法语助手
  • 关闭

不妥协的

添加到生词本

C'était un rapport sans concession qui devait être largement diffusé.

这是一个应当广泛分发妥协报告。

Une approche fondée sur le « tout ou rien » n'est pas dans notre intérêt.

绝对妥协做法并符合我们最佳利益。

Nous devons observer une intransigeance totale face aux tentatives de violations.

面对违反企图时,我们应当坚持完全妥协

L'absence de coopération, l'isolement et les positions arrêtées ne mèneront pas vers un avenir meilleur.

合作、往来和妥协立场都不会带来更美好未来。

Elle montrerait également sans ambiguïté que l'Organisation des Nations Unies a pris une position intransigeante envers le terrorisme.

同时还明确表明联合国对恐怖主义了一种妥协姿态。

Les particularités du Groupe de travail et l'intransigeance des positions qui s'y expriment ont empêché les négociations d'avancer.

工作组特性和它妥协立场使谈判停滞不前。

Malheureusement, les progrès réalisés ont été d'une extrême lenteur en raison des positions intransigeantes adoptées par les deux parties.

不幸是,于双方妥协立场,进展极其缓慢。

Dans le contexte de ces initiatives, des compromis modestes, mais non négligeables, ont été atteints.

在这些倡议过程中,形了一些虽小但并非重要妥协

Et, une fois encore, le processus de paix a trébuché du fait de l'intransigeance d'Israël.

于以色列妥协立场,和平进程蹒跚不前。

L'intransigeance du Maroc est devenue une annexion de fait de ce territoire sans acte d'autodétermination.

妥协使该领土未经自决程序事实上吞并。

Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.

遗憾是,到目前为止,联合王国妥协阻扰了坦率而公开对话。

Les rebelles sont de plus en plus intransigeants et la sécurité sur le terrain est de plus en plus précaire.

叛乱分子表现出更加妥协,当地安全状况益发恶劣。

Pour y arriver, il faudrait vaincre les résistances, les intransigeances, qualifiées de locales et contrastant avec une situation d'ensemble favorable.

必须克服被认为是本地化抵制和妥协现象,这不是总体有利局势特点。

On s'était rendu à l'évidence que l'intransigeance du régime Cédras interdisait l'application des dispositions de l'Accord de Governors Island.

人们发现于塞德拉斯政权妥协,《加弗纳斯岛协定》无法得到执行。

De manière plus importante, nous devons surtout veiller à ce que l'intransigeance de l'une ou l'autre partie ne fasse dérailler ce processus.

更重要是,我们必须防止这个进程于某一方妥协而失败可能性。

Ce souhait de trouver des solutions politiques aux problèmes politiques est dans l'ensemble partagé par tous les Iraquiens, à l'exception de quelques extrémistes radicaux.

除了少数妥协极端主义者之外,所有伊拉克人基本上都希望寻求政治方案来解决政治问题。

Néanmoins, cet optimisme s'est estompé jour après jour, du fait de l'intransigeance d'Israël qui a systématiquement refusé d'appliquer les résolutions de la légitimité internationale.

但以色列一直拒绝执行国际合法性决议,国际社会乐观因为以色列妥协而一天天地减少。

L'intransigeance de l'Iran est reflétée dans sa violation permanente des résolutions du Conseil de sécurité et son mépris manifeste à l'égard de la communauté internationale.

伊朗妥协可以从它始终违反安全理事会决议和完全违抗国际社会中看出来。

Il est donc surpris par l'intransigeance continue du Maroc et par ses subterfuges qui ont fait perdre du temps et ont sapé la crédibilité internationale.

因此,波利萨里奥阵线对摩洛哥继续保持妥协和逃避感到非常惊讶,因为这种做法不但浪费时间,而且有损其国际信誉。

L'attitude intransigeante des Cinq dans leur refus de renoncer à l'un quelconque de leurs privilèges, si mince soit-il, sur ce point décisif a été décevante.

在这个关键问题上,我们对五个常任理事国所反对放弃它们任何哪怕是很小特权妥协感到失望。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妥协的 的法语例句

用户正在搜索


单螺旋桨船, 单脉冲, 单盲法, 单门齿亚目, 单门独户, 单密度, 单面凹砂轮, 单面弹簧合叶, 单面焊, 单面晶的,

相似单词


不褪色墨水, 不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的,

C'était un rapport sans concession qui devait être largement diffusé.

这是一个应当广泛分发妥协报告。

Une approche fondée sur le « tout ou rien » n'est pas dans notre intérêt.

绝对妥协做法并符合我们最佳利益。

Nous devons observer une intransigeance totale face aux tentatives de violations.

面对违反企图时,我们应当坚持完全妥协度。

L'absence de coopération, l'isolement et les positions arrêtées ne mèneront pas vers un avenir meilleur.

采取往来和妥协立场都不会带来更美好未来。

Elle montrerait également sans ambiguïté que l'Organisation des Nations Unies a pris une position intransigeante envers le terrorisme.

同时还明确表明联合国对恐怖主义采取一种妥协姿

Les particularités du Groupe de travail et l'intransigeance des positions qui s'y expriment ont empêché les négociations d'avancer.

特性和它采取妥协立场使谈判停滞不前。

Malheureusement, les progrès réalisés ont été d'une extrême lenteur en raison des positions intransigeantes adoptées par les deux parties.

不幸是,于双方采取妥协立场,进展极其缓慢。

Dans le contexte de ces initiatives, des compromis modestes, mais non négligeables, ont été atteints.

在这些倡议过程中,一些虽小但并非重要妥协

Et, une fois encore, le processus de paix a trébuché du fait de l'intransigeance d'Israël.

于以色列妥协立场,和平进程蹒跚不前。

L'intransigeance du Maroc est devenue une annexion de fait de ce territoire sans acte d'autodétermination.

妥协度使该领土未经自决程序就造事实上吞并。

Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.

遗憾是,到目前为止,联合王国妥协度阻扰坦率而公开对话。

Les rebelles sont de plus en plus intransigeants et la sécurité sur le terrain est de plus en plus précaire.

叛乱分子表现出更加妥协度,当地安全状况益发恶劣。

Pour y arriver, il faudrait vaincre les résistances, les intransigeances, qualifiées de locales et contrastant avec une situation d'ensemble favorable.

必须克服被认为是本地化抵制和妥协现象,这不是总体有利局势特点。

On s'était rendu à l'évidence que l'intransigeance du régime Cédras interdisait l'application des dispositions de l'Accord de Governors Island.

人们发现于塞德拉斯政权妥协度,《加弗纳斯岛协定》无法得到执行。

De manière plus importante, nous devons surtout veiller à ce que l'intransigeance de l'une ou l'autre partie ne fasse dérailler ce processus.

更重要是,我们必须防止这个进程于某一方采取妥协度而失败可能性。

Ce souhait de trouver des solutions politiques aux problèmes politiques est dans l'ensemble partagé par tous les Iraquiens, à l'exception de quelques extrémistes radicaux.

少数妥协极端主义者之外,所有伊拉克人基本上都希望寻求政治方案来解决政治问题。

Néanmoins, cet optimisme s'est estompé jour après jour, du fait de l'intransigeance d'Israël qui a systématiquement refusé d'appliquer les résolutions de la légitimité internationale.

但以色列一直拒绝执行国际合法性决议,国际社会乐观因为以色列妥协而一天天地减少。

L'intransigeance de l'Iran est reflétée dans sa violation permanente des résolutions du Conseil de sécurité et son mépris manifeste à l'égard de la communauté internationale.

伊朗妥协度可以从它始终违反安全理事会决议和完全违抗国际社会中看出来。

Il est donc surpris par l'intransigeance continue du Maroc et par ses subterfuges qui ont fait perdre du temps et ont sapé la crédibilité internationale.

因此,波利萨里奥阵线对摩洛哥继续保持妥协和逃避度感到非常惊讶,因为这种做法不但浪费时间,而且有损其国际信誉。

L'attitude intransigeante des Cinq dans leur refus de renoncer à l'un quelconque de leurs privilèges, si mince soit-il, sur ce point décisif a été décevante.

在这个关键问题上,我们对五个常任理事国所采取反对放弃它们任何哪怕是很小特权妥协度感到失望。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妥协的 的法语例句

用户正在搜索


单宁, 单宁水解酶, 单宁酸, 单宁衍化物, 单钮控制, 单偶婚, 单盘, 单盘蛸科, 单盘蛸属, 单胚珠的,

相似单词


不褪色墨水, 不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的,

C'était un rapport sans concession qui devait être largement diffusé.

这是一个应当广泛分发妥协报告。

Une approche fondée sur le « tout ou rien » n'est pas dans notre intérêt.

绝对妥协做法符合我们最佳利益。

Nous devons observer une intransigeance totale face aux tentatives de violations.

面对违反企图时,我们应当坚持妥协态度。

L'absence de coopération, l'isolement et les positions arrêtées ne mèneront pas vers un avenir meilleur.

采取合作、往来和妥协立场都会带来更美好未来。

Elle montrerait également sans ambiguïté que l'Organisation des Nations Unies a pris une position intransigeante envers le terrorisme.

同时还明确表明联合国对恐怖主义采取了一种妥协姿态。

Les particularités du Groupe de travail et l'intransigeance des positions qui s'y expriment ont empêché les négociations d'avancer.

工作组特性和它采取妥协立场使谈判停滞前。

Malheureusement, les progrès réalisés ont été d'une extrême lenteur en raison des positions intransigeantes adoptées par les deux parties.

是,于双方采取妥协立场,进展极其缓慢。

Dans le contexte de ces initiatives, des compromis modestes, mais non négligeables, ont été atteints.

在这些倡议过程中,形成了一些虽小但重要妥协

Et, une fois encore, le processus de paix a trébuché du fait de l'intransigeance d'Israël.

于以色列妥协立场,和平进程蹒跚前。

L'intransigeance du Maroc est devenue une annexion de fait de ce territoire sans acte d'autodétermination.

妥协态度使该领土未经自决程序就造成事实上

Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.

是,到目前为止,联合王国妥协态度阻扰了坦率而公开对话。

Les rebelles sont de plus en plus intransigeants et la sécurité sur le terrain est de plus en plus précaire.

叛乱分子表现出更加妥协态度,当地安状况益发恶劣。

Pour y arriver, il faudrait vaincre les résistances, les intransigeances, qualifiées de locales et contrastant avec une situation d'ensemble favorable.

必须克服被认为是本地化抵制和妥协现象,这是总体有利局势特点。

On s'était rendu à l'évidence que l'intransigeance du régime Cédras interdisait l'application des dispositions de l'Accord de Governors Island.

人们发现于塞德拉斯政权妥协态度,《加弗纳斯岛协定》无法得到执行。

De manière plus importante, nous devons surtout veiller à ce que l'intransigeance de l'une ou l'autre partie ne fasse dérailler ce processus.

更重要是,我们必须防止这个进程于某一方采取妥协态度而失败可能性。

Ce souhait de trouver des solutions politiques aux problèmes politiques est dans l'ensemble partagé par tous les Iraquiens, à l'exception de quelques extrémistes radicaux.

除了少数妥协极端主义者之外,所有伊拉克人基本上都希望寻求政治方案来解决政治问题。

Néanmoins, cet optimisme s'est estompé jour après jour, du fait de l'intransigeance d'Israël qui a systématiquement refusé d'appliquer les résolutions de la légitimité internationale.

但以色列一直拒绝执行国际合法性决议,国际社会乐观因为以色列妥协而一天天地减少。

L'intransigeance de l'Iran est reflétée dans sa violation permanente des résolutions du Conseil de sécurité et son mépris manifeste à l'égard de la communauté internationale.

伊朗妥协态度可以从它始终违反安理事会决议和违抗国际社会中看出来。

Il est donc surpris par l'intransigeance continue du Maroc et par ses subterfuges qui ont fait perdre du temps et ont sapé la crédibilité internationale.

因此,波利萨里奥阵线对摩洛哥继续保持妥协和逃避态度感到非常惊讶,因为这种做法但浪费时间,而且有损其国际信誉。

L'attitude intransigeante des Cinq dans leur refus de renoncer à l'un quelconque de leurs privilèges, si mince soit-il, sur ce point décisif a été décevante.

在这个关键问题上,我们对五个常任理事国所采取反对放弃它们任何哪怕是很小特权妥协态度感到失望。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妥协的 的法语例句

用户正在搜索


单亲, 单亲家庭, 单亲生殖, 单区, 单曲线, 单群近似, 单染色体, 单染色性的, 单热石, 单热源的,

相似单词


不褪色墨水, 不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的,

C'était un rapport sans concession qui devait être largement diffusé.

这是一个应当广泛分发报告。

Une approche fondée sur le « tout ou rien » n'est pas dans notre intérêt.

绝对做法并符合我们最佳利益。

Nous devons observer une intransigeance totale face aux tentatives de violations.

面对违反企图时,我们应当坚持完全态度。

L'absence de coopération, l'isolement et les positions arrêtées ne mèneront pas vers un avenir meilleur.

采取合作、往来和立场都不会带来更美好未来。

Elle montrerait également sans ambiguïté que l'Organisation des Nations Unies a pris une position intransigeante envers le terrorisme.

同时还明确表明联合国对恐采取了一种姿态。

Les particularités du Groupe de travail et l'intransigeance des positions qui s'y expriment ont empêché les négociations d'avancer.

工作组特性和它采取立场使谈判停滞不前。

Malheureusement, les progrès réalisés ont été d'une extrême lenteur en raison des positions intransigeantes adoptées par les deux parties.

不幸是,于双方采取立场,进展极其缓慢。

Dans le contexte de ces initiatives, des compromis modestes, mais non négligeables, ont été atteints.

在这些倡议过程中,形成了一些虽小但并非重要

Et, une fois encore, le processus de paix a trébuché du fait de l'intransigeance d'Israël.

于以色列立场,和平进程蹒跚不前。

L'intransigeance du Maroc est devenue une annexion de fait de ce territoire sans acte d'autodétermination.

态度使该领土未经自决程序就造成事实上吞并。

Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.

遗憾是,到目前为止,联合王国态度阻扰了坦率而公开对话。

Les rebelles sont de plus en plus intransigeants et la sécurité sur le terrain est de plus en plus précaire.

叛乱分子表现出更加态度,当地安全状况益发恶劣。

Pour y arriver, il faudrait vaincre les résistances, les intransigeances, qualifiées de locales et contrastant avec une situation d'ensemble favorable.

必须克服被认为是本地化抵制和现象,这不是总体有利局势特点。

On s'était rendu à l'évidence que l'intransigeance du régime Cédras interdisait l'application des dispositions de l'Accord de Governors Island.

人们发现于塞德拉斯政权态度,《加弗纳斯岛定》无法得到执行。

De manière plus importante, nous devons surtout veiller à ce que l'intransigeance de l'une ou l'autre partie ne fasse dérailler ce processus.

更重要是,我们必须防止这个进程于某一方采取态度而失败可能性。

Ce souhait de trouver des solutions politiques aux problèmes politiques est dans l'ensemble partagé par tous les Iraquiens, à l'exception de quelques extrémistes radicaux.

除了少数极端者之外,所有伊拉克人基本上都希望寻求政治方案来解决政治问题。

Néanmoins, cet optimisme s'est estompé jour après jour, du fait de l'intransigeance d'Israël qui a systématiquement refusé d'appliquer les résolutions de la légitimité internationale.

但以色列一直拒绝执行国际合法性决议,国际社会乐观因为以色列而一天天地减少。

L'intransigeance de l'Iran est reflétée dans sa violation permanente des résolutions du Conseil de sécurité et son mépris manifeste à l'égard de la communauté internationale.

伊朗态度可以从它始终违反安全理事会决议和完全违抗国际社会中看出来。

Il est donc surpris par l'intransigeance continue du Maroc et par ses subterfuges qui ont fait perdre du temps et ont sapé la crédibilité internationale.

因此,波利萨里奥阵线对摩洛哥继续保持和逃避态度感到非常惊讶,因为这种做法不但浪费时间,而且有损其国际信誉。

L'attitude intransigeante des Cinq dans leur refus de renoncer à l'un quelconque de leurs privilèges, si mince soit-il, sur ce point décisif a été décevante.

在这个关键问题上,我们对五个常任理事国所采取反对放弃它们任何哪怕是很小特权态度感到失望。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妥协的 的法语例句

用户正在搜索


单人囚室, 单人沙发, 单人套餐, 单人特轻型滑翔器, 单人舞, 单人舞(巴蕾舞中的), 单人舞蹈表演会, 单人小室, 单人雪撬, 单人掩体,

相似单词


不褪色墨水, 不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的,

C'était un rapport sans concession qui devait être largement diffusé.

这是一个应当广泛分发妥协报告。

Une approche fondée sur le « tout ou rien » n'est pas dans notre intérêt.

绝对妥协做法并符合我们最佳利益。

Nous devons observer une intransigeance totale face aux tentatives de violations.

面对违反企图时,我们应当坚持完全妥协态度。

L'absence de coopération, l'isolement et les positions arrêtées ne mèneront pas vers un avenir meilleur.

采取合作、往来和妥协立场都会带来更美好未来。

Elle montrerait également sans ambiguïté que l'Organisation des Nations Unies a pris une position intransigeante envers le terrorisme.

同时还合国对恐怖主义采取了一种妥协姿态。

Les particularités du Groupe de travail et l'intransigeance des positions qui s'y expriment ont empêché les négociations d'avancer.

工作组特性和它采取妥协立场使谈判停滞前。

Malheureusement, les progrès réalisés ont été d'une extrême lenteur en raison des positions intransigeantes adoptées par les deux parties.

是,于双方采取妥协立场,进展极其缓慢。

Dans le contexte de ces initiatives, des compromis modestes, mais non négligeables, ont été atteints.

在这些倡议过程中,形成了一些虽小但并非重要妥协

Et, une fois encore, le processus de paix a trébuché du fait de l'intransigeance d'Israël.

于以色妥协立场,和平进程蹒跚前。

L'intransigeance du Maroc est devenue une annexion de fait de ce territoire sans acte d'autodétermination.

妥协态度使该领土未经自决程序就造成事实上吞并。

Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.

遗憾是,到目前为止,合王国妥协态度阻扰了坦率而公开对话。

Les rebelles sont de plus en plus intransigeants et la sécurité sur le terrain est de plus en plus précaire.

叛乱分子现出更加妥协态度,当地安全状况益发恶劣。

Pour y arriver, il faudrait vaincre les résistances, les intransigeances, qualifiées de locales et contrastant avec une situation d'ensemble favorable.

必须克服被认为是本地化抵制和妥协现象,这是总体有利局势特点。

On s'était rendu à l'évidence que l'intransigeance du régime Cédras interdisait l'application des dispositions de l'Accord de Governors Island.

人们发现于塞德拉斯政权妥协态度,《加弗纳斯岛协定》无法得到执行。

De manière plus importante, nous devons surtout veiller à ce que l'intransigeance de l'une ou l'autre partie ne fasse dérailler ce processus.

更重要是,我们必须防止这个进程于某一方采取妥协态度而失败可能性。

Ce souhait de trouver des solutions politiques aux problèmes politiques est dans l'ensemble partagé par tous les Iraquiens, à l'exception de quelques extrémistes radicaux.

除了少数妥协极端主义者之外,所有伊拉克人基本上都希望寻求政治方案来解决政治问题。

Néanmoins, cet optimisme s'est estompé jour après jour, du fait de l'intransigeance d'Israël qui a systématiquement refusé d'appliquer les résolutions de la légitimité internationale.

但以色一直拒绝执行国际合法性决议,国际社会乐观因为以色妥协而一天天地减少。

L'intransigeance de l'Iran est reflétée dans sa violation permanente des résolutions du Conseil de sécurité et son mépris manifeste à l'égard de la communauté internationale.

伊朗妥协态度可以从它始终违反安全理事会决议和完全违抗国际社会中看出来。

Il est donc surpris par l'intransigeance continue du Maroc et par ses subterfuges qui ont fait perdre du temps et ont sapé la crédibilité internationale.

因此,波利萨里奥阵线对摩洛哥继续保持妥协和逃避态度感到非常惊讶,因为这种做法但浪费时间,而且有损其国际信誉。

L'attitude intransigeante des Cinq dans leur refus de renoncer à l'un quelconque de leurs privilèges, si mince soit-il, sur ce point décisif a été décevante.

在这个关键问题上,我们对五个常任理事国所采取反对放弃它们任何哪怕是很小特权妥协态度感到失望。

:以上例句、词性分类均网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妥协的 的法语例句

用户正在搜索


单色光学高温计, 单色化, 单色画, 单色基, 单色晶体分光计, 单色全息地震, 单色吸收, 单色仪, 单衫, 单扇窗,

相似单词


不褪色墨水, 不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的,

C'était un rapport sans concession qui devait être largement diffusé.

这是一个应当广泛分发妥协报告。

Une approche fondée sur le « tout ou rien » n'est pas dans notre intérêt.

绝对妥协做法并符合我们最佳利益。

Nous devons observer une intransigeance totale face aux tentatives de violations.

面对违反企图时,我们应当坚持完全妥协态度。

L'absence de coopération, l'isolement et les positions arrêtées ne mèneront pas vers un avenir meilleur.

合作、往来和妥协立场都会带来更美好未来。

Elle montrerait également sans ambiguïté que l'Organisation des Nations Unies a pris une position intransigeante envers le terrorisme.

同时还明确表明联合国对恐怖主义了一种妥协姿态。

Les particularités du Groupe de travail et l'intransigeance des positions qui s'y expriment ont empêché les négociations d'avancer.

工作组特性和它妥协立场使谈判停滞

Malheureusement, les progrès réalisés ont été d'une extrême lenteur en raison des positions intransigeantes adoptées par les deux parties.

是,于双妥协立场,进展极其缓慢。

Dans le contexte de ces initiatives, des compromis modestes, mais non négligeables, ont été atteints.

在这些倡议过程中,形成了一些虽小但并非重要妥协

Et, une fois encore, le processus de paix a trébuché du fait de l'intransigeance d'Israël.

于以色列妥协立场,和平进程蹒跚

L'intransigeance du Maroc est devenue une annexion de fait de ce territoire sans acte d'autodétermination.

妥协态度使该领土未经自决程序就造成事实上吞并。

Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.

遗憾是,到目为止,联合王国妥协态度阻扰了坦率而公开对话。

Les rebelles sont de plus en plus intransigeants et la sécurité sur le terrain est de plus en plus précaire.

叛乱分子表现出更加妥协态度,当地安全状况益发恶劣。

Pour y arriver, il faudrait vaincre les résistances, les intransigeances, qualifiées de locales et contrastant avec une situation d'ensemble favorable.

必须克服被认为是本地化抵制和妥协现象,这是总体有利局势特点。

On s'était rendu à l'évidence que l'intransigeance du régime Cédras interdisait l'application des dispositions de l'Accord de Governors Island.

人们发现于塞德拉斯政权妥协态度,《加弗纳斯岛协定》无法得到执行。

De manière plus importante, nous devons surtout veiller à ce que l'intransigeance de l'une ou l'autre partie ne fasse dérailler ce processus.

更重要是,我们必须防止这个进程于某一妥协态度而失败可能性。

Ce souhait de trouver des solutions politiques aux problèmes politiques est dans l'ensemble partagé par tous les Iraquiens, à l'exception de quelques extrémistes radicaux.

除了少数妥协极端主义者之外,所有伊拉克人基本上都希望寻求政治案来解决政治问题。

Néanmoins, cet optimisme s'est estompé jour après jour, du fait de l'intransigeance d'Israël qui a systématiquement refusé d'appliquer les résolutions de la légitimité internationale.

但以色列一直拒绝执行国际合法性决议,国际社会乐观因为以色列妥协而一天天地减少。

L'intransigeance de l'Iran est reflétée dans sa violation permanente des résolutions du Conseil de sécurité et son mépris manifeste à l'égard de la communauté internationale.

伊朗妥协态度可以从它始终违反安全理事会决议和完全违抗国际社会中看出来。

Il est donc surpris par l'intransigeance continue du Maroc et par ses subterfuges qui ont fait perdre du temps et ont sapé la crédibilité internationale.

因此,波利萨里奥阵线对摩洛哥继续保持妥协和逃避态度感到非常惊讶,因为这种做法但浪费时间,而且有损其国际信誉。

L'attitude intransigeante des Cinq dans leur refus de renoncer à l'un quelconque de leurs privilèges, si mince soit-il, sur ce point décisif a été décevante.

在这个关键问题上,我们对五个常任理事国所反对放弃它们任何哪怕是很小特权妥协态度感到失望。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妥协的 的法语例句

用户正在搜索


单身者, 单神经炎, 单生的, 单生花的, 单生物的, 单声道, 单声道唱片, 单时性, 单食性的, 单式簿记,

相似单词


不褪色墨水, 不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的,

C'était un rapport sans concession qui devait être largement diffusé.

这是一个应当广泛分发妥协报告。

Une approche fondée sur le « tout ou rien » n'est pas dans notre intérêt.

绝对妥协做法并符合我们最佳利益。

Nous devons observer une intransigeance totale face aux tentatives de violations.

面对违反企图时,我们应当坚持完全妥协态度。

L'absence de coopération, l'isolement et les positions arrêtées ne mèneront pas vers un avenir meilleur.

采取来和妥协立场都会带来更美好未来。

Elle montrerait également sans ambiguïté que l'Organisation des Nations Unies a pris une position intransigeante envers le terrorisme.

同时还明确表明联合国对恐怖主义采取了一种妥协姿态。

Les particularités du Groupe de travail et l'intransigeance des positions qui s'y expriment ont empêché les négociations d'avancer.

特性和它采取妥协立场使谈判停滞前。

Malheureusement, les progrès réalisés ont été d'une extrême lenteur en raison des positions intransigeantes adoptées par les deux parties.

是,于双方采取妥协立场,进展极其缓慢。

Dans le contexte de ces initiatives, des compromis modestes, mais non négligeables, ont été atteints.

在这些倡议过程中,形成了一些虽小但并非重要妥协

Et, une fois encore, le processus de paix a trébuché du fait de l'intransigeance d'Israël.

于以色列妥协立场,和平进程蹒跚前。

L'intransigeance du Maroc est devenue une annexion de fait de ce territoire sans acte d'autodétermination.

妥协态度使该领土未程序就造成事实上吞并。

Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.

遗憾是,到目前为止,联合王国妥协态度阻扰了坦率而公开对话。

Les rebelles sont de plus en plus intransigeants et la sécurité sur le terrain est de plus en plus précaire.

叛乱分子表现出更加妥协态度,当地安全状况益发恶劣。

Pour y arriver, il faudrait vaincre les résistances, les intransigeances, qualifiées de locales et contrastant avec une situation d'ensemble favorable.

必须克服被认为是本地化抵制和妥协现象,这是总体有利局势特点。

On s'était rendu à l'évidence que l'intransigeance du régime Cédras interdisait l'application des dispositions de l'Accord de Governors Island.

人们发现于塞德拉斯政权妥协态度,《加弗纳斯岛协定》无法得到执行。

De manière plus importante, nous devons surtout veiller à ce que l'intransigeance de l'une ou l'autre partie ne fasse dérailler ce processus.

更重要是,我们必须防止这个进程于某一方采取妥协态度而失败可能性。

Ce souhait de trouver des solutions politiques aux problèmes politiques est dans l'ensemble partagé par tous les Iraquiens, à l'exception de quelques extrémistes radicaux.

除了少数妥协极端主义者之外,所有伊拉克人基本上都希望寻求政治方案来解政治问题。

Néanmoins, cet optimisme s'est estompé jour après jour, du fait de l'intransigeance d'Israël qui a systématiquement refusé d'appliquer les résolutions de la légitimité internationale.

但以色列一直拒绝执行国际合法性议,国际社会乐观因为以色列妥协而一天天地减少。

L'intransigeance de l'Iran est reflétée dans sa violation permanente des résolutions du Conseil de sécurité et son mépris manifeste à l'égard de la communauté internationale.

伊朗妥协态度可以从它始终违反安全理事会议和完全违抗国际社会中看出来。

Il est donc surpris par l'intransigeance continue du Maroc et par ses subterfuges qui ont fait perdre du temps et ont sapé la crédibilité internationale.

因此,波利萨里奥阵线对摩洛哥继续保持妥协和逃避态度感到非常惊讶,因为这种做法但浪费时间,而且有损其国际信誉。

L'attitude intransigeante des Cinq dans leur refus de renoncer à l'un quelconque de leurs privilèges, si mince soit-il, sur ce point décisif a été décevante.

在这个关键问题上,我们对五个常任理事国所采取反对放弃它们任何哪怕是很小特权妥协态度感到失望。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妥协的 的法语例句

用户正在搜索


单蒴包的, 单丝不成线,独木不成林, 单穗的, 单穗状花序, 单索花结, 单态, 单态玻色子, 单瘫, 单糖, 单糖浆,

相似单词


不褪色墨水, 不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的,

C'était un rapport sans concession qui devait être largement diffusé.

这是一个应当广泛分发报告。

Une approche fondée sur le « tout ou rien » n'est pas dans notre intérêt.

绝对做法并符合我们最佳利益。

Nous devons observer une intransigeance totale face aux tentatives de violations.

面对违反企图时,我们应当坚持完全态度。

L'absence de coopération, l'isolement et les positions arrêtées ne mèneront pas vers un avenir meilleur.

采取合作、往来和立场都不会带来更美好未来。

Elle montrerait également sans ambiguïté que l'Organisation des Nations Unies a pris une position intransigeante envers le terrorisme.

同时还明确表明联合国对恐怖主义采取了一种姿态。

Les particularités du Groupe de travail et l'intransigeance des positions qui s'y expriment ont empêché les négociations d'avancer.

工作组特性和它采取立场使谈判停滞不前。

Malheureusement, les progrès réalisés ont été d'une extrême lenteur en raison des positions intransigeantes adoptées par les deux parties.

不幸是,于双方采取立场,进展极其缓慢。

Dans le contexte de ces initiatives, des compromis modestes, mais non négligeables, ont été atteints.

在这些倡议过程中,形成了一些虽小但并非重要

Et, une fois encore, le processus de paix a trébuché du fait de l'intransigeance d'Israël.

于以色列立场,和平进程蹒跚不前。

L'intransigeance du Maroc est devenue une annexion de fait de ce territoire sans acte d'autodétermination.

态度使该领土未经自决程序就造成事吞并。

Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.

遗憾是,到目前为止,联合王国态度阻扰了坦率而公开对话。

Les rebelles sont de plus en plus intransigeants et la sécurité sur le terrain est de plus en plus précaire.

叛乱分子表现出更加态度,当地安全状况益发恶劣。

Pour y arriver, il faudrait vaincre les résistances, les intransigeances, qualifiées de locales et contrastant avec une situation d'ensemble favorable.

必须克服被认为是本地化抵制和现象,这不是总体有利局势特点。

On s'était rendu à l'évidence que l'intransigeance du régime Cédras interdisait l'application des dispositions de l'Accord de Governors Island.

人们发现于塞德拉斯政权态度,《加弗纳斯岛定》无法得到执行。

De manière plus importante, nous devons surtout veiller à ce que l'intransigeance de l'une ou l'autre partie ne fasse dérailler ce processus.

更重要是,我们必须防止这个进程于某一方采取态度而失败可能性。

Ce souhait de trouver des solutions politiques aux problèmes politiques est dans l'ensemble partagé par tous les Iraquiens, à l'exception de quelques extrémistes radicaux.

除了少数极端主义者之外,所有伊拉克人基本都希望寻求政治方案来解决政治问题。

Néanmoins, cet optimisme s'est estompé jour après jour, du fait de l'intransigeance d'Israël qui a systématiquement refusé d'appliquer les résolutions de la légitimité internationale.

但以色列一直拒绝执行国际合法性决议,国际社会乐观因为以色列而一天天地减少。

L'intransigeance de l'Iran est reflétée dans sa violation permanente des résolutions du Conseil de sécurité et son mépris manifeste à l'égard de la communauté internationale.

伊朗态度可以从它始终违反安全理事会决议和完全违抗国际社会中看出来。

Il est donc surpris par l'intransigeance continue du Maroc et par ses subterfuges qui ont fait perdre du temps et ont sapé la crédibilité internationale.

因此,波利萨里奥阵线对摩洛哥继续保持和逃避态度感到非常惊讶,因为这种做法不但浪费时间,而且有损其国际信誉。

L'attitude intransigeante des Cinq dans leur refus de renoncer à l'un quelconque de leurs privilèges, si mince soit-il, sur ce point décisif a été décevante.

在这个关键问题,我们对五个常任理事国所采取反对放弃它们任何哪怕是很小特权态度感到失望。

声明:以例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妥协的 的法语例句

用户正在搜索


单调的歌, 单调的歌唱或朗读, 单调的景色, 单调的生活, 单调的娱乐活动, 单调地唱或朗诵, 单调乏味, 单调函数, 单调矩阵, 单调重复地,

相似单词


不褪色墨水, 不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的,

C'était un rapport sans concession qui devait être largement diffusé.

这是一个应当广泛分发报告。

Une approche fondée sur le « tout ou rien » n'est pas dans notre intérêt.

绝对做法并符合我们最佳利益。

Nous devons observer une intransigeance totale face aux tentatives de violations.

面对违反企图时,我们应当坚持完全态度。

L'absence de coopération, l'isolement et les positions arrêtées ne mèneront pas vers un avenir meilleur.

采取合作、往来和立场都不会带来更美好未来。

Elle montrerait également sans ambiguïté que l'Organisation des Nations Unies a pris une position intransigeante envers le terrorisme.

同时还明确表明联合国对恐怖主义采取了一种姿态。

Les particularités du Groupe de travail et l'intransigeance des positions qui s'y expriment ont empêché les négociations d'avancer.

工作组特性和它采取立场使谈不前。

Malheureusement, les progrès réalisés ont été d'une extrême lenteur en raison des positions intransigeantes adoptées par les deux parties.

不幸是,于双方采取立场,进展极其缓慢。

Dans le contexte de ces initiatives, des compromis modestes, mais non négligeables, ont été atteints.

在这些倡议过程中,形成了一些虽小但并非重要

Et, une fois encore, le processus de paix a trébuché du fait de l'intransigeance d'Israël.

于以色列立场,和平进程蹒跚不前。

L'intransigeance du Maroc est devenue une annexion de fait de ce territoire sans acte d'autodétermination.

态度使该领土未经自决程序就造成事实上吞并。

Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.

遗憾是,到目前为止,联合王国态度阻扰了坦率而公开对话。

Les rebelles sont de plus en plus intransigeants et la sécurité sur le terrain est de plus en plus précaire.

叛乱分子表现出更加态度,当地安全状况益发恶劣。

Pour y arriver, il faudrait vaincre les résistances, les intransigeances, qualifiées de locales et contrastant avec une situation d'ensemble favorable.

必须克服被认为是本地化抵制和现象,这不是总体有利局势特点。

On s'était rendu à l'évidence que l'intransigeance du régime Cédras interdisait l'application des dispositions de l'Accord de Governors Island.

人们发现于塞德拉斯政权态度,《加弗纳斯岛定》无法得到执行。

De manière plus importante, nous devons surtout veiller à ce que l'intransigeance de l'une ou l'autre partie ne fasse dérailler ce processus.

更重要是,我们必须防止这个进程于某一方采取态度而失败可能性。

Ce souhait de trouver des solutions politiques aux problèmes politiques est dans l'ensemble partagé par tous les Iraquiens, à l'exception de quelques extrémistes radicaux.

除了少数极端主义者之外,所有伊拉克人基本上都希望寻求政治方案来解决政治问题。

Néanmoins, cet optimisme s'est estompé jour après jour, du fait de l'intransigeance d'Israël qui a systématiquement refusé d'appliquer les résolutions de la légitimité internationale.

但以色列一直拒绝执行国际合法性决议,国际社会乐观因为以色列而一天天地减少。

L'intransigeance de l'Iran est reflétée dans sa violation permanente des résolutions du Conseil de sécurité et son mépris manifeste à l'égard de la communauté internationale.

伊朗态度可以从它始终违反安全理事会决议和完全违抗国际社会中看出来。

Il est donc surpris par l'intransigeance continue du Maroc et par ses subterfuges qui ont fait perdre du temps et ont sapé la crédibilité internationale.

因此,波利萨里奥阵线对摩洛哥继续保持和逃避态度感到非常惊讶,因为这种做法不但浪费时间,而且有损其国际信誉。

L'attitude intransigeante des Cinq dans leur refus de renoncer à l'un quelconque de leurs privilèges, si mince soit-il, sur ce point décisif a été décevante.

在这个关键问题上,我们对五个常任理事国所采取反对放弃它们任何哪怕是很小特权态度感到失望。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妥协的 的法语例句

用户正在搜索


单桅帆船, 单桅小艇, 单伟晶岩, 单位, 单位产量, 单位成本, 单位的, 单位角的, 单位脉冲, 单位面积,

相似单词


不褪色墨水, 不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的,