Les réformes ont saigné à blanc son entreprise
改革项目把他的公司榨得一干二净。
Les réformes ont saigné à blanc son entreprise
改革项目把他的公司榨得一干二净。
Ce qui est fait ne peut être défait, mais nous ne devons rien oublier.
已经发生的事无法挽回,但是不应忘记得一干二净。
Si, par la suite, un défenseur venait à être tué ou à disparaître, les autorités en déclinent toute responsabilité.
但后来如果某一捍卫者或失踪,当局就把责任推得一干二净。
Il trouva bien des amoureuses qui se prétendaient courageuses mais oubliaient au moindre danger leurs promesses et leur fiancé.
他碰到了很多年轻的姑娘,开始声称自己怎样怎样敢,但一遇到哪怕一点点危险,就将自己的诺言和未婚夫忘得一干二净了。
Du fait de cette évolution de l'environnement et de la diversification des intervenants, certains groupes peuvent en venir à se soustraire à toute responsabilité.
环境在不断变各种新行动者不断出现,在这种情况下,有些组织有可能将责任洗刷得一干二净。
La Dominique et d'autres États des Caraïbes producteurs de bananes ont eu des difficultés à répondre aux positions des multinationales des États-Unis et des pays d'Amérique latine - qui leur sont alliés - lesquelles ont remis en cause l'accès préférentiel de nos bananes à l'Union européenne.
美国的多国公司和拉丁美洲一干国家质疑我们的香蕉进入欧洲联盟的优惠安排,对此,多米尼克和加勒比地区其他香蕉生产国感到很难应对。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les réformes ont saigné à blanc son entreprise
改革项目他的公司榨得一干
。
Ce qui est fait ne peut être défait, mais nous ne devons rien oublier.
已经发生的事无法挽回,但是不应忘记得一干。
Si, par la suite, un défenseur venait à être tué ou à disparaître, les autorités en déclinent toute responsabilité.
但后来如果某一捍卫者被杀害或失踪,当局就推得一干
。
Il trouva bien des amoureuses qui se prétendaient courageuses mais oubliaient au moindre danger leurs promesses et leur fiancé.
他碰到很多年轻的姑娘,开始声称自己怎样怎样
敢,但一遇到哪怕一点点危险,就将自己的诺言和未婚夫忘得一干
。
Du fait de cette évolution de l'environnement et de la diversification des intervenants, certains groupes peuvent en venir à se soustraire à toute responsabilité.
环境在不断变化以及各种新行动者不断出现,在这种情况下,有些组织有可能将洗刷得一干
。
La Dominique et d'autres États des Caraïbes producteurs de bananes ont eu des difficultés à répondre aux positions des multinationales des États-Unis et des pays d'Amérique latine - qui leur sont alliés - lesquelles ont remis en cause l'accès préférentiel de nos bananes à l'Union européenne.
美国的多国公司和拉丁美洲一干国家质疑我们的香蕉进入欧洲联盟的优惠安排,对此,多米尼克和加勒比地区其他香蕉生产国感到很难应对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les réformes ont saigné à blanc son entreprise
改革项目把他的公司榨得一干二净。
Ce qui est fait ne peut être défait, mais nous ne devons rien oublier.
已经发生的事无法挽回,但是应忘记得一干二净。
Si, par la suite, un défenseur venait à être tué ou à disparaître, les autorités en déclinent toute responsabilité.
但后来一捍卫
被杀害或失踪,当局就把责任推得一干二净。
Il trouva bien des amoureuses qui se prétendaient courageuses mais oubliaient au moindre danger leurs promesses et leur fiancé.
他碰到了很多年轻的姑娘,开始声称自己怎样怎样敢,但一遇到哪怕一点点危险,就将自己的诺言和未婚夫忘得一干二净了。
Du fait de cette évolution de l'environnement et de la diversification des intervenants, certains groupes peuvent en venir à se soustraire à toute responsabilité.
环境在断变化以及各种新行
断出现,在这种情况下,有些组织有可能将责任洗刷得一干二净。
La Dominique et d'autres États des Caraïbes producteurs de bananes ont eu des difficultés à répondre aux positions des multinationales des États-Unis et des pays d'Amérique latine - qui leur sont alliés - lesquelles ont remis en cause l'accès préférentiel de nos bananes à l'Union européenne.
美国的多国公司和拉丁美洲一干国家质疑我们的香蕉进入欧洲联盟的优惠安排,对此,多米尼克和加勒比地区其他香蕉生产国感到很难应对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les réformes ont saigné à blanc son entreprise
改革项目把他的公司榨二净。
Ce qui est fait ne peut être défait, mais nous ne devons rien oublier.
已经发生的事无法挽回,但是不应忘记二净。
Si, par la suite, un défenseur venait à être tué ou à disparaître, les autorités en déclinent toute responsabilité.
但后来如果某捍卫者被杀害或失踪,当局就把责任
二净。
Il trouva bien des amoureuses qui se prétendaient courageuses mais oubliaient au moindre danger leurs promesses et leur fiancé.
他碰到了很多年轻的姑娘,开始声称自己怎样怎样敢,但
遇到哪怕
点点危险,就将自己的诺言和未婚夫忘
二净了。
Du fait de cette évolution de l'environnement et de la diversification des intervenants, certains groupes peuvent en venir à se soustraire à toute responsabilité.
环境在不断变化以及各种新行动者不断出现,在这种情况下,有些组织有可能将责任洗刷二净。
La Dominique et d'autres États des Caraïbes producteurs de bananes ont eu des difficultés à répondre aux positions des multinationales des États-Unis et des pays d'Amérique latine - qui leur sont alliés - lesquelles ont remis en cause l'accès préférentiel de nos bananes à l'Union européenne.
美国的多国公司和拉丁美洲国家质疑我们的香蕉进入欧洲联盟的优惠安排,对此,多米尼克和加勒比地区其他香蕉生产国感到很难应对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les réformes ont saigné à blanc son entreprise
改革项目把他的公司榨净。
Ce qui est fait ne peut être défait, mais nous ne devons rien oublier.
已经发生的事无法挽回,但是不应忘记净。
Si, par la suite, un défenseur venait à être tué ou à disparaître, les autorités en déclinent toute responsabilité.
但后来如果某捍卫者被杀害或失踪,当局就把责
净。
Il trouva bien des amoureuses qui se prétendaient courageuses mais oubliaient au moindre danger leurs promesses et leur fiancé.
他碰到了很多年轻的姑娘,开始声称自己怎样怎样敢,但
遇到哪怕
点点危险,就将自己的诺言和未婚夫忘
净了。
Du fait de cette évolution de l'environnement et de la diversification des intervenants, certains groupes peuvent en venir à se soustraire à toute responsabilité.
环境在不断变化以及各种新行动者不断出现,在这种情况下,有些组织有可能将责洗刷
净。
La Dominique et d'autres États des Caraïbes producteurs de bananes ont eu des difficultés à répondre aux positions des multinationales des États-Unis et des pays d'Amérique latine - qui leur sont alliés - lesquelles ont remis en cause l'accès préférentiel de nos bananes à l'Union européenne.
美国的多国公司和拉丁美洲国家质疑我们的香蕉进入欧洲联盟的优惠安排,对此,多米尼克和加勒比地区其他香蕉生产国感到很难应对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les réformes ont saigné à blanc son entreprise
改革项目把他的公司榨得一干二净。
Ce qui est fait ne peut être défait, mais nous ne devons rien oublier.
已经发生的事无法挽回,但是记得一干二净。
Si, par la suite, un défenseur venait à être tué ou à disparaître, les autorités en déclinent toute responsabilité.
但后来如果某一捍卫者被杀害或失踪,当局就把责任推得一干二净。
Il trouva bien des amoureuses qui se prétendaient courageuses mais oubliaient au moindre danger leurs promesses et leur fiancé.
他碰到了很多年轻的姑娘,开始声称自己怎样怎样敢,但一遇到哪怕一点点危险,就将自己的诺言和未婚夫
得一干二净了。
Du fait de cette évolution de l'environnement et de la diversification des intervenants, certains groupes peuvent en venir à se soustraire à toute responsabilité.
环境在断变化以及各种新行动者
断出现,在这种情况下,有
织有可能将责任洗刷得一干二净。
La Dominique et d'autres États des Caraïbes producteurs de bananes ont eu des difficultés à répondre aux positions des multinationales des États-Unis et des pays d'Amérique latine - qui leur sont alliés - lesquelles ont remis en cause l'accès préférentiel de nos bananes à l'Union européenne.
美国的多国公司和拉丁美洲一干国家质疑我们的香蕉进入欧洲联盟的优惠安排,对此,多米尼克和加勒比地区其他香蕉生产国感到很难对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les réformes ont saigné à blanc son entreprise
改革项目把他的公司榨得一干二净。
Ce qui est fait ne peut être défait, mais nous ne devons rien oublier.
已经发生的事无法挽回,但是应忘记得一干二净。
Si, par la suite, un défenseur venait à être tué ou à disparaître, les autorités en déclinent toute responsabilité.
但后来如果某一捍卫者被杀害,当局就把责任推得一干二净。
Il trouva bien des amoureuses qui se prétendaient courageuses mais oubliaient au moindre danger leurs promesses et leur fiancé.
他碰到了很多年轻的姑娘,开始声称自己怎样怎样敢,但一遇到哪怕一点点危险,就将自己的诺言和未婚夫忘得一干二净了。
Du fait de cette évolution de l'environnement et de la diversification des intervenants, certains groupes peuvent en venir à se soustraire à toute responsabilité.
环境在化以及各种新行动者
出现,在这种情况下,有些组织有可能将责任洗刷得一干二净。
La Dominique et d'autres États des Caraïbes producteurs de bananes ont eu des difficultés à répondre aux positions des multinationales des États-Unis et des pays d'Amérique latine - qui leur sont alliés - lesquelles ont remis en cause l'accès préférentiel de nos bananes à l'Union européenne.
美国的多国公司和拉丁美洲一干国家质疑我们的香蕉进入欧洲联盟的优惠安排,对此,多米尼克和加勒比地区其他香蕉生产国感到很难应对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les réformes ont saigné à blanc son entreprise
改革项目把他的公司榨得一干二净。
Ce qui est fait ne peut être défait, mais nous ne devons rien oublier.
已经发生的事无法挽回,但是不应忘记得一干二净。
Si, par la suite, un défenseur venait à être tué ou à disparaître, les autorités en déclinent toute responsabilité.
但后来如果某一捍卫者被杀害或失踪,当局就把责任推得一干二净。
Il trouva bien des amoureuses qui se prétendaient courageuses mais oubliaient au moindre danger leurs promesses et leur fiancé.
他碰到了很多年轻的姑,
声称自己怎样怎样
敢,但一遇到哪怕一
险,就将自己的诺言和未婚夫忘得一干二净了。
Du fait de cette évolution de l'environnement et de la diversification des intervenants, certains groupes peuvent en venir à se soustraire à toute responsabilité.
环境在不断变化以及各种新行动者不断出现,在这种情况下,有些组织有可能将责任洗刷得一干二净。
La Dominique et d'autres États des Caraïbes producteurs de bananes ont eu des difficultés à répondre aux positions des multinationales des États-Unis et des pays d'Amérique latine - qui leur sont alliés - lesquelles ont remis en cause l'accès préférentiel de nos bananes à l'Union européenne.
美国的多国公司和拉丁美洲一干国家质疑我们的香蕉进入欧洲联盟的优惠安排,对此,多米尼克和加勒比地区其他香蕉生产国感到很难应对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les réformes ont saigné à blanc son entreprise
改革项目公
榨得一干二净。
Ce qui est fait ne peut être défait, mais nous ne devons rien oublier.
已经发生事无法挽回,但是不应忘记得一干二净。
Si, par la suite, un défenseur venait à être tué ou à disparaître, les autorités en déclinent toute responsabilité.
但后来如果某一捍卫者被杀害或失踪,当局就责任推得一干二净。
Il trouva bien des amoureuses qui se prétendaient courageuses mais oubliaient au moindre danger leurs promesses et leur fiancé.
碰到了很多年轻
姑娘,开始声称自己怎样怎样
敢,但一遇到哪怕一点点危险,就将自己
诺言
未婚夫忘得一干二净了。
Du fait de cette évolution de l'environnement et de la diversification des intervenants, certains groupes peuvent en venir à se soustraire à toute responsabilité.
环境在不断变化以及各种新行动者不断出现,在这种情况下,有些组织有可能将责任洗刷得一干二净。
La Dominique et d'autres États des Caraïbes producteurs de bananes ont eu des difficultés à répondre aux positions des multinationales des États-Unis et des pays d'Amérique latine - qui leur sont alliés - lesquelles ont remis en cause l'accès préférentiel de nos bananes à l'Union européenne.
美国多国公
丁美洲一干国家质疑我们
香蕉进入欧洲联盟
优惠安排,对此,多米尼克
加勒比地区其
香蕉生产国感到很难应对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les réformes ont saigné à blanc son entreprise
项目把他的公司榨得
二净。
Ce qui est fait ne peut être défait, mais nous ne devons rien oublier.
已经发生的事无法挽回,但是不应忘记得二净。
Si, par la suite, un défenseur venait à être tué ou à disparaître, les autorités en déclinent toute responsabilité.
但后来如果某捍卫者被杀害或失踪,当局就把责任推得
二净。
Il trouva bien des amoureuses qui se prétendaient courageuses mais oubliaient au moindre danger leurs promesses et leur fiancé.
他碰到了很多年轻的姑娘,开始声称自己怎样怎样敢,但
遇到哪怕
点点危险,就将自己的诺言和未婚夫忘得
二净了。
Du fait de cette évolution de l'environnement et de la diversification des intervenants, certains groupes peuvent en venir à se soustraire à toute responsabilité.
环境在不断变化以及各种新行动者不断出现,在这种情况下,有些组织有可能将责任洗刷得二净。
La Dominique et d'autres États des Caraïbes producteurs de bananes ont eu des difficultés à répondre aux positions des multinationales des États-Unis et des pays d'Amérique latine - qui leur sont alliés - lesquelles ont remis en cause l'accès préférentiel de nos bananes à l'Union européenne.
美国的多国公司和拉丁美国家质疑我们的香蕉进入欧
联盟的优惠安排,对此,多米尼克和加勒比地区其他香蕉生产国感到很难应对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。