C'est extraordinaire , aucune balle ne l'avait atteint .
太不了,他一颗子弹都没有中。
C'est extraordinaire , aucune balle ne l'avait atteint .
太不了,他一颗子弹都没有中。
Voilà qui est extraordinaire. Je jurerais que ces marques ne s’y trouvaient pas hier au soir.
这很不。我确定昨天晚上
时候还没有看到这些。
Pour l'auteur, il s'agit là d'une peine cruelle et inusitée infligée à sa fille.
对于提交人来说,这构成了对孩子残酷而不
惩罚。
Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.
但这造成一些疑虑
不
做法。
La triste vérité est que Haïti n'est pas une anomalie.
令人遗憾事实
,海地
况并非不
。
Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.
因此这并非非
不
安排。
Ce grand homme était un chevalier de la paix et du développement.
他一个不
人,
和平与发展
拥护者。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
苏丹达尔富尔局势说明这种不
一个特别不
例子。
Nous nous trouvons, Monsieur le Président, à un moment extraordinaire pour traiter de cette question.
我们认为我们有了一个不机会来对付这一问题。
Elles n'ont observé aucun signe d'activité inhabituelle et ont déclaré que la situation était calme.
他们没有发现不活动
迹象,并报告说局势平静。
Ainsi, toute transaction inhabituelle, complexe ou n'ayant pas d'objet licite apparent doit être signalée.
因此,如果某项交易看来不、太复杂或缺乏任何明显
法律目
,就应当报告该交易。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了一件不子弹药引信。
Le rapport doit préciser les raisons qui amènent à considérer l'opération comme inhabituelle.
一份好报告将包括认为该项交易为不
交易
理由。
Dans la pratique, cette société est parvenue à un degré inhabituel d'égalité entre les sexes.
这种现象产生了不两性平等程度。
L'une et l'autre reposent sur la responsabilité attachée à la création d'un risque anormal.
二者基础都
制造出了不
风险因而需承担
责任。
Les armes peu communes ou inhabituelles sont entreposées en lieu sûr.
非普通或不武器由皇家警察部队收藏和保管。
Ce débat général se déroule dans des circonstances inhabituelles.
这次一般性辩论在不
况下进行
。
Il s'agit là d'une demande assez inhabituelle dans un État de droit.
对于一个法治国家来说,这一个相当不
要求。
Nous avons formé des coalitions parfois singulières.
我们组成联盟有时相当不
。
Cela augure brillamment de la contribution de Singapour au Conseil.
这确
新加坡在安理会服务
一个很不
开始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est extraordinaire , aucune balle ne l'avait atteint .
太常了,他
颗子弹都没有中。
Voilà qui est extraordinaire. Je jurerais que ces marques ne s’y trouvaient pas hier au soir.
这很常。我确定昨天晚上
时候还没有看到这些。
Pour l'auteur, il s'agit là d'une peine cruelle et inusitée infligée à sa fille.
对于提交人来说,这构成了对孩子残酷
常
惩罚。
Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.
但这造成
些疑虑
常
做法。
La triste vérité est que Haïti n'est pas une anomalie.
令人遗憾事实
,海地
情况并非
常。
Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.
因此这并非非常
常
安排。
Ce grand homme était un chevalier de la paix et du développement.
他常
人,
和平与发展
拥护者。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
苏丹达尔富尔局势说明这种
情愿
特别
常
例子。
Nous nous trouvons, Monsieur le Président, à un moment extraordinaire pour traiter de cette question.
我们认为我们有了常机会来对付这
问题。
Elles n'ont observé aucun signe d'activité inhabituelle et ont déclaré que la situation était calme.
他们没有发现常活动
迹象,并报告说局势平静。
Ainsi, toute transaction inhabituelle, complexe ou n'ayant pas d'objet licite apparent doit être signalée.
因此,如果某项交易看来常、太复杂或缺乏任何明显
法律目
,就应当报告该交易。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了件
常
子弹药引信。
Le rapport doit préciser les raisons qui amènent à considérer l'opération comme inhabituelle.
份好
报告将包括认为该项交易为
常交易
理由。
Dans la pratique, cette société est parvenue à un degré inhabituel d'égalité entre les sexes.
这种现象产生了常
两性平等程度。
L'une et l'autre reposent sur la responsabilité attachée à la création d'un risque anormal.
二者基础都
制造出了
常
风险因
需承担
责任。
Les armes peu communes ou inhabituelles sont entreposées en lieu sûr.
非普通或常
武器由皇家警察部队收藏和保管。
Ce débat général se déroule dans des circonstances inhabituelles.
这次般性辩论
在
常
情况下进行
。
Il s'agit là d'une demande assez inhabituelle dans un État de droit.
对于法治国家来说,这
相当
常
要求。
Nous avons formé des coalitions parfois singulières.
我们组成联盟有时相当
常。
Cela augure brillamment de la contribution de Singapour au Conseil.
这确
新加坡在安理会服务
很
常
开始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est extraordinaire , aucune balle ne l'avait atteint .
太不寻常了,他颗子弹都没有中。
Voilà qui est extraordinaire. Je jurerais que ces marques ne s’y trouvaient pas hier au soir.
很不寻常。我确定昨天晚
候还没有看到
些。
Pour l'auteur, il s'agit là d'une peine cruelle et inusitée infligée à sa fille.
对于提交人来说,构成了对孩子
残酷而不寻常
惩罚。
Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.
但造成
些疑虑
不寻常
做法。
La triste vérité est que Haïti n'est pas une anomalie.
令人遗憾事实
,海地
情况并非不寻常。
Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.
因此并非
非常不寻常
安排。
Ce grand homme était un chevalier de la paix et du développement.
他个不寻常
人,
和平与发展
拥护者。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
苏丹达尔富尔局势说明
种不情愿
个特别不寻常
例子。
Nous nous trouvons, Monsieur le Président, à un moment extraordinaire pour traiter de cette question.
我们认为我们有了个不寻常机会来对
问题。
Elles n'ont observé aucun signe d'activité inhabituelle et ont déclaré que la situation était calme.
他们没有发现不寻常活动迹象,并报告说局势平静。
Ainsi, toute transaction inhabituelle, complexe ou n'ayant pas d'objet licite apparent doit être signalée.
因此,如果某项交易看来不寻常、太复杂或缺乏任何明显法律目
,就应当报告该交易。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了件不寻常
子弹药引信。
Le rapport doit préciser les raisons qui amènent à considérer l'opération comme inhabituelle.
份好
报告将包括认为该项交易为不寻常交易
理由。
Dans la pratique, cette société est parvenue à un degré inhabituel d'égalité entre les sexes.
种现象产生了不寻常
两性平等程度。
L'une et l'autre reposent sur la responsabilité attachée à la création d'un risque anormal.
二者基础都
制造出了不寻常
风险因而需承担
责任。
Les armes peu communes ou inhabituelles sont entreposées en lieu sûr.
非普通或不寻常武器由皇家警察部队收藏和保管。
Ce débat général se déroule dans des circonstances inhabituelles.
次
般性辩论
在不寻常
情况下进行
。
Il s'agit là d'une demande assez inhabituelle dans un État de droit.
对于个法治国家来说,
个相当不寻常
要求。
Nous avons formé des coalitions parfois singulières.
我们组成联盟有
相当不寻常。
Cela augure brillamment de la contribution de Singapour au Conseil.
确
新加坡在安理会服务
个很不寻常
开始。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est extraordinaire , aucune balle ne l'avait atteint .
太常了,他一颗子弹都没有中。
Voilà qui est extraordinaire. Je jurerais que ces marques ne s’y trouvaient pas hier au soir.
很
常。我确定昨天晚上的时候还没有看
。
Pour l'auteur, il s'agit là d'une peine cruelle et inusitée infligée à sa fille.
对于提交人来说,构成了对孩子的残酷而
常的惩罚。
Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.
但造成一
疑虑的
常的做法。
La triste vérité est que Haïti n'est pas une anomalie.
令人遗憾的事实,海地的情况并非
常。
Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.
因此并非
非常
常的安排。
Ce grand homme était un chevalier de la paix et du développement.
他一
常的人,
和平与发展的拥护者。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
苏丹达尔富尔局势说明
种
情愿的一
特别
常的例子。
Nous nous trouvons, Monsieur le Président, à un moment extraordinaire pour traiter de cette question.
我们认为我们有了一常机会来对付
一问题。
Elles n'ont observé aucun signe d'activité inhabituelle et ont déclaré que la situation était calme.
他们没有发现常活动的迹象,并报告说局势平静。
Ainsi, toute transaction inhabituelle, complexe ou n'ayant pas d'objet licite apparent doit être signalée.
因此,如果某项交易看来常、太复杂或缺乏任何明显的法律目的,就应当报告该交易。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了一件常的子弹药引信。
Le rapport doit préciser les raisons qui amènent à considérer l'opération comme inhabituelle.
一份好的报告将包括认为该项交易为常交易的理由。
Dans la pratique, cette société est parvenue à un degré inhabituel d'égalité entre les sexes.
种现象产生了
常的两性平等程度。
L'une et l'autre reposent sur la responsabilité attachée à la création d'un risque anormal.
二者的基础都制造出了
常的风险因而需承担的责任。
Les armes peu communes ou inhabituelles sont entreposées en lieu sûr.
非普通或常的武器由皇家警察部队收藏和保管。
Ce débat général se déroule dans des circonstances inhabituelles.
次一般性辩论
在
常的情况下进行的。
Il s'agit là d'une demande assez inhabituelle dans un État de droit.
对于一法治国家来说,
一
相当
常的要求。
Nous avons formé des coalitions parfois singulières.
我们组成的联盟有时相当常。
Cela augure brillamment de la contribution de Singapour au Conseil.
的确
新加坡在安理会服务的一
很
常的开始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est extraordinaire , aucune balle ne l'avait atteint .
太不寻常了,他一颗子弹都没有中。
Voilà qui est extraordinaire. Je jurerais que ces marques ne s’y trouvaient pas hier au soir.
这很不寻常。我确定昨天晚上时候还没有看到这些。
Pour l'auteur, il s'agit là d'une peine cruelle et inusitée infligée à sa fille.
对于提交人来说,这构成了对孩子残酷而不寻常
惩罚。
Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.
但这造成一些
不寻常
做法。
La triste vérité est que Haïti n'est pas une anomalie.
令人遗憾事实
,海地
情况并非不寻常。
Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.
因此这并非非常不寻常
安排。
Ce grand homme était un chevalier de la paix et du développement.
他一个不寻常
人,
和平与发展
拥护者。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
苏丹局势
说明这种不情愿
一个特别不寻常
例子。
Nous nous trouvons, Monsieur le Président, à un moment extraordinaire pour traiter de cette question.
我们认为我们有了一个不寻常机会来对付这一问题。
Elles n'ont observé aucun signe d'activité inhabituelle et ont déclaré que la situation était calme.
他们没有发现不寻常活动迹象,并报告说局势平静。
Ainsi, toute transaction inhabituelle, complexe ou n'ayant pas d'objet licite apparent doit être signalée.
因此,如果某项交易看来不寻常、太复杂或缺乏任何明显法律目
,就应当报告该交易。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了一件不寻常子弹药引信。
Le rapport doit préciser les raisons qui amènent à considérer l'opération comme inhabituelle.
一份好报告将包括认为该项交易为不寻常交易
理由。
Dans la pratique, cette société est parvenue à un degré inhabituel d'égalité entre les sexes.
这种现象产生了不寻常两性平等程度。
L'une et l'autre reposent sur la responsabilité attachée à la création d'un risque anormal.
二者基础都
制造出了不寻常
风险因而需承担
责任。
Les armes peu communes ou inhabituelles sont entreposées en lieu sûr.
非普通或不寻常武器由皇家警察部队收藏和保管。
Ce débat général se déroule dans des circonstances inhabituelles.
这次一般性辩论在不寻常
情况下进行
。
Il s'agit là d'une demande assez inhabituelle dans un État de droit.
对于一个法治国家来说,这一个相当不寻常
要求。
Nous avons formé des coalitions parfois singulières.
我们组成联盟有时相当不寻常。
Cela augure brillamment de la contribution de Singapour au Conseil.
这确
新加坡在安理会服务
一个很不寻常
开始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est extraordinaire , aucune balle ne l'avait atteint .
太不寻常了,他一颗子弹都没有中。
Voilà qui est extraordinaire. Je jurerais que ces marques ne s’y trouvaient pas hier au soir.
这很不寻常。我确定昨天晚上的时候还没有看到这些。
Pour l'auteur, il s'agit là d'une peine cruelle et inusitée infligée à sa fille.
对于提人来说,这构成了对孩子的残酷而不寻常的惩罚。
Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.
但这造成一些疑虑的不寻常的做法。
La triste vérité est que Haïti n'est pas une anomalie.
令人遗憾的事实,海地的情况并非不寻常。
Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.
因此这并非非常不寻常的安排。
Ce grand homme était un chevalier de la paix et du développement.
他一个不寻常的人,
和平与发展的拥护者。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
苏丹达尔富尔局势说明这种不情愿的一个特别不寻常的例子。
Nous nous trouvons, Monsieur le Président, à un moment extraordinaire pour traiter de cette question.
我们认为我们有了一个不寻常机会来对付这一问题。
Elles n'ont observé aucun signe d'activité inhabituelle et ont déclaré que la situation était calme.
他们没有发现不寻常活动的迹象,并报告说局势平静。
Ainsi, toute transaction inhabituelle, complexe ou n'ayant pas d'objet licite apparent doit être signalée.
因此,如果易看来不寻常、太复杂或缺乏任何明显的法律目的,就应当报告该
易。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了一件不寻常的子弹药引信。
Le rapport doit préciser les raisons qui amènent à considérer l'opération comme inhabituelle.
一份好的报告将包括认为该易为不寻常
易的理由。
Dans la pratique, cette société est parvenue à un degré inhabituel d'égalité entre les sexes.
这种现象产生了不寻常的两性平等程度。
L'une et l'autre reposent sur la responsabilité attachée à la création d'un risque anormal.
二者的基础都制造出了不寻常的风险因而需承担的责任。
Les armes peu communes ou inhabituelles sont entreposées en lieu sûr.
非普通或不寻常的武器由皇家警察部队收藏和保管。
Ce débat général se déroule dans des circonstances inhabituelles.
这次一般性辩论在不寻常的情况下进行的。
Il s'agit là d'une demande assez inhabituelle dans un État de droit.
对于一个法治国家来说,这一个相当不寻常的要求。
Nous avons formé des coalitions parfois singulières.
我们组成的联盟有时相当不寻常。
Cela augure brillamment de la contribution de Singapour au Conseil.
这的确新加坡在安理会服务的一个很不寻常的开始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est extraordinaire , aucune balle ne l'avait atteint .
太不寻常了,他一颗子弹都没有中。
Voilà qui est extraordinaire. Je jurerais que ces marques ne s’y trouvaient pas hier au soir.
这很不寻常。我确定昨天晚上时候还没有看到这些。
Pour l'auteur, il s'agit là d'une peine cruelle et inusitée infligée à sa fille.
对于提交来说,这构成了对孩子
残酷而不寻常
惩罚。
Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.
但这造成一些疑虑
不寻常
做法。
La triste vérité est que Haïti n'est pas une anomalie.
令遗憾
,海地
情况并非不寻常。
Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.
因此这并非非常不寻常
安排。
Ce grand homme était un chevalier de la paix et du développement.
他一个不寻常
,
和平与发展
拥护者。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
苏丹达尔富尔局势说明这种不情愿
一个特别不寻常
例子。
Nous nous trouvons, Monsieur le Président, à un moment extraordinaire pour traiter de cette question.
我们认为我们有了一个不寻常机会来对付这一问题。
Elles n'ont observé aucun signe d'activité inhabituelle et ont déclaré que la situation était calme.
他们没有发现不寻常活动迹象,并报告说局势平静。
Ainsi, toute transaction inhabituelle, complexe ou n'ayant pas d'objet licite apparent doit être signalée.
因此,如果某项交易看来不寻常、太复杂或缺乏任何明显法律目
,就应当报告该交易。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了一件不寻常子弹药引信。
Le rapport doit préciser les raisons qui amènent à considérer l'opération comme inhabituelle.
一份好报告将包括认为该项交易为不寻常交易
理由。
Dans la pratique, cette société est parvenue à un degré inhabituel d'égalité entre les sexes.
这种现象产生了不寻常两性平等程度。
L'une et l'autre reposent sur la responsabilité attachée à la création d'un risque anormal.
二者基础都
制造出了不寻常
风险因而需承担
责任。
Les armes peu communes ou inhabituelles sont entreposées en lieu sûr.
非普通或不寻常武器由皇家警察部队收藏和保管。
Ce débat général se déroule dans des circonstances inhabituelles.
这次一般性辩论在不寻常
情况下进行
。
Il s'agit là d'une demande assez inhabituelle dans un État de droit.
对于一个法治国家来说,这一个相当不寻常
要求。
Nous avons formé des coalitions parfois singulières.
我们组成联盟有时相当不寻常。
Cela augure brillamment de la contribution de Singapour au Conseil.
这确
新加坡在安理会服务
一个很不寻常
开始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est extraordinaire , aucune balle ne l'avait atteint .
太寻
了,他一颗子弹都没有中。
Voilà qui est extraordinaire. Je jurerais que ces marques ne s’y trouvaient pas hier au soir.
这很寻
。我确定昨天晚上
时候还没有
到这些。
Pour l'auteur, il s'agit là d'une peine cruelle et inusitée infligée à sa fille.
对于提交人说,这构成了对孩子
残酷而
寻
惩罚。
Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.
但这造成一些疑虑
寻
做法。
La triste vérité est que Haïti n'est pas une anomalie.
令人遗憾事实
,海地
情况并非
寻
。
Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.
因此这并非非
寻
安排。
Ce grand homme était un chevalier de la paix et du développement.
他一个
寻
人,
和平与发展
拥护者。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
苏丹达尔富尔局势说明这种
情愿
一个特别
寻
例子。
Nous nous trouvons, Monsieur le Président, à un moment extraordinaire pour traiter de cette question.
我们认为我们有了一个寻
机会
对付这一问题。
Elles n'ont observé aucun signe d'activité inhabituelle et ont déclaré que la situation était calme.
他们没有发现寻
活动
迹象,并报告说局势平静。
Ainsi, toute transaction inhabituelle, complexe ou n'ayant pas d'objet licite apparent doit être signalée.
因此,如果某项交易寻
、太复杂或缺乏任何明显
法律目
,就应当报告该交易。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了一件寻
子弹药引信。
Le rapport doit préciser les raisons qui amènent à considérer l'opération comme inhabituelle.
一份好报告将包括认为该项交易为
寻
交易
理由。
Dans la pratique, cette société est parvenue à un degré inhabituel d'égalité entre les sexes.
这种现象产生了寻
两性平等程度。
L'une et l'autre reposent sur la responsabilité attachée à la création d'un risque anormal.
二者基础都
制造出了
寻
风险因而需承担
责任。
Les armes peu communes ou inhabituelles sont entreposées en lieu sûr.
非普通或寻
武器由皇家警察部队收藏和保管。
Ce débat général se déroule dans des circonstances inhabituelles.
这次一般性辩论在
寻
情况下进行
。
Il s'agit là d'une demande assez inhabituelle dans un État de droit.
对于一个法治国家说,这
一个相当
寻
要求。
Nous avons formé des coalitions parfois singulières.
我们组成联盟有时相当
寻
。
Cela augure brillamment de la contribution de Singapour au Conseil.
这确
新加坡在安理会服务
一个很
寻
开始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est extraordinaire , aucune balle ne l'avait atteint .
太寻
了,他一颗子弹都没有中。
Voilà qui est extraordinaire. Je jurerais que ces marques ne s’y trouvaient pas hier au soir.
这很寻
。我确定昨天晚上
时候还没有看到这些。
Pour l'auteur, il s'agit là d'une peine cruelle et inusitée infligée à sa fille.
对于提交人来说,这构成了对孩子残酷而
寻
罚。
Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.
但这造成一些疑虑
寻
做法。
La triste vérité est que Haïti n'est pas une anomalie.
令人遗憾事实
,海地
况并非
寻
。
Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.
因此这并非非
寻
安排。
Ce grand homme était un chevalier de la paix et du développement.
他一个
寻
人,
和平与发展
拥护者。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
苏丹达尔富尔局势说明这种
一个特别
寻
例子。
Nous nous trouvons, Monsieur le Président, à un moment extraordinaire pour traiter de cette question.
我们认为我们有了一个寻
机会来对付这一问题。
Elles n'ont observé aucun signe d'activité inhabituelle et ont déclaré que la situation était calme.
他们没有发现寻
活动
迹象,并报告说局势平静。
Ainsi, toute transaction inhabituelle, complexe ou n'ayant pas d'objet licite apparent doit être signalée.
因此,如果某项交易看来寻
、太复杂或缺乏任何明显
法律目
,就应当报告该交易。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了一件寻
子弹药引信。
Le rapport doit préciser les raisons qui amènent à considérer l'opération comme inhabituelle.
一份好报告将包括认为该项交易为
寻
交易
理由。
Dans la pratique, cette société est parvenue à un degré inhabituel d'égalité entre les sexes.
这种现象产生了寻
两性平等程度。
L'une et l'autre reposent sur la responsabilité attachée à la création d'un risque anormal.
二者基础都
制造出了
寻
风险因而需承担
责任。
Les armes peu communes ou inhabituelles sont entreposées en lieu sûr.
非普通或寻
武器由皇家警察部队收藏和保管。
Ce débat général se déroule dans des circonstances inhabituelles.
这次一般性辩论在
寻
况下进行
。
Il s'agit là d'une demande assez inhabituelle dans un État de droit.
对于一个法治国家来说,这一个相当
寻
要求。
Nous avons formé des coalitions parfois singulières.
我们组成联盟有时相当
寻
。
Cela augure brillamment de la contribution de Singapour au Conseil.
这确
新加坡在安理会服务
一个很
寻
开始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。