu'elle a subies en raison de l'achat de l'entrepôt et des frais de transport.
小组认为,Koncar交了充分证据证明与购置仓房和运输相关的损失。
L'auteur a déclaré au tribunal qu'il n'avait retiré que 100 dollars mais, lorsque le casier a été ouvert par le personnel du centre de dépôt, à une date non précisée, il était vide.
交人在法庭上说,他只抽走了100美元,当储存库工作人员在某个未具体说明的日期打开仓房时,仓房内是空的。
Les frais invoqués pour le transport de l'entrepôt et des conteneurs seraient étayés par des factures portant la mention "transport de matériels"; mais Koncar n'a fourni aucune preuve de paiement à Ashirafa Hakim.
据说,所说的运输仓房和集装箱的费用有“运输材料”发票作为佐证。 但是,Koncar未交向Ashirafa Hakim实际付款的任何证据。
Les pertes de Koncar sont établies sur la base d'un taux d'intérêt de 5 % s'appliquant à la "valeur totale du matériel entreposé, laquelle inclut le coût des matériaux utilisés et le coût du travail".
该公司的损失依据为,对“仓房中设备的总值,包括使用的材料费和人力费”采用5%的利息率。
De nombreux requérants affirment qu'au moment de l'invasion, les marchandises se trouvaient soit à l'aéroport, soit dans la zone des docks, des entrepôts ou des douanes de l'un des trois ports maritimes du Koweït, ou se trouvaient dans les entrepôts des concessionnaires ou des transporteurs.
许多索赔人说,在入侵发生之时,货物停放在机场、码头、科威特三海港之一的仓房或海关区,或在代理商或运输公司的储存设施内存放。
Certains requérants déclarent que les marchandises se trouvaient soit à l'aéroport ou dans la zone des docks, des entrepôts ou des douanes de l'un des trois ports maritimes du Koweït, soit dans les installations de stockage d'agents ou d'entreprises de transport au moment de l'invasion.
一些索赔人说,在入侵发生之时,货物停放在机场、码头、科威特三海港之一的仓房或海关区,或在代理商或运输公司的储存设施内存放。
Certains requérants déclarent que les marchandises se trouvaient au Koweït soit à l'aéroport, dans la zone des docks, ou à la poste, ou dans la zone des entrepôts ou des douanes de l'un des trois ports maritimes du Koweït, soit dans les installations de stockage d'agents ou d'entreprises de transport au moment de l'invasion.
一些索赔人说,在入侵发生之时,货物停放在机场、码头、邮局、科威特三海港之一的仓房或海关区,或存放在代理商或运输公司的储存设施内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce matériel était remisé dans l'entrepôt de Koncar.
这些设备存在该司的仓房内。
Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité pour les pertes de biens corporels entreposés invoquées par Koncar.
小组建议,所说仓房内有形财产损失不予赔偿。
Elle n'a pas non plus soumis de copie des documents d'exportation se rapportant à l'entreposage chez le transitaire.
该司没有
于在运输
司仓房储存物资的出口单据副本。
Elle a soumis des documents d'origine interne pour établir la présence de ce matériel dans son entrepôt.
它了内部编制的文件,通过这些文件力求证明仓房中有这批设备。
En ce qui concerne le matériel entreposé, Koncar n'a pas fait la preuve qu'elle s'était efforcée de le revendre.
于就仓房内设备
出的索赔,该
司未
证据证明曾经尝试转售设备。
Koncar dit avoir repris un entrepôt à une entité qu'elle dénomme "Slovenijacesta" et avoir payé pour cela IQD 15 000 (US$ 48 133).
Koncar说,它从称为“Slovenijacesta”的一家实体接管了一座仓房,支付了15,000伊第纳尔(48,133美元)。
L'entreprise qui, apparemment, a dû transporter cet entrepôt, aurait payé pour ce faire IQD 5 990 et IQD 2 550 à une société iraquienne du nom d'Ashirafa Hakim.
Koncar似乎必须运输这一仓房,并且说,为此它付给一家称为Ashirafa Hakim的伊司5,990伊
第纳尔和2,550伊
第纳尔的两笔款项。
Toutefois, pour les raisons exposées aux paragraphes 114 à 118 ci-dessous, le Comité ne recommande pas d'indemnisation pour l'achat de l'entrepôt et les frais de transport.
但是,出于下文第114-118 段所述原因,小组未就购置仓房和运输费建议赔偿。
Le Comité considère que Koncar a fourni assez d'éléments de preuve établissant les pertes qu'elle a subies en raison de l'achat de l'entrepôt et des frais de transport.
小组认为,Koncar了充分证据证明与购置仓房和运输相
的损失。
L'auteur a déclaré au tribunal qu'il n'avait retiré que 100 dollars mais, lorsque le casier a été ouvert par le personnel du centre de dépôt, à une date non précisée, il était vide.
人在法庭上说,他只抽走了100美元,当储存库工作人员在某个未具体说明的日期打开仓房时,仓房内是空的。
Les frais invoqués pour le transport de l'entrepôt et des conteneurs seraient étayés par des factures portant la mention "transport de matériels"; mais Koncar n'a fourni aucune preuve de paiement à Ashirafa Hakim.
据说,所说的运输仓房和集装箱的费用有“运输材料”发票作为佐证。 但是,Koncar未向Ashirafa Hakim实际付款的任何证据。
Les pertes de Koncar sont établies sur la base d'un taux d'intérêt de 5 % s'appliquant à la "valeur totale du matériel entreposé, laquelle inclut le coût des matériaux utilisés et le coût du travail".
该司的损失依据为,对“仓房中设备的总值,包括使用的材料费和人力费”采用5%的利息率。
De nombreux requérants affirment qu'au moment de l'invasion, les marchandises se trouvaient soit à l'aéroport, soit dans la zone des docks, des entrepôts ou des douanes de l'un des trois ports maritimes du Koweït, ou se trouvaient dans les entrepôts des concessionnaires ou des transporteurs.
许多索赔人说,在入侵发生之时,货物停放在机场、码头、科威特三海港之一的仓房或海区,或在代理商或运输
司的储存设施内存放。
Certains requérants déclarent que les marchandises se trouvaient soit à l'aéroport ou dans la zone des docks, des entrepôts ou des douanes de l'un des trois ports maritimes du Koweït, soit dans les installations de stockage d'agents ou d'entreprises de transport au moment de l'invasion.
一些索赔人说,在入侵发生之时,货物停放在机场、码头、科威特三海港之一的仓房或海区,或在代理商或运输
司的储存设施内存放。
Certains requérants déclarent que les marchandises se trouvaient au Koweït soit à l'aéroport, dans la zone des docks, ou à la poste, ou dans la zone des entrepôts ou des douanes de l'un des trois ports maritimes du Koweït, soit dans les installations de stockage d'agents ou d'entreprises de transport au moment de l'invasion.
一些索赔人说,在入侵发生之时,货物停放在机场、码头、邮局、科威特三海港之一的仓房或海区,或存放在代理商或运输
司的储存设施内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。