Chacun de ces éléments nécessite un réaménagement des structures et des méthodes de gestion hiérarchiques traditionnelles.
每一因素都要求完全改变传统的上下级控制结构和法。
Chacun de ces éléments nécessite un réaménagement des structures et des méthodes de gestion hiérarchiques traditionnelles.
每一因素都要求完全改变传统的上下级控制结构和法。
La Commission continue d'examiner les chaînes hiérarchiques, les courants d'information, les moyens et les capacités opérationnelles de ces organisations pendant la période qui l'intéresse.
委员会继续研究这些组织在委员会所关注的时期内的上下级关系、信息流、财力和业务能力的情况。
Le directeur ou le chef de l'administration n'aurait plus à répondre devant deux autorités, puisqu'il ne relèverait plus du Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions.
将不再采用现有,即行政主任/行政主管与主管特派团支助助理秘书长的双重上下级关系。
Constatation 7 : La structure du budget et des sous-programmes relatifs à l'appui des Nations Unies au NEPAD ne correspond pas à la chaîne de responsabilité.
联合国对新伙伴关系的支助案预算和次级
案结构不符合问责制的上下级关系。
À l'exception d'une plainte pour harcèlement moral entre pairs, tous les autres cas impliquaient une relation de subordination hiérarchique, principalement dans des postes de niveau intermédiaire.
除一例案件为合伙人间发生外,其余所有案例都为上下级
间。
Ces projets ont aidé à réduire les tensions parmi les ex-combattants et contribué à créer un environnement plus sûr dans les zones où ils ont été exécutés.
这些目帮助减缓了前战斗人员上下级
间的紧张关系,有利于在执行地区建立
全的环境。
Dans les 13 autres programmes, elle est rattachée aux organes chargés de l'étude de la planification, de la politique et du développement et l'ordre hiérarchique varie en conséquence.
在其他13案中,评价职能属于
案规划、政策和发展研究单位,其上下级汇报关系也视具体情况而定。
Sur le plan hiérarchique, la fonction d'évaluation de sept des programmes est directement supervisée par le directeur de programme autrement dit le Secrétaire général adjoint ou le Directeur (exécutif).
在上下级汇报关系,7
案中的评价职能由主管直接负责(即副秘书长或执行主任)。
Il est impatient d'obtenir des éléments d'information sur la composition, la structure et la hiérarchie du nouveau bureau, ainsi que sur ces rapports avec les autres entités du Secrétariat.
集团期待着得到的有关拟议的新办公室的组成、结构和上下级别的信息,及其与秘书处其他结构互动的信息。
Il importe donc que tout nouveau système qui serait mis en place règle le problème posé par lesdites carences structurelles et établisse des rapports de hiérarchie et de responsabilité clairs.
因此,任何新系统都应解决这些体制上的缺陷,并明确规定上下级关系和责任关系。
Les chaînes de commandement des Taliban ont toujours été fluctuantes et décentralisées, et elles doivent plus aux relations personnelles qu'à toute organisation hiérarchique, ce qui les rend difficiles à briser complètement.
塔利班的上下级指挥关系一直是无序的、非中央化的,更多地靠个人联系,而不是等级严密的组织关系,因此难以完全切断。
Tous les documents directifs devraient être assortis d'une nomenclature uniforme ainsi que de symboles, de liens et de renvois et indiquer clairement leur rang dans la hiérarchie des textes réglementaires du Département.
所有政策文件均应有统一的术语表和文号、联系、相互参照,并通过确定政策出版物的上下级关系,明确表明它们在维和部行动理论体系中的地位。
Sur le plan organisationnel, le ministère public est un appareil unique hiérarchisé et indépendant composé de différents organes publics, au sein duquel des procureurs agissent dans le respect du principe de subordination et de supériorité.
检察机关在组织上是一个独立单一的国家机关结构体制,在此体制内,检察官根据上下级关系的原则行事。
Il a été dit par ailleurs que l'Article 7 de la Charte n'établissait pas une hiérarchie des organes principaux des Nations Unies, et qu'aucun d'entre eux ne pouvait donc être considéré comme responsable devant un autre.
有代表团认为,根据《宪章》第七条,任何联合国主要机关均无须对另一个主要机关负责,各主要机关间没有上下级关系。
Il a ensuite accru les effectifs des services de santé dans les zones rurales et urbaines et, enfin, il a créé des structures de contrôle à tous les niveaux en précisant leur rôle, leurs attributions et la chaîne hiérarchique.
政府还增加了城乡地区保健服务人员的数量,并设立了各级监测机构,明确规定其职责、权限和上下级关系。
À cet égard, il est dans l'intérêt des États Membres que le Conseil de sécurité ne crée pas de structures institutionnelles parallèles et qu'il veille toujours à ce que les chaînes de commandement et de décision soient définies clairement.
此外,为了会员国的最佳利益,全理事会不要建立平行的机构,要确保始终明确规定指挥上下级关系和决策程序。
La grande majorité des responsables libanais compétents ont été interrogés afin d'obtenir des éclaircissements sur la répartition des tâches, les chaînes de commandement et leurs attributions, ainsi que sur les décisions qui avaient été prises (ou qui ne l'avaient pas été).
委员会约见了黎巴嫩有关当局大量高级官员,以查明职能的分工、上下级关系、其涉案的程度和作出的决定(其中忽略了哪些决定)。
Nous avons été quelque peu surpris de constater dans certaines sections du nouveau rapport du Secrétaire général sur les réformes une tendance à la centralisation des fonctions, des pouvoirs et de la hiérarchie dans les domaines des services de conférence et d'information.
在秘书长有关改革的新报告的一些章节中出现了在会议服务和新闻等领域中的职能、权利和上下级关系中的权利集中的趋势使我们感到有点意外。
Par le biais de ces entretiens, elle sollicite, de la part de ces personnes, des informations qui peuvent être utiles pour confirmer le lieu où elles travaillent ou ont travaillé, les activités auxquelles elles se livrent ou se sont livrées et leur position dans la hiérarchie.
会谈中询问有关个人及其所进行活动的情况,据此可确认他们在哪里、或曾在哪里工作,所从事的、或曾从事的活动以及上下级关系。
Le Comité se félicite des travaux réalisés jusqu'ici mais estime que toutes les dispositions voulues n'ont pas été prises pour régler les problèmes relevés plus haut au paragraphe 19, en particulier pour éviter la fragmentation, définir clairement les structures hiérarchiques et prévenir la tendance au surclassement des postes.
委员会赞赏迄今所做的工作,但认为上文第19段所述的问题没有得到充分处理,特别是必须避免支离破碎的现象,明确上下级关系,避免职等可能过高的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacun de ces éléments nécessite un réaménagement des structures et des méthodes de gestion hiérarchiques traditionnelles.
每一因素都要求完改变传统
上下级控制结
和方法。
La Commission continue d'examiner les chaînes hiérarchiques, les courants d'information, les moyens et les capacités opérationnelles de ces organisations pendant la période qui l'intéresse.
委员会继续研究这些组织在委员会所关注时期内
上下级关系、信息流、财力和业务能力
情况。
Le directeur ou le chef de l'administration n'aurait plus à répondre devant deux autorités, puisqu'il ne relèverait plus du Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions.
将再采用现有
排,即行政主任/行政主管与主管特派团支助助理秘书长
双重上下级关系。
Constatation 7 : La structure du budget et des sous-programmes relatifs à l'appui des Nations Unies au NEPAD ne correspond pas à la chaîne de responsabilité.
联合国对新伙伴关系支助方案预算和次级方案结
合问责制
上下级关系。
À l'exception d'une plainte pour harcèlement moral entre pairs, tous les autres cas impliquaient une relation de subordination hiérarchique, principalement dans des postes de niveau intermédiaire.
除一例案件为合伙人间发生外,其余所有案例都为上下级
间。
Ces projets ont aidé à réduire les tensions parmi les ex-combattants et contribué à créer un environnement plus sûr dans les zones où ils ont été exécutés.
这些项目帮助减缓了前战斗人员上下级间
紧张关系,有利于在执行地区建立
环境。
Dans les 13 autres programmes, elle est rattachée aux organes chargés de l'étude de la planification, de la politique et du développement et l'ordre hiérarchique varie en conséquence.
在其他13项方案中,评价职能属于方案规划、政策和发展研究单位,其上下级汇报关系也视具体情况而定。
Sur le plan hiérarchique, la fonction d'évaluation de sept des programmes est directement supervisée par le directeur de programme autrement dit le Secrétaire général adjoint ou le Directeur (exécutif).
在上下级汇报关系方面,7项方案中评价职能由主管直接负责(即副秘书长或执行主任)。
Il est impatient d'obtenir des éléments d'information sur la composition, la structure et la hiérarchie du nouveau bureau, ainsi que sur ces rapports avec les autres entités du Secrétariat.
集团期待着得到有关拟议
新办公室
组成、结
和上下级别
信息,及其与秘书处其他结
互动
信息。
Il importe donc que tout nouveau système qui serait mis en place règle le problème posé par lesdites carences structurelles et établisse des rapports de hiérarchie et de responsabilité clairs.
因此,任何新系统都应解决这些体制上缺陷,并明确规定上下级关系和责任关系。
Les chaînes de commandement des Taliban ont toujours été fluctuantes et décentralisées, et elles doivent plus aux relations personnelles qu'à toute organisation hiérarchique, ce qui les rend difficiles à briser complètement.
塔利班上下级指挥关系一直是无序
、非中央化
,更多地靠个人联系,而
是等级严密
组织关系,因此难以完
切断。
Tous les documents directifs devraient être assortis d'une nomenclature uniforme ainsi que de symboles, de liens et de renvois et indiquer clairement leur rang dans la hiérarchie des textes réglementaires du Département.
所有政策文件均应有统一术语表和文号、联系、相互参照,并通过确定政策出版物
上下级关系,明确表明它们在维和部行动理论体系中
地位。
Sur le plan organisationnel, le ministère public est un appareil unique hiérarchisé et indépendant composé de différents organes publics, au sein duquel des procureurs agissent dans le respect du principe de subordination et de supériorité.
检察机关在组织上是一个独立单一国家机关结
体制,在此体制内,检察官根据上下级关系
原则行事。
Il a été dit par ailleurs que l'Article 7 de la Charte n'établissait pas une hiérarchie des organes principaux des Nations Unies, et qu'aucun d'entre eux ne pouvait donc être considéré comme responsable devant un autre.
有代表团认为,根据《宪章》第七条,任何联合国主要机关均无须对另一个主要机关负责,各主要机关间没有上下级关系。
Il a ensuite accru les effectifs des services de santé dans les zones rurales et urbaines et, enfin, il a créé des structures de contrôle à tous les niveaux en précisant leur rôle, leurs attributions et la chaîne hiérarchique.
政府还增加了城乡地区保健服务人员数量,并设立了各级监测机
,明确规定其职责、权限和上下级关系。
À cet égard, il est dans l'intérêt des États Membres que le Conseil de sécurité ne crée pas de structures institutionnelles parallèles et qu'il veille toujours à ce que les chaînes de commandement et de décision soient définies clairement.
此外,为了会员国最佳利益,
理事会
要建立平行
机
,要确保始终明确规定指挥上下级关系和决策程序。
La grande majorité des responsables libanais compétents ont été interrogés afin d'obtenir des éclaircissements sur la répartition des tâches, les chaînes de commandement et leurs attributions, ainsi que sur les décisions qui avaient été prises (ou qui ne l'avaient pas été).
委员会约见了黎巴嫩有关当局大量高级官员,以查明职能分工、上下级关系、其涉案
程度和作出
决定(其中忽略了哪些决定)。
Nous avons été quelque peu surpris de constater dans certaines sections du nouveau rapport du Secrétaire général sur les réformes une tendance à la centralisation des fonctions, des pouvoirs et de la hiérarchie dans les domaines des services de conférence et d'information.
在秘书长有关改革新报告
一些章节中出现了在会议服务和新闻等领域中
职能、权利和上下级关系中
权利集中
趋势使我们感到有点意外。
Par le biais de ces entretiens, elle sollicite, de la part de ces personnes, des informations qui peuvent être utiles pour confirmer le lieu où elles travaillent ou ont travaillé, les activités auxquelles elles se livrent ou se sont livrées et leur position dans la hiérarchie.
会谈中询问有关个人及其所进行活动情况,据此可确认他们在哪里、或曾在哪里工作,所从事
、或曾从事
活动以及上下级关系。
Le Comité se félicite des travaux réalisés jusqu'ici mais estime que toutes les dispositions voulues n'ont pas été prises pour régler les problèmes relevés plus haut au paragraphe 19, en particulier pour éviter la fragmentation, définir clairement les structures hiérarchiques et prévenir la tendance au surclassement des postes.
委员会赞赏迄今所做工作,但认为上文第19段所述
问题没有得到充分处理,特别是必须避免支离破碎
现象,明确上下级关系,避免职等可能过高
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacun de ces éléments nécessite un réaménagement des structures et des méthodes de gestion hiérarchiques traditionnelles.
每一因素都要求完全改变传统的上下级控制结构和方法。
La Commission continue d'examiner les chaînes hiérarchiques, les courants d'information, les moyens et les capacités opérationnelles de ces organisations pendant la période qui l'intéresse.
委员会继续研究些组织在委员会所关注的时期内的上下级关系、信息流、财力和业务能力的情况。
Le directeur ou le chef de l'administration n'aurait plus à répondre devant deux autorités, puisqu'il ne relèverait plus du Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions.
将不再采用现有安排,即行政主任/行政主管与主管特派团支助助理秘书长的双重上下级关系。
Constatation 7 : La structure du budget et des sous-programmes relatifs à l'appui des Nations Unies au NEPAD ne correspond pas à la chaîne de responsabilité.
联合国对新伙伴关系的支助方案预算和次级方案结构不符合问责制的上下级关系。
À l'exception d'une plainte pour harcèlement moral entre pairs, tous les autres cas impliquaient une relation de subordination hiérarchique, principalement dans des postes de niveau intermédiaire.
除一例案件为合伙人间发生外,其余所有案例都为上下级
间。
Ces projets ont aidé à réduire les tensions parmi les ex-combattants et contribué à créer un environnement plus sûr dans les zones où ils ont été exécutés.
些项目帮助减缓了前战斗人员上下级
间的紧张关系,有利于在执行地区建立安全的环境。
Dans les 13 autres programmes, elle est rattachée aux organes chargés de l'étude de la planification, de la politique et du développement et l'ordre hiérarchique varie en conséquence.
在其他13项方案中,评价职能属于方案规划、政策和发展研究单位,其上下级汇报关系也视具体情况而定。
Sur le plan hiérarchique, la fonction d'évaluation de sept des programmes est directement supervisée par le directeur de programme autrement dit le Secrétaire général adjoint ou le Directeur (exécutif).
在上下级汇报关系方面,7项方案中的评价职能由主管直接负责(即副秘书长或执行主任)。
Il est impatient d'obtenir des éléments d'information sur la composition, la structure et la hiérarchie du nouveau bureau, ainsi que sur ces rapports avec les autres entités du Secrétariat.
集团期待着得到的有关拟议的新办公室的组成、结构和上下级别的信息,及其与秘书处其他结构互动的信息。
Il importe donc que tout nouveau système qui serait mis en place règle le problème posé par lesdites carences structurelles et établisse des rapports de hiérarchie et de responsabilité clairs.
因此,任何新系统都应些体制上的缺陷,并明确规定上下级关系和责任关系。
Les chaînes de commandement des Taliban ont toujours été fluctuantes et décentralisées, et elles doivent plus aux relations personnelles qu'à toute organisation hiérarchique, ce qui les rend difficiles à briser complètement.
塔利班的上下级指挥关系一直是无序的、非中央化的,更多地靠个人联系,而不是等级严密的组织关系,因此难以完全切断。
Tous les documents directifs devraient être assortis d'une nomenclature uniforme ainsi que de symboles, de liens et de renvois et indiquer clairement leur rang dans la hiérarchie des textes réglementaires du Département.
所有政策文件均应有统一的术语表和文号、联系、相互参照,并通过确定政策出版物的上下级关系,明确表明它们在维和部行动理论体系中的地位。
Sur le plan organisationnel, le ministère public est un appareil unique hiérarchisé et indépendant composé de différents organes publics, au sein duquel des procureurs agissent dans le respect du principe de subordination et de supériorité.
检察机关在组织上是一个独立单一的国家机关结构体制,在此体制内,检察官根据上下级关系的原则行事。
Il a été dit par ailleurs que l'Article 7 de la Charte n'établissait pas une hiérarchie des organes principaux des Nations Unies, et qu'aucun d'entre eux ne pouvait donc être considéré comme responsable devant un autre.
有代表团认为,根据《宪章》第七条,任何联合国主要机关均无须对另一个主要机关负责,各主要机关间没有上下级关系。
Il a ensuite accru les effectifs des services de santé dans les zones rurales et urbaines et, enfin, il a créé des structures de contrôle à tous les niveaux en précisant leur rôle, leurs attributions et la chaîne hiérarchique.
政府还增加了城乡地区保健服务人员的数量,并设立了各级监测机构,明确规定其职责、权限和上下级关系。
À cet égard, il est dans l'intérêt des États Membres que le Conseil de sécurité ne crée pas de structures institutionnelles parallèles et qu'il veille toujours à ce que les chaînes de commandement et de décision soient définies clairement.
此外,为了会员国的最佳利益,安全理事会不要建立平行的机构,要确保始终明确规定指挥上下级关系和策程序。
La grande majorité des responsables libanais compétents ont été interrogés afin d'obtenir des éclaircissements sur la répartition des tâches, les chaînes de commandement et leurs attributions, ainsi que sur les décisions qui avaient été prises (ou qui ne l'avaient pas été).
委员会约见了黎巴嫩有关当局大量高级官员,以查明职能的分工、上下级关系、其涉案的程度和作出的定(其中忽略了哪些
定)。
Nous avons été quelque peu surpris de constater dans certaines sections du nouveau rapport du Secrétaire général sur les réformes une tendance à la centralisation des fonctions, des pouvoirs et de la hiérarchie dans les domaines des services de conférence et d'information.
在秘书长有关改革的新报告的一些章节中出现了在会议服务和新闻等领域中的职能、权利和上下级关系中的权利集中的趋势使我们感到有点意外。
Par le biais de ces entretiens, elle sollicite, de la part de ces personnes, des informations qui peuvent être utiles pour confirmer le lieu où elles travaillent ou ont travaillé, les activités auxquelles elles se livrent ou se sont livrées et leur position dans la hiérarchie.
会谈中询问有关个人及其所进行活动的情况,据此可确认他们在哪里、或曾在哪里工作,所从事的、或曾从事的活动以及上下级关系。
Le Comité se félicite des travaux réalisés jusqu'ici mais estime que toutes les dispositions voulues n'ont pas été prises pour régler les problèmes relevés plus haut au paragraphe 19, en particulier pour éviter la fragmentation, définir clairement les structures hiérarchiques et prévenir la tendance au surclassement des postes.
委员会赞赏迄今所做的工作,但认为上文第19段所述的问题没有得到充分处理,特别是必须避免支离破碎的现象,明确上下级关系,避免职等可能过高的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacun de ces éléments nécessite un réaménagement des structures et des méthodes de gestion hiérarchiques traditionnelles.
每一因素都要求完全改变传统的上下级控制结构方法。
La Commission continue d'examiner les chaînes hiérarchiques, les courants d'information, les moyens et les capacités opérationnelles de ces organisations pendant la période qui l'intéresse.
委员会继续研究这些组织在委员会所关注的时期内的上下级关系、信息流、财业务能
的情况。
Le directeur ou le chef de l'administration n'aurait plus à répondre devant deux autorités, puisqu'il ne relèverait plus du Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions.
将不再采用现有安排,即行政主任/行政主管与主管特派团支助助理秘书长的双重上下级关系。
Constatation 7 : La structure du budget et des sous-programmes relatifs à l'appui des Nations Unies au NEPAD ne correspond pas à la chaîne de responsabilité.
联合国对新伙伴关系的支助方案预算次级方案结构不符合问
制的上下级关系。
À l'exception d'une plainte pour harcèlement moral entre pairs, tous les autres cas impliquaient une relation de subordination hiérarchique, principalement dans des postes de niveau intermédiaire.
除一例案件为合伙人间发生外,其余所有案例都为上下级
间。
Ces projets ont aidé à réduire les tensions parmi les ex-combattants et contribué à créer un environnement plus sûr dans les zones où ils ont été exécutés.
这些项目帮助减缓了前战斗人员上下级间的紧张关系,有利于在执行地区建立安全的环境。
Dans les 13 autres programmes, elle est rattachée aux organes chargés de l'étude de la planification, de la politique et du développement et l'ordre hiérarchique varie en conséquence.
在其他13项方案中,评价职能属于方案规划、政策发展研究单位,其上下级汇报关系也视具体情况而定。
Sur le plan hiérarchique, la fonction d'évaluation de sept des programmes est directement supervisée par le directeur de programme autrement dit le Secrétaire général adjoint ou le Directeur (exécutif).
在上下级汇报关系方面,7项方案中的评价职能由主管直(即副秘书长或执行主任)。
Il est impatient d'obtenir des éléments d'information sur la composition, la structure et la hiérarchie du nouveau bureau, ainsi que sur ces rapports avec les autres entités du Secrétariat.
集团期待着得到的有关拟议的新办公室的组成、结构上下级别的信息,及其与秘书处其他结构互动的信息。
Il importe donc que tout nouveau système qui serait mis en place règle le problème posé par lesdites carences structurelles et établisse des rapports de hiérarchie et de responsabilité clairs.
因此,任何新系统都应解决这些体制上的缺陷,并明确规定上下级关系任关系。
Les chaînes de commandement des Taliban ont toujours été fluctuantes et décentralisées, et elles doivent plus aux relations personnelles qu'à toute organisation hiérarchique, ce qui les rend difficiles à briser complètement.
塔利班的上下级指挥关系一直是无序的、非中央化的,更多地靠个人联系,而不是等级严密的组织关系,因此难以完全切断。
Tous les documents directifs devraient être assortis d'une nomenclature uniforme ainsi que de symboles, de liens et de renvois et indiquer clairement leur rang dans la hiérarchie des textes réglementaires du Département.
所有政策文件均应有统一的术语表文号、联系、相互参照,并通过确定政策出版物的上下级关系,明确表明它们在维
部行动理论体系中的地位。
Sur le plan organisationnel, le ministère public est un appareil unique hiérarchisé et indépendant composé de différents organes publics, au sein duquel des procureurs agissent dans le respect du principe de subordination et de supériorité.
检察机关在组织上是一个独立单一的国家机关结构体制,在此体制内,检察官根据上下级关系的原则行事。
Il a été dit par ailleurs que l'Article 7 de la Charte n'établissait pas une hiérarchie des organes principaux des Nations Unies, et qu'aucun d'entre eux ne pouvait donc être considéré comme responsable devant un autre.
有代表团认为,根据《宪章》第七条,任何联合国主要机关均无须对另一个主要机关,各主要机关间没有上下级关系。
Il a ensuite accru les effectifs des services de santé dans les zones rurales et urbaines et, enfin, il a créé des structures de contrôle à tous les niveaux en précisant leur rôle, leurs attributions et la chaîne hiérarchique.
政府还增加了城乡地区保健服务人员的数量,并设立了各级监测机构,明确规定其职、权限
上下级关系。
À cet égard, il est dans l'intérêt des États Membres que le Conseil de sécurité ne crée pas de structures institutionnelles parallèles et qu'il veille toujours à ce que les chaînes de commandement et de décision soient définies clairement.
此外,为了会员国的最佳利益,安全理事会不要建立平行的机构,要确保始终明确规定指挥上下级关系决策程序。
La grande majorité des responsables libanais compétents ont été interrogés afin d'obtenir des éclaircissements sur la répartition des tâches, les chaînes de commandement et leurs attributions, ainsi que sur les décisions qui avaient été prises (ou qui ne l'avaient pas été).
委员会约见了黎巴嫩有关当局大量高级官员,以查明职能的分工、上下级关系、其涉案的程度作出的决定(其中忽略了哪些决定)。
Nous avons été quelque peu surpris de constater dans certaines sections du nouveau rapport du Secrétaire général sur les réformes une tendance à la centralisation des fonctions, des pouvoirs et de la hiérarchie dans les domaines des services de conférence et d'information.
在秘书长有关改革的新报告的一些章节中出现了在会议服务新闻等领域中的职能、权利
上下级关系中的权利集中的趋势使我们感到有点意外。
Par le biais de ces entretiens, elle sollicite, de la part de ces personnes, des informations qui peuvent être utiles pour confirmer le lieu où elles travaillent ou ont travaillé, les activités auxquelles elles se livrent ou se sont livrées et leur position dans la hiérarchie.
会谈中询问有关个人及其所进行活动的情况,据此可确认他们在哪里、或曾在哪里工作,所从事的、或曾从事的活动以及上下级关系。
Le Comité se félicite des travaux réalisés jusqu'ici mais estime que toutes les dispositions voulues n'ont pas été prises pour régler les problèmes relevés plus haut au paragraphe 19, en particulier pour éviter la fragmentation, définir clairement les structures hiérarchiques et prévenir la tendance au surclassement des postes.
委员会赞赏迄今所做的工作,但认为上文第19段所述的问题没有得到充分处理,特别是必须避免支离破碎的现象,明确上下级关系,避免职等可能过高的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacun de ces éléments nécessite un réaménagement des structures et des méthodes de gestion hiérarchiques traditionnelles.
每一因素都要求完全改变传统的上控制结构和方法。
La Commission continue d'examiner les chaînes hiérarchiques, les courants d'information, les moyens et les capacités opérationnelles de ces organisations pendant la période qui l'intéresse.
委员会继续研究些组织在委员会所关注的时期内的上
关系、信息流、财力和业务能力的情况。
Le directeur ou le chef de l'administration n'aurait plus à répondre devant deux autorités, puisqu'il ne relèverait plus du Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions.
将不再采用现有安排,即行政主任/行政主管与主管特派团支助助理秘书长的双重上关系。
Constatation 7 : La structure du budget et des sous-programmes relatifs à l'appui des Nations Unies au NEPAD ne correspond pas à la chaîne de responsabilité.
联合国对新伙伴关系的支助方案预算和次方案结构不符合问责制的上
关系。
À l'exception d'une plainte pour harcèlement moral entre pairs, tous les autres cas impliquaient une relation de subordination hiérarchique, principalement dans des postes de niveau intermédiaire.
除一例案件为合伙人发生外,其余所有案例都为上
。
Ces projets ont aidé à réduire les tensions parmi les ex-combattants et contribué à créer un environnement plus sûr dans les zones où ils ont été exécutés.
些项目帮助减缓了前战斗人员上
的紧张关系,有利于在执行地区建立安全的环境。
Dans les 13 autres programmes, elle est rattachée aux organes chargés de l'étude de la planification, de la politique et du développement et l'ordre hiérarchique varie en conséquence.
在其他13项方案中,评价职能属于方案规划、政策和发展研究单位,其上汇报关系也视具体情况而定。
Sur le plan hiérarchique, la fonction d'évaluation de sept des programmes est directement supervisée par le directeur de programme autrement dit le Secrétaire général adjoint ou le Directeur (exécutif).
在上汇报关系方面,7项方案中的评价职能由主管直接负责(即副秘书长或执行主任)。
Il est impatient d'obtenir des éléments d'information sur la composition, la structure et la hiérarchie du nouveau bureau, ainsi que sur ces rapports avec les autres entités du Secrétariat.
集团期待着得到的有关拟议的新办公室的组成、结构和上别的信息,及其与秘书处其他结构互动的信息。
Il importe donc que tout nouveau système qui serait mis en place règle le problème posé par lesdites carences structurelles et établisse des rapports de hiérarchie et de responsabilité clairs.
因此,任何新系统都应解决些体制上的缺陷,并明确规定上
关系和责任关系。
Les chaînes de commandement des Taliban ont toujours été fluctuantes et décentralisées, et elles doivent plus aux relations personnelles qu'à toute organisation hiérarchique, ce qui les rend difficiles à briser complètement.
塔利班的上指挥关系一直是无序的、非中央化的,更多地靠个人联系,而不是等
严密的组织关系,因此难以完全切断。
Tous les documents directifs devraient être assortis d'une nomenclature uniforme ainsi que de symboles, de liens et de renvois et indiquer clairement leur rang dans la hiérarchie des textes réglementaires du Département.
所有政策文件均应有统一的术语表和文号、联系、相互参照,并通过确定政策出版物的上关系,明确表明它们在维和部行动理论体系中的地位。
Sur le plan organisationnel, le ministère public est un appareil unique hiérarchisé et indépendant composé de différents organes publics, au sein duquel des procureurs agissent dans le respect du principe de subordination et de supériorité.
检察机关在组织上是一个独立单一的国家机关结构体制,在此体制内,检察官根据上关系的原则行事。
Il a été dit par ailleurs que l'Article 7 de la Charte n'établissait pas une hiérarchie des organes principaux des Nations Unies, et qu'aucun d'entre eux ne pouvait donc être considéré comme responsable devant un autre.
有代表团认为,根据《宪章》第七条,任何联合国主要机关均无须对另一个主要机关负责,各主要机关没有上
关系。
Il a ensuite accru les effectifs des services de santé dans les zones rurales et urbaines et, enfin, il a créé des structures de contrôle à tous les niveaux en précisant leur rôle, leurs attributions et la chaîne hiérarchique.
政府还增加了城乡地区保健服务人员的数量,并设立了各监测机构,明确规定其职责、权限和上
关系。
À cet égard, il est dans l'intérêt des États Membres que le Conseil de sécurité ne crée pas de structures institutionnelles parallèles et qu'il veille toujours à ce que les chaînes de commandement et de décision soient définies clairement.
此外,为了会员国的最佳利益,安全理事会不要建立平行的机构,要确保始终明确规定指挥上关系和决策程序。
La grande majorité des responsables libanais compétents ont été interrogés afin d'obtenir des éclaircissements sur la répartition des tâches, les chaînes de commandement et leurs attributions, ainsi que sur les décisions qui avaient été prises (ou qui ne l'avaient pas été).
委员会约见了黎巴嫩有关当局大量高官员,以查明职能的分工、上
关系、其涉案的程度和作出的决定(其中忽略了哪些决定)。
Nous avons été quelque peu surpris de constater dans certaines sections du nouveau rapport du Secrétaire général sur les réformes une tendance à la centralisation des fonctions, des pouvoirs et de la hiérarchie dans les domaines des services de conférence et d'information.
在秘书长有关改革的新报告的一些章节中出现了在会议服务和新闻等领域中的职能、权利和上关系中的权利集中的趋势使我们感到有点意外。
Par le biais de ces entretiens, elle sollicite, de la part de ces personnes, des informations qui peuvent être utiles pour confirmer le lieu où elles travaillent ou ont travaillé, les activités auxquelles elles se livrent ou se sont livrées et leur position dans la hiérarchie.
会谈中询问有关个人及其所进行活动的情况,据此可确认他们在哪里、或曾在哪里工作,所从事的、或曾从事的活动以及上关系。
Le Comité se félicite des travaux réalisés jusqu'ici mais estime que toutes les dispositions voulues n'ont pas été prises pour régler les problèmes relevés plus haut au paragraphe 19, en particulier pour éviter la fragmentation, définir clairement les structures hiérarchiques et prévenir la tendance au surclassement des postes.
委员会赞赏迄今所做的工作,但认为上文第19段所述的问题没有得到充分处理,特别是必须避免支离破碎的现象,明确上关系,避免职等可能过高的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacun de ces éléments nécessite un réaménagement des structures et des méthodes de gestion hiérarchiques traditionnelles.
每一因素都要求完全改变传统上下级控制结构和方法。
La Commission continue d'examiner les chaînes hiérarchiques, les courants d'information, les moyens et les capacités opérationnelles de ces organisations pendant la période qui l'intéresse.
委员会继续研究这些组织在委员会所注
时期内
上下级
、信息流、财力和业务
力
情况。
Le directeur ou le chef de l'administration n'aurait plus à répondre devant deux autorités, puisqu'il ne relèverait plus du Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions.
将不再采用现有安排,即行政主任/行政主管与主管特派团支助助理秘书长双重上下级
。
Constatation 7 : La structure du budget et des sous-programmes relatifs à l'appui des Nations Unies au NEPAD ne correspond pas à la chaîne de responsabilité.
联合国对新伙伴支助方案预算和次级方案结构不符合问责制
上下级
。
À l'exception d'une plainte pour harcèlement moral entre pairs, tous les autres cas impliquaient une relation de subordination hiérarchique, principalement dans des postes de niveau intermédiaire.
除一例案件为合伙人间发生外,其余所有案例都为上下级
间。
Ces projets ont aidé à réduire les tensions parmi les ex-combattants et contribué à créer un environnement plus sûr dans les zones où ils ont été exécutés.
这些项目帮助减缓了前战斗人员上下级间
紧张
,有利
在执行地区建立安全
环境。
Dans les 13 autres programmes, elle est rattachée aux organes chargés de l'étude de la planification, de la politique et du développement et l'ordre hiérarchique varie en conséquence.
在其他13项方案中,评价职方案规划、政策和发展研究单位,其上下级汇报
也视具体情况而定。
Sur le plan hiérarchique, la fonction d'évaluation de sept des programmes est directement supervisée par le directeur de programme autrement dit le Secrétaire général adjoint ou le Directeur (exécutif).
在上下级汇报方面,7项方案中
评价职
由主管直接负责(即副秘书长或执行主任)。
Il est impatient d'obtenir des éléments d'information sur la composition, la structure et la hiérarchie du nouveau bureau, ainsi que sur ces rapports avec les autres entités du Secrétariat.
集团期待着得到有
拟议
新办公室
组成、结构和上下级别
信息,及其与秘书处其他结构互动
信息。
Il importe donc que tout nouveau système qui serait mis en place règle le problème posé par lesdites carences structurelles et établisse des rapports de hiérarchie et de responsabilité clairs.
因此,任何新统都应解决这些体制上
缺陷,并明确规定上下级
和责任
。
Les chaînes de commandement des Taliban ont toujours été fluctuantes et décentralisées, et elles doivent plus aux relations personnelles qu'à toute organisation hiérarchique, ce qui les rend difficiles à briser complètement.
塔利班上下级指挥
一直是无序
、非中央化
,更多地靠个人联
,而不是等级严密
组织
,因此难以完全切断。
Tous les documents directifs devraient être assortis d'une nomenclature uniforme ainsi que de symboles, de liens et de renvois et indiquer clairement leur rang dans la hiérarchie des textes réglementaires du Département.
所有政策文件均应有统一术语表和文号、联
、相互参照,并通过确定政策出版物
上下级
,明确表明它们在维和部行动理论体
中
地位。
Sur le plan organisationnel, le ministère public est un appareil unique hiérarchisé et indépendant composé de différents organes publics, au sein duquel des procureurs agissent dans le respect du principe de subordination et de supériorité.
检察机在组织上是一个独立单一
国家机
结构体制,在此体制内,检察官根据上下级
原则行事。
Il a été dit par ailleurs que l'Article 7 de la Charte n'établissait pas une hiérarchie des organes principaux des Nations Unies, et qu'aucun d'entre eux ne pouvait donc être considéré comme responsable devant un autre.
有代表团认为,根据《宪章》第七条,任何联合国主要机均无须对另一个主要机
负责,各主要机
间没有上下级
。
Il a ensuite accru les effectifs des services de santé dans les zones rurales et urbaines et, enfin, il a créé des structures de contrôle à tous les niveaux en précisant leur rôle, leurs attributions et la chaîne hiérarchique.
政府还增加了城乡地区保健服务人员数量,并设立了各级监测机构,明确规定其职责、权限和上下级
。
À cet égard, il est dans l'intérêt des États Membres que le Conseil de sécurité ne crée pas de structures institutionnelles parallèles et qu'il veille toujours à ce que les chaînes de commandement et de décision soient définies clairement.
此外,为了会员国最佳利益,安全理事会不要建立平行
机构,要确保始终明确规定指挥上下级
和决策程序。
La grande majorité des responsables libanais compétents ont été interrogés afin d'obtenir des éclaircissements sur la répartition des tâches, les chaînes de commandement et leurs attributions, ainsi que sur les décisions qui avaient été prises (ou qui ne l'avaient pas été).
委员会约见了黎巴嫩有当局大量高级官员,以查明职
分工、上下级
、其涉案
程度和作出
决定(其中忽略了哪些决定)。
Nous avons été quelque peu surpris de constater dans certaines sections du nouveau rapport du Secrétaire général sur les réformes une tendance à la centralisation des fonctions, des pouvoirs et de la hiérarchie dans les domaines des services de conférence et d'information.
在秘书长有改革
新报告
一些章节中出现了在会议服务和新闻等领域中
职
、权利和上下级
中
权利集中
趋势使我们感到有点意外。
Par le biais de ces entretiens, elle sollicite, de la part de ces personnes, des informations qui peuvent être utiles pour confirmer le lieu où elles travaillent ou ont travaillé, les activités auxquelles elles se livrent ou se sont livrées et leur position dans la hiérarchie.
会谈中询问有个人及其所进行活动
情况,据此可确认他们在哪里、或曾在哪里工作,所从事
、或曾从事
活动以及上下级
。
Le Comité se félicite des travaux réalisés jusqu'ici mais estime que toutes les dispositions voulues n'ont pas été prises pour régler les problèmes relevés plus haut au paragraphe 19, en particulier pour éviter la fragmentation, définir clairement les structures hiérarchiques et prévenir la tendance au surclassement des postes.
委员会赞赏迄今所做工作,但认为上文第19段所述
问题没有得到充分处理,特别是必须避免支离破碎
现象,明确上下级
,避免职等可
过高
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacun de ces éléments nécessite un réaménagement des structures et des méthodes de gestion hiérarchiques traditionnelles.
每一因素都要求完全改变传统上下级控制结构和方法。
La Commission continue d'examiner les chaînes hiérarchiques, les courants d'information, les moyens et les capacités opérationnelles de ces organisations pendant la période qui l'intéresse.
委员继续研究这些组织在委员
所
注
时期内
上下级
系、信息流、财力和业务能力
情况。
Le directeur ou le chef de l'administration n'aurait plus à répondre devant deux autorités, puisqu'il ne relèverait plus du Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions.
将不再采用现有安排,即行政主任/行政主管与主管特派团支助助理秘书长双重上下级
系。
Constatation 7 : La structure du budget et des sous-programmes relatifs à l'appui des Nations Unies au NEPAD ne correspond pas à la chaîne de responsabilité.
联合国对新伙伴系
支助方案预算和次级方案结构不符合问责制
上下级
系。
À l'exception d'une plainte pour harcèlement moral entre pairs, tous les autres cas impliquaient une relation de subordination hiérarchique, principalement dans des postes de niveau intermédiaire.
除一例案件为合伙人间发生外,其余所有案例都为上下级
间。
Ces projets ont aidé à réduire les tensions parmi les ex-combattants et contribué à créer un environnement plus sûr dans les zones où ils ont été exécutés.
这些项目帮助减缓了前战斗人员上下级间
紧张
系,有利于在执行地区建立安全
环境。
Dans les 13 autres programmes, elle est rattachée aux organes chargés de l'étude de la planification, de la politique et du développement et l'ordre hiérarchique varie en conséquence.
在其他13项方案中,评价职能属于方案规划、政策和发展研究单位,其上下级汇报系也视具体情况而定。
Sur le plan hiérarchique, la fonction d'évaluation de sept des programmes est directement supervisée par le directeur de programme autrement dit le Secrétaire général adjoint ou le Directeur (exécutif).
在上下级汇报系方面,7项方案中
评价职能由主管直接负责(即副秘书长或执行主任)。
Il est impatient d'obtenir des éléments d'information sur la composition, la structure et la hiérarchie du nouveau bureau, ainsi que sur ces rapports avec les autres entités du Secrétariat.
集团期待着有
拟议
新办公室
组成、结构和上下级别
信息,及其与秘书处其他结构互动
信息。
Il importe donc que tout nouveau système qui serait mis en place règle le problème posé par lesdites carences structurelles et établisse des rapports de hiérarchie et de responsabilité clairs.
因此,任何新系统都应解决这些体制上缺陷,并明确规定上下级
系和责任
系。
Les chaînes de commandement des Taliban ont toujours été fluctuantes et décentralisées, et elles doivent plus aux relations personnelles qu'à toute organisation hiérarchique, ce qui les rend difficiles à briser complètement.
塔利班上下级指挥
系一直是无序
、非中央化
,更多地靠个人联系,而不是等级严密
组织
系,因此难以完全切断。
Tous les documents directifs devraient être assortis d'une nomenclature uniforme ainsi que de symboles, de liens et de renvois et indiquer clairement leur rang dans la hiérarchie des textes réglementaires du Département.
所有政策文件均应有统一术语表和文号、联系、相互参照,并通过确定政策出版物
上下级
系,明确表明它们在维和部行动理论体系中
地位。
Sur le plan organisationnel, le ministère public est un appareil unique hiérarchisé et indépendant composé de différents organes publics, au sein duquel des procureurs agissent dans le respect du principe de subordination et de supériorité.
检察机在组织上是一个独立单一
国家机
结构体制,在此体制内,检察官根据上下级
系
原则行事。
Il a été dit par ailleurs que l'Article 7 de la Charte n'établissait pas une hiérarchie des organes principaux des Nations Unies, et qu'aucun d'entre eux ne pouvait donc être considéré comme responsable devant un autre.
有代表团认为,根据《宪章》第七条,任何联合国主要机均无须对另一个主要机
负责,各主要机
间没有上下级
系。
Il a ensuite accru les effectifs des services de santé dans les zones rurales et urbaines et, enfin, il a créé des structures de contrôle à tous les niveaux en précisant leur rôle, leurs attributions et la chaîne hiérarchique.
政府还增加了城乡地区保健服务人员数量,并设立了各级监测机构,明确规定其职责、权限和上下级
系。
À cet égard, il est dans l'intérêt des États Membres que le Conseil de sécurité ne crée pas de structures institutionnelles parallèles et qu'il veille toujours à ce que les chaînes de commandement et de décision soient définies clairement.
此外,为了员国
最佳利益,安全理事
不要建立平行
机构,要确保始终明确规定指挥上下级
系和决策程序。
La grande majorité des responsables libanais compétents ont été interrogés afin d'obtenir des éclaircissements sur la répartition des tâches, les chaînes de commandement et leurs attributions, ainsi que sur les décisions qui avaient été prises (ou qui ne l'avaient pas été).
委员约见了黎巴嫩有
当局大量高级官员,以查明职能
分工、上下级
系、其涉案
程度和作出
决定(其中忽略了哪些决定)。
Nous avons été quelque peu surpris de constater dans certaines sections du nouveau rapport du Secrétaire général sur les réformes une tendance à la centralisation des fonctions, des pouvoirs et de la hiérarchie dans les domaines des services de conférence et d'information.
在秘书长有改革
新报告
一些章节中出现了在
议服务和新闻等领域中
职能、权利和上下级
系中
权利集中
趋势使我们感
有点意外。
Par le biais de ces entretiens, elle sollicite, de la part de ces personnes, des informations qui peuvent être utiles pour confirmer le lieu où elles travaillent ou ont travaillé, les activités auxquelles elles se livrent ou se sont livrées et leur position dans la hiérarchie.
谈中询问有
个人及其所进行活动
情况,据此可确认他们在哪里、或曾在哪里工作,所从事
、或曾从事
活动以及上下级
系。
Le Comité se félicite des travaux réalisés jusqu'ici mais estime que toutes les dispositions voulues n'ont pas été prises pour régler les problèmes relevés plus haut au paragraphe 19, en particulier pour éviter la fragmentation, définir clairement les structures hiérarchiques et prévenir la tendance au surclassement des postes.
委员赞赏迄今所做
工作,但认为上文第19段所述
问题没有
充分处理,特别是必须避免支离破碎
现象,明确上下级
系,避免职等可能过高
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacun de ces éléments nécessite un réaménagement des structures et des méthodes de gestion hiérarchiques traditionnelles.
每一因素都要求完全改变传统的上下级控制结构和法。
La Commission continue d'examiner les chaînes hiérarchiques, les courants d'information, les moyens et les capacités opérationnelles de ces organisations pendant la période qui l'intéresse.
委员会继续研究这些组织在委员会所注的时期内的上下级
系、信息流、财力和业务能力的情况。
Le directeur ou le chef de l'administration n'aurait plus à répondre devant deux autorités, puisqu'il ne relèverait plus du Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions.
将不再采用现有安排,即行政主任/行政主管与主管特派团支助助理秘书长的双重上下级系。
Constatation 7 : La structure du budget et des sous-programmes relatifs à l'appui des Nations Unies au NEPAD ne correspond pas à la chaîne de responsabilité.
联合国对新系的支助
预算和次级
结构不符合问责制的上下级
系。
À l'exception d'une plainte pour harcèlement moral entre pairs, tous les autres cas impliquaient une relation de subordination hiérarchique, principalement dans des postes de niveau intermédiaire.
除一例件为合
人
间发生外,其余所有
例都为上下级
间。
Ces projets ont aidé à réduire les tensions parmi les ex-combattants et contribué à créer un environnement plus sûr dans les zones où ils ont été exécutés.
这些项目帮助减缓了前战斗人员上下级间的紧张
系,有利
在执行地区建立安全的环境。
Dans les 13 autres programmes, elle est rattachée aux organes chargés de l'étude de la planification, de la politique et du développement et l'ordre hiérarchique varie en conséquence.
在其他13项中,评价职能属
规划、政策和发展研究单位,其上下级汇报
系也视具体情况而定。
Sur le plan hiérarchique, la fonction d'évaluation de sept des programmes est directement supervisée par le directeur de programme autrement dit le Secrétaire général adjoint ou le Directeur (exécutif).
在上下级汇报系
面,7项
中的评价职能由主管直接负责(即副秘书长或执行主任)。
Il est impatient d'obtenir des éléments d'information sur la composition, la structure et la hiérarchie du nouveau bureau, ainsi que sur ces rapports avec les autres entités du Secrétariat.
集团期待着得到的有拟议的新办公室的组成、结构和上下级别的信息,及其与秘书处其他结构互动的信息。
Il importe donc que tout nouveau système qui serait mis en place règle le problème posé par lesdites carences structurelles et établisse des rapports de hiérarchie et de responsabilité clairs.
因此,任何新系统都应解决这些体制上的缺陷,并明确规定上下级系和责任
系。
Les chaînes de commandement des Taliban ont toujours été fluctuantes et décentralisées, et elles doivent plus aux relations personnelles qu'à toute organisation hiérarchique, ce qui les rend difficiles à briser complètement.
塔利班的上下级指挥系一直是无序的、非中央化的,更多地靠个人联系,而不是等级严密的组织
系,因此难以完全切断。
Tous les documents directifs devraient être assortis d'une nomenclature uniforme ainsi que de symboles, de liens et de renvois et indiquer clairement leur rang dans la hiérarchie des textes réglementaires du Département.
所有政策文件均应有统一的术语表和文号、联系、相互参照,并通过确定政策出版物的上下级系,明确表明它们在维和部行动理论体系中的地位。
Sur le plan organisationnel, le ministère public est un appareil unique hiérarchisé et indépendant composé de différents organes publics, au sein duquel des procureurs agissent dans le respect du principe de subordination et de supériorité.
检察机在组织上是一个独立单一的国家机
结构体制,在此体制内,检察官根据上下级
系的原则行事。
Il a été dit par ailleurs que l'Article 7 de la Charte n'établissait pas une hiérarchie des organes principaux des Nations Unies, et qu'aucun d'entre eux ne pouvait donc être considéré comme responsable devant un autre.
有代表团认为,根据《宪章》第七条,任何联合国主要机均无须对另一个主要机
负责,各主要机
间没有上下级
系。
Il a ensuite accru les effectifs des services de santé dans les zones rurales et urbaines et, enfin, il a créé des structures de contrôle à tous les niveaux en précisant leur rôle, leurs attributions et la chaîne hiérarchique.
政府还增加了城乡地区保健服务人员的数量,并设立了各级监测机构,明确规定其职责、权限和上下级系。
À cet égard, il est dans l'intérêt des États Membres que le Conseil de sécurité ne crée pas de structures institutionnelles parallèles et qu'il veille toujours à ce que les chaînes de commandement et de décision soient définies clairement.
此外,为了会员国的最佳利益,安全理事会不要建立平行的机构,要确保始终明确规定指挥上下级系和决策程序。
La grande majorité des responsables libanais compétents ont été interrogés afin d'obtenir des éclaircissements sur la répartition des tâches, les chaînes de commandement et leurs attributions, ainsi que sur les décisions qui avaient été prises (ou qui ne l'avaient pas été).
委员会约见了黎巴嫩有当局大量高级官员,以查明职能的分工、上下级
系、其涉
的程度和作出的决定(其中忽略了哪些决定)。
Nous avons été quelque peu surpris de constater dans certaines sections du nouveau rapport du Secrétaire général sur les réformes une tendance à la centralisation des fonctions, des pouvoirs et de la hiérarchie dans les domaines des services de conférence et d'information.
在秘书长有改革的新报告的一些章节中出现了在会议服务和新闻等领域中的职能、权利和上下级
系中的权利集中的趋势使我们感到有点意外。
Par le biais de ces entretiens, elle sollicite, de la part de ces personnes, des informations qui peuvent être utiles pour confirmer le lieu où elles travaillent ou ont travaillé, les activités auxquelles elles se livrent ou se sont livrées et leur position dans la hiérarchie.
会谈中询问有个人及其所进行活动的情况,据此可确认他们在哪里、或曾在哪里工作,所从事的、或曾从事的活动以及上下级
系。
Le Comité se félicite des travaux réalisés jusqu'ici mais estime que toutes les dispositions voulues n'ont pas été prises pour régler les problèmes relevés plus haut au paragraphe 19, en particulier pour éviter la fragmentation, définir clairement les structures hiérarchiques et prévenir la tendance au surclassement des postes.
委员会赞赏迄今所做的工作,但认为上文第19段所述的问题没有得到充分处理,特别是必须避免支离破碎的现象,明确上下级系,避免职等可能过高的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacun de ces éléments nécessite un réaménagement des structures et des méthodes de gestion hiérarchiques traditionnelles.
每一因素都要求完全改变传统级控制结构和方法。
La Commission continue d'examiner les chaînes hiérarchiques, les courants d'information, les moyens et les capacités opérationnelles de ces organisations pendant la période qui l'intéresse.
委员会继续研究这些组织在委员会所关注时期内
级关系、信息流、财力和业务能力
情况。
Le directeur ou le chef de l'administration n'aurait plus à répondre devant deux autorités, puisqu'il ne relèverait plus du Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions.
将不再采用现有安排,即行政主任/行政主管主管特派团支助助理秘书长
双重
级关系。
Constatation 7 : La structure du budget et des sous-programmes relatifs à l'appui des Nations Unies au NEPAD ne correspond pas à la chaîne de responsabilité.
联合国对新伙伴关系支助方案预算和次级方案结构不符合问责制
级关系。
À l'exception d'une plainte pour harcèlement moral entre pairs, tous les autres cas impliquaient une relation de subordination hiérarchique, principalement dans des postes de niveau intermédiaire.
除一例案件为合伙人间发生外,
余所有案例都为
级
间。
Ces projets ont aidé à réduire les tensions parmi les ex-combattants et contribué à créer un environnement plus sûr dans les zones où ils ont été exécutés.
这些项目帮助减缓了前战斗人员级
间
紧张关系,有利于在执行地区建立安全
环境。
Dans les 13 autres programmes, elle est rattachée aux organes chargés de l'étude de la planification, de la politique et du développement et l'ordre hiérarchique varie en conséquence.
在他13项方案中,评价职能属于方案规划、政策和发展研究单位,
级汇报关系也视具体情况而定。
Sur le plan hiérarchique, la fonction d'évaluation de sept des programmes est directement supervisée par le directeur de programme autrement dit le Secrétaire général adjoint ou le Directeur (exécutif).
在级汇报关系方面,7项方案中
评价职能由主管直接负责(即副秘书长或执行主任)。
Il est impatient d'obtenir des éléments d'information sur la composition, la structure et la hiérarchie du nouveau bureau, ainsi que sur ces rapports avec les autres entités du Secrétariat.
集团期待着得到有关拟议
新办公室
组成、结构和
级别
信息,
秘书处
他结构互动
信息。
Il importe donc que tout nouveau système qui serait mis en place règle le problème posé par lesdites carences structurelles et établisse des rapports de hiérarchie et de responsabilité clairs.
因此,任何新系统都应解决这些体制缺陷,并明确规定
级关系和责任关系。
Les chaînes de commandement des Taliban ont toujours été fluctuantes et décentralisées, et elles doivent plus aux relations personnelles qu'à toute organisation hiérarchique, ce qui les rend difficiles à briser complètement.
塔利班级指挥关系一直是无序
、非中央化
,更多地靠个人联系,而不是等级严密
组织关系,因此难以完全切断。
Tous les documents directifs devraient être assortis d'une nomenclature uniforme ainsi que de symboles, de liens et de renvois et indiquer clairement leur rang dans la hiérarchie des textes réglementaires du Département.
所有政策文件均应有统一术语表和文号、联系、相互参照,并通过确定政策出版物
级关系,明确表明它们在维和部行动理论体系中
地位。
Sur le plan organisationnel, le ministère public est un appareil unique hiérarchisé et indépendant composé de différents organes publics, au sein duquel des procureurs agissent dans le respect du principe de subordination et de supériorité.
检察机关在组织是一个独立单一
国家机关结构体制,在此体制内,检察官根据
级关系
原则行事。
Il a été dit par ailleurs que l'Article 7 de la Charte n'établissait pas une hiérarchie des organes principaux des Nations Unies, et qu'aucun d'entre eux ne pouvait donc être considéré comme responsable devant un autre.
有代表团认为,根据《宪章》第七条,任何联合国主要机关均无须对另一个主要机关负责,各主要机关间没有级关系。
Il a ensuite accru les effectifs des services de santé dans les zones rurales et urbaines et, enfin, il a créé des structures de contrôle à tous les niveaux en précisant leur rôle, leurs attributions et la chaîne hiérarchique.
政府还增加了城乡地区保健服务人员数量,并设立了各级监测机构,明确规定
职责、权限和
级关系。
À cet égard, il est dans l'intérêt des États Membres que le Conseil de sécurité ne crée pas de structures institutionnelles parallèles et qu'il veille toujours à ce que les chaînes de commandement et de décision soient définies clairement.
此外,为了会员国最佳利益,安全理事会不要建立平行
机构,要确保始终明确规定指挥
级关系和决策程序。
La grande majorité des responsables libanais compétents ont été interrogés afin d'obtenir des éclaircissements sur la répartition des tâches, les chaînes de commandement et leurs attributions, ainsi que sur les décisions qui avaient été prises (ou qui ne l'avaient pas été).
委员会约见了黎巴嫩有关当局大量高级官员,以查明职能分工、
级关系、
涉案
程度和作出
决定(
中忽略了哪些决定)。
Nous avons été quelque peu surpris de constater dans certaines sections du nouveau rapport du Secrétaire général sur les réformes une tendance à la centralisation des fonctions, des pouvoirs et de la hiérarchie dans les domaines des services de conférence et d'information.
在秘书长有关改革新报告
一些章节中出现了在会议服务和新闻等领域中
职能、权利和
级关系中
权利集中
趋势使我们感到有点意外。
Par le biais de ces entretiens, elle sollicite, de la part de ces personnes, des informations qui peuvent être utiles pour confirmer le lieu où elles travaillent ou ont travaillé, les activités auxquelles elles se livrent ou se sont livrées et leur position dans la hiérarchie.
会谈中询问有关个人所进行活动
情况,据此可确认他们在哪里、或曾在哪里工作,所从事
、或曾从事
活动以
级关系。
Le Comité se félicite des travaux réalisés jusqu'ici mais estime que toutes les dispositions voulues n'ont pas été prises pour régler les problèmes relevés plus haut au paragraphe 19, en particulier pour éviter la fragmentation, définir clairement les structures hiérarchiques et prévenir la tendance au surclassement des postes.
委员会赞赏迄今所做工作,但认为
文第19段所述
问题没有得到充分处理,特别是必须避免支离破碎
现象,明确
级关系,避免职等可能过高
问题。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。