法语助手
  • 关闭
+qn/inf.
在……缺席时, 在缺乏……时, 如果没有……
A défaut d’autre arme, il prit une barre de fer

常见用法
à défaut de vin, on boira du cidre没有葡萄酒,我们就喝苹果酒
à défaut d'être intelligent, il est gentil他不够聪明,但很和善

Les banques américaines sont visiblement de moins en moins confrontées à des défauts de paiements.

明显美国的银行面对的支付不足越越少。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度衡量。

Il risquerait, à défaut, de se créer un vide susceptible d'alimenter le terrorisme.

做到这一点可导致产生助长恐怖主义的真空。

Il exprime l'espoir qu'à défaut de consensus, ces projets obtiendront un appui maximal.

如果无法达成协商一致,他希望各项决草案得到尽可支持的情况下获得通过。

Mais enfin c'était un moyen hasardeux, qui ne pouvait être employé qu'à défaut de tout autre.

可是,话又说回了,这到底是一个冒险的办法,这一手儿只在万不得已的时候才拿出

Néanmoins, les deux organismes sont bien décidés à remédier à terme, à ces défauts de concordance.

但这两个组织都决心从长计,解决这些问题。

Il est possible de commencer dès maintenant à appliquer nombre de ces mesures, à défaut de toutes.

尽管不是执行所有这些措施,现在也可以开始实施其中不少措施。

Il faut que les marchandises soient réparables de sorte que le vendeur puisse remédier à leur défaut de conformité.

货物必须可以,以便通过补缺陷。

La guerre et la violence sont en effet devenues la seule profession qu'ils connaissent, à défaut de toute autre.

战争和暴力成为这些军阀的唯一职业,除此他们一无所知

Ces actions doivent relever de nos organisations régionales en premier lieu, et à défaut, de notre organisation commune : l'ONU.

这些行动必须首先由我们的区域组织处如果区域组织没有力,就应该交由我们的共同组织即联合国处

Les revenus de courtage devaient donc être considérés comme bénéfices d'entreprises, à défaut de quoi la question deviendrait trop complexe.

因此,中间商收入应被认作商业收入,否则,这一问题就变得太复杂。

L'écart dans le montant des achats enregistrés est peut-être dû à un défaut de contrôle ou à des rapprochements insuffisants.

资产购置价值中的差异可说明缺乏妥善监督和对账控制。

Dans la même action, l'acheteur faisait valoir ses recommandations contre l'acheteur par voie de compensation et, à défaut, de demande reconventionnelle.

在同一份诉讼中,买方试图通过提出抵消项目、或者以反索赔的方式,执行其向卖方提出的索赔。

Cependant, à défaut de choix par les parents ou en cas de désaccord, l'enfant portera automatiquement le nom de son père.

不过,如果父母选姓或是出现分歧的情况下,孩子则自动随父姓。

Le célèbre Jean Pictet aurait affirmé que, à défaut de pouvoir empêcher toute guerre, il fallait ôter aux États les moyens de la faire.

据说,伟大的让•皮克泰曾说过,“如果我们制止战争,我们将拿走`玩具'!”

Toutefois, l'orateur juge préoccupant le faible taux de réponse, qui peut être imputé en partie à des défauts de conception de l'enquête.

然而他对答复率低一事感到关切,其部分原因可归于调查表设计方面存在的问题。

Par ordonnances datées du même jour, rendues dans les huit affaires restantes, la Cour a conclu à son défaut de compétence prima facie.

通过同日指令,在其余八个案件中,法院指出自己缺乏管辖权初步证据。

Le Tribunal a imputé ces disparitions à un défaut de planification pendant le déménagement et à la non-tenue de dossiers sur les stocks.

法庭将这些归因于迁址期间的缺乏规划和没有保持库存记录。

Il a également été considéré que l'article 40 devait être appliqué de façon indépendante à chaque défaut de conformité distinct allégué par l'acheteur.

还有一种意见认为第四十条必须独立地适用买方所主张的货物不符合同的每一种单独的情况。

Certaines affaires ne peuvent être traitées à défaut de juges suffisants, surtout pour les affaires pénales qui nécessitent la présence de trois magistrats.

一些案件因为法官不够,特别是刑事案件需要有三名法官同时出席。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à défaut de 的法语例句

用户正在搜索


船体阴极防护, 船头, 船拖船, 船桅, 船尾, 船尾板型, 船尾部, 船尾舵, 船尾后倾的, 船尾框架,

相似单词


à côté de, à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat,
+qn/inf.
在……缺席时, 在缺乏……时, 如果没有……
A défaut d’autre arme, il prit une barre de fer

常见用法
à défaut de vin, on boira du cidre没有葡萄酒,我们就喝苹果酒
à défaut d'être intelligent, il est gentil他不够聪明,但很和善

Les banques américaines sont visiblement de moins en moins confrontées à des défauts de paiements.

明显美国的银行面对的支付不足越越少。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度衡量。

Il risquerait, à défaut, de se créer un vide susceptible d'alimenter le terrorisme.

能做到这一点可能导致产生助长恐怖主义的真空。

Il exprime l'espoir qu'à défaut de consensus, ces projets obtiendront un appui maximal.

如果无法达成协商一致,他希决议草案得到尽可能多支持的情况下获得通过。

Mais enfin c'était un moyen hasardeux, qui ne pouvait être employé qu'à défaut de tout autre.

可是,话又说回了,这到底是一个冒险的办法,这一手儿只能在万不得已的时候才能

Néanmoins, les deux organismes sont bien décidés à remédier à terme, à ces défauts de concordance.

但这两个组织都决心从长计议,解决这些问题。

Il est possible de commencer dès maintenant à appliquer nombre de ces mesures, à défaut de toutes.

尽管不是执行所有这些措施,现在也可以开始实施其中不少措施。

Il faut que les marchandises soient réparables de sorte que le vendeur puisse remédier à leur défaut de conformité.

货物必须可以修理,以便通过修理能够修补缺陷。

La guerre et la violence sont en effet devenues la seule profession qu'ils connaissent, à défaut de toute autre.

战争和暴力成为这些军阀的唯一职业,除此他们一无所知

Ces actions doivent relever de nos organisations régionales en premier lieu, et à défaut, de notre organisation commune : l'ONU.

这些行动必须首先由我们的区域组织处理,如果区域组织没有处理能力,就应该交由我们的共同组织即联合国处理。

Les revenus de courtage devaient donc être considérés comme bénéfices d'entreprises, à défaut de quoi la question deviendrait trop complexe.

因此,中间商收入应被认作商业收入,否则,这一问题就变得太复杂。

L'écart dans le montant des achats enregistrés est peut-être dû à un défaut de contrôle ou à des rapprochements insuffisants.

资产购置价值中的差异可能说明缺乏妥善监督和对账控制。

Dans la même action, l'acheteur faisait valoir ses recommandations contre l'acheteur par voie de compensation et, à défaut, de demande reconventionnelle.

在同一份诉讼中,买方试图通过提抵消、或者以反索赔的方式,执行其向卖方提的索赔。

Cependant, à défaut de choix par les parents ou en cas de désaccord, l'enfant portera automatiquement le nom de son père.

不过,如果父母选姓或是现分歧的情况下,孩子则自动随父姓。

Le célèbre Jean Pictet aurait affirmé que, à défaut de pouvoir empêcher toute guerre, il fallait ôter aux États les moyens de la faire.

据说,伟大的让•皮克泰曾说过,“如果我们不能制止战争,我们将走`玩具'!”

Toutefois, l'orateur juge préoccupant le faible taux de réponse, qui peut être imputé en partie à des défauts de conception de l'enquête.

然而他对答复率低一事感到关切,其部分原因可归于调查表设计方面存在的问题。

Par ordonnances datées du même jour, rendues dans les huit affaires restantes, la Cour a conclu à son défaut de compétence prima facie.

通过同日指令,在其余八个案件中,法院指自己缺乏管辖权初步证据。

Le Tribunal a imputé ces disparitions à un défaut de planification pendant le déménagement et à la non-tenue de dossiers sur les stocks.

法庭将这些归因于迁址期间的缺乏规划和没有保持库存记录。

Il a également été considéré que l'article 40 devait être appliqué de façon indépendante à chaque défaut de conformité distinct allégué par l'acheteur.

还有一种意见认为第四十条必须独立地适用买方所主张的货物不符合同的每一种单独的情况。

Certaines affaires ne peuvent être traitées à défaut de juges suffisants, surtout pour les affaires pénales qui nécessitent la présence de trois magistrats.

一些案件因为法官不够不能处理,特别是刑事案件需要有三名法官同时席。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à défaut de 的法语例句

用户正在搜索


船尾旋转跳板, 船尾载货过重, 船尾折角饰材, 船尾指挥桥楼, 船尾轴导流罩, 船尾轴孔, 船尾柱镶口, 船尾柱斜度, 船尾装饰, 船尾纵倾船,

相似单词


à côté de, à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat,
+qn/inf.
在……缺席时, 在缺乏……时, 如果没有……
A défaut d’autre arme, il prit une barre de fer

常见用法
à défaut de vin, on boira du cidre没有葡萄酒,我们就喝苹果酒
à défaut d'être intelligent, il est gentil他不够聪明,但很和善

Les banques américaines sont visiblement de moins en moins confrontées à des défauts de paiements.

明显美国的对的支付不足越越少。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度衡量。

Il risquerait, à défaut, de se créer un vide susceptible d'alimenter le terrorisme.

能做到这一点可能导致产生助长恐怖主义的真空。

Il exprime l'espoir qu'à défaut de consensus, ces projets obtiendront un appui maximal.

如果无法达成协商一致,他希望各项决议草案得到尽可能多支持的情况下获得通过。

Mais enfin c'était un moyen hasardeux, qui ne pouvait être employé qu'à défaut de tout autre.

可是,话又说回了,这到底是一个冒险的办法,这一手儿只能在万不得已的时候才能拿出

Néanmoins, les deux organismes sont bien décidés à remédier à terme, à ces défauts de concordance.

但这两个组织都决心从长计议,解决这问题。

Il est possible de commencer dès maintenant à appliquer nombre de ces mesures, à défaut de toutes.

尽管不是所有这措施,现在也可以开始实施其中不少措施。

Il faut que les marchandises soient réparables de sorte que le vendeur puisse remédier à leur défaut de conformité.

货物必须可以修理,以便通过修理能够修补缺陷。

La guerre et la violence sont en effet devenues la seule profession qu'ils connaissent, à défaut de toute autre.

战争和暴力成为这的唯一职业,除此他们一无所知

Ces actions doivent relever de nos organisations régionales en premier lieu, et à défaut, de notre organisation commune : l'ONU.

动必须首先由我们的区域组织处理,如果区域组织没有处理能力,就应该交由我们的共同组织即联合国处理。

Les revenus de courtage devaient donc être considérés comme bénéfices d'entreprises, à défaut de quoi la question deviendrait trop complexe.

因此,中间商收入应被认作商业收入,否则,这一问题就变得太复杂。

L'écart dans le montant des achats enregistrés est peut-être dû à un défaut de contrôle ou à des rapprochements insuffisants.

资产购置价值中的差异可能说明缺乏妥善监督和对账控制。

Dans la même action, l'acheteur faisait valoir ses recommandations contre l'acheteur par voie de compensation et, à défaut, de demande reconventionnelle.

在同一份诉讼中,买方试图通过提出抵消项目、或者以反索赔的方式,其向卖方提出的索赔。

Cependant, à défaut de choix par les parents ou en cas de désaccord, l'enfant portera automatiquement le nom de son père.

不过,如果父母选姓或是出现分歧的情况下,孩子则自动随父姓。

Le célèbre Jean Pictet aurait affirmé que, à défaut de pouvoir empêcher toute guerre, il fallait ôter aux États les moyens de la faire.

据说,伟大的让•皮克泰曾说过,“如果我们不能制止战争,我们将拿走`玩具'!”

Toutefois, l'orateur juge préoccupant le faible taux de réponse, qui peut être imputé en partie à des défauts de conception de l'enquête.

然而他对答复率低一事感到关切,其部分原因可归于调查表设计方存在的问题。

Par ordonnances datées du même jour, rendues dans les huit affaires restantes, la Cour a conclu à son défaut de compétence prima facie.

通过同日指令,在其余八个案件中,法院指出自己缺乏管辖权初步证据。

Le Tribunal a imputé ces disparitions à un défaut de planification pendant le déménagement et à la non-tenue de dossiers sur les stocks.

法庭将这归因于迁址期间的缺乏规划和没有保持库存记录。

Il a également été considéré que l'article 40 devait être appliqué de façon indépendante à chaque défaut de conformité distinct allégué par l'acheteur.

还有一种意见认为第四十条必须独立地适用买方所主张的货物不符合同的每一种单独的情况。

Certaines affaires ne peuvent être traitées à défaut de juges suffisants, surtout pour les affaires pénales qui nécessitent la présence de trois magistrats.

案件因为法官不够不能处理,特别是刑事案件需要有三名法官同时出席。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à défaut de 的法语例句

用户正在搜索


船坞工人, 船坞舰, 船坞拖船, 船舷, 船舷搁浅, 船舷肋骨, 船舷墙肋骨, 船舷受浪, 船线型, 船鞋,

相似单词


à côté de, à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat,
+qn/inf.
在……缺席时, 在缺乏……时, 如果有……
A défaut d’autre arme, il prit une barre de fer

常见用法
à défaut de vin, on boira du cidre有葡萄就喝苹果
à défaut d'être intelligent, il est gentil他不够聪明,但很和善

Les banques américaines sont visiblement de moins en moins confrontées à des défauts de paiements.

明显美国的银行面对的支付不足越越少。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度衡量。

Il risquerait, à défaut, de se créer un vide susceptible d'alimenter le terrorisme.

能做到这一点可能导致产生助长恐怖主义的真空。

Il exprime l'espoir qu'à défaut de consensus, ces projets obtiendront un appui maximal.

如果无法达成协商一致,他希望各项决议草案得到尽可能多支持的情况下获得通过。

Mais enfin c'était un moyen hasardeux, qui ne pouvait être employé qu'à défaut de tout autre.

可是,话又说回了,这到底是一个冒险的办法,这一手儿只能在万不得已的时候才能拿出

Néanmoins, les deux organismes sont bien décidés à remédier à terme, à ces défauts de concordance.

但这两个都决心从长计议,解决这些问题。

Il est possible de commencer dès maintenant à appliquer nombre de ces mesures, à défaut de toutes.

尽管不是执行所有这些措施,现在也可以开始实施其中不少措施。

Il faut que les marchandises soient réparables de sorte que le vendeur puisse remédier à leur défaut de conformité.

货物必须可以修理,以便通过修理能够修补缺陷。

La guerre et la violence sont en effet devenues la seule profession qu'ils connaissent, à défaut de toute autre.

战争和暴力成为这些军阀的唯一职业,除此一无所知

Ces actions doivent relever de nos organisations régionales en premier lieu, et à défaut, de notre organisation commune : l'ONU.

这些行动必须首先由的区域处理,如果区域处理能力,就应该交由的共同即联合国处理。

Les revenus de courtage devaient donc être considérés comme bénéfices d'entreprises, à défaut de quoi la question deviendrait trop complexe.

因此,中间商收入应被认作商业收入,否则,这一问题就变得太复杂。

L'écart dans le montant des achats enregistrés est peut-être dû à un défaut de contrôle ou à des rapprochements insuffisants.

资产购置价值中的差异可能说明缺乏妥善监督和对账控制。

Dans la même action, l'acheteur faisait valoir ses recommandations contre l'acheteur par voie de compensation et, à défaut, de demande reconventionnelle.

在同一份诉讼中,买方试图通过提出抵消项目、或者以反索赔的方式,执行其向卖方提出的索赔。

Cependant, à défaut de choix par les parents ou en cas de désaccord, l'enfant portera automatiquement le nom de son père.

不过,如果父母选姓或是出现分歧的情况下,孩子则自动随父姓。

Le célèbre Jean Pictet aurait affirmé que, à défaut de pouvoir empêcher toute guerre, il fallait ôter aux États les moyens de la faire.

据说,伟大的让•皮克泰曾说过,“如果不能制止战争,将拿走`玩具'!”

Toutefois, l'orateur juge préoccupant le faible taux de réponse, qui peut être imputé en partie à des défauts de conception de l'enquête.

然而他对答复率低一事感到关切,其部分原因可归于调查表设计方面存在的问题。

Par ordonnances datées du même jour, rendues dans les huit affaires restantes, la Cour a conclu à son défaut de compétence prima facie.

通过同日指令,在其余八个案件中,法院指出自己缺乏管辖权初步证据。

Le Tribunal a imputé ces disparitions à un défaut de planification pendant le déménagement et à la non-tenue de dossiers sur les stocks.

法庭将这些归因于迁址期间的缺乏规划和有保持库存记录。

Il a également été considéré que l'article 40 devait être appliqué de façon indépendante à chaque défaut de conformité distinct allégué par l'acheteur.

还有一种意见认为第四十条必须独立地适用买方所主张的货物不符合同的每一种单独的情况。

Certaines affaires ne peuvent être traitées à défaut de juges suffisants, surtout pour les affaires pénales qui nécessitent la présence de trois magistrats.

一些案件因为法官不够不能处理,特别是刑事案件需要有三名法官同时出席。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 à défaut de 的法语例句

用户正在搜索


船用改装, 船用化改装的, 船用沥青, 船用燃料油, 船员, 船员舱, 船员舱位, 船员名册, 船缘, 船运,

相似单词


à côté de, à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat,
+qn/inf.
……时, 乏……时, 如果没有……
A défaut d’autre arme, il prit une barre de fer

常见用法
à défaut de vin, on boira du cidre没有葡萄酒,我们就喝苹果酒
à défaut d'être intelligent, il est gentil他不够聪明,但很和善

Les banques américaines sont visiblement de moins en moins confrontées à des défauts de paiements.

明显美国的银行面对的支付不足越越少。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度衡量。

Il risquerait, à défaut, de se créer un vide susceptible d'alimenter le terrorisme.

能做到这一点可能导致产生助长恐怖主义的真空。

Il exprime l'espoir qu'à défaut de consensus, ces projets obtiendront un appui maximal.

如果无法达成协商一致,他希望各项决议草案得到尽可能多支持的情况下获得通过。

Mais enfin c'était un moyen hasardeux, qui ne pouvait être employé qu'à défaut de tout autre.

可是,话又说回了,这到底是一个冒险的办法,这一手儿只能万不得已的时候才能拿出

Néanmoins, les deux organismes sont bien décidés à remédier à terme, à ces défauts de concordance.

但这两个组织都决心从长计议,解决这些问题。

Il est possible de commencer dès maintenant à appliquer nombre de ces mesures, à défaut de toutes.

尽管不是执行所有这些措施,现也可以开始实施其中不少措施。

Il faut que les marchandises soient réparables de sorte que le vendeur puisse remédier à leur défaut de conformité.

货物必须可以修理,以便通过修理能够修补陷。

La guerre et la violence sont en effet devenues la seule profession qu'ils connaissent, à défaut de toute autre.

战争和暴力成为这些军阀的唯一职业,除此他们一无所知

Ces actions doivent relever de nos organisations régionales en premier lieu, et à défaut, de notre organisation commune : l'ONU.

这些行动必须首先由我们的区域组织处理,如果区域组织没有处理能力,就应该交由我们的共同组织国处理。

Les revenus de courtage devaient donc être considérés comme bénéfices d'entreprises, à défaut de quoi la question deviendrait trop complexe.

因此,中间商收入应被认作商业收入,否则,这一问题就变得太复杂。

L'écart dans le montant des achats enregistrés est peut-être dû à un défaut de contrôle ou à des rapprochements insuffisants.

资产购置价值中的差异可能说明乏妥善监督和对账控制。

Dans la même action, l'acheteur faisait valoir ses recommandations contre l'acheteur par voie de compensation et, à défaut, de demande reconventionnelle.

同一份诉讼中,买方试图通过提出抵消项目、或者以反索赔的方式,执行其向卖方提出的索赔。

Cependant, à défaut de choix par les parents ou en cas de désaccord, l'enfant portera automatiquement le nom de son père.

不过,如果父母选姓或是出现分歧的情况下,孩子则自动随父姓。

Le célèbre Jean Pictet aurait affirmé que, à défaut de pouvoir empêcher toute guerre, il fallait ôter aux États les moyens de la faire.

据说,伟大的让•皮克泰曾说过,“如果我们不能制止战争,我们将拿走`玩具'!”

Toutefois, l'orateur juge préoccupant le faible taux de réponse, qui peut être imputé en partie à des défauts de conception de l'enquête.

然而他对答复率低一事感到关切,其部分原因可归于调查表设计方面存的问题。

Par ordonnances datées du même jour, rendues dans les huit affaires restantes, la Cour a conclu à son défaut de compétence prima facie.

通过同日指令,其余八个案件中,法院指出自己乏管辖权初步证据。

Le Tribunal a imputé ces disparitions à un défaut de planification pendant le déménagement et à la non-tenue de dossiers sur les stocks.

法庭将这些归因于迁址期间的乏规划和没有保持库存记录。

Il a également été considéré que l'article 40 devait être appliqué de façon indépendante à chaque défaut de conformité distinct allégué par l'acheteur.

还有一种意见认为第四十条必须独立地适用买方所主张的货物不符同的每一种单独的情况。

Certaines affaires ne peuvent être traitées à défaut de juges suffisants, surtout pour les affaires pénales qui nécessitent la présence de trois magistrats.

一些案件因为法官不够不能处理,特别是刑事案件需要有三名法官同时出

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à défaut de 的法语例句

用户正在搜索


船只, 船只到港通告, 船只的, 船只的下水架, 船只的下水装置, 船只启航, 船中部升降机, 船中肋骨, 船中系缆, 船中纵剖面,

相似单词


à côté de, à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat,
+qn/inf.
……时, 乏……时, 如果没有……
A défaut d’autre arme, il prit une barre de fer

常见用法
à défaut de vin, on boira du cidre没有葡萄酒,我们就喝苹果酒
à défaut d'être intelligent, il est gentil他不够聪明,但很和善

Les banques américaines sont visiblement de moins en moins confrontées à des défauts de paiements.

明显美国的银行面对的支付不足越越少。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度衡量。

Il risquerait, à défaut, de se créer un vide susceptible d'alimenter le terrorisme.

能做到这一点可能导致产生助长恐怖主义的真空。

Il exprime l'espoir qu'à défaut de consensus, ces projets obtiendront un appui maximal.

如果无法达成协商一致,他希望各项决议草案得到尽可能多支持的情况下获得通过。

Mais enfin c'était un moyen hasardeux, qui ne pouvait être employé qu'à défaut de tout autre.

可是,话又说回了,这到底是一个冒险的办法,这一手儿只能万不得已的时候才能拿出

Néanmoins, les deux organismes sont bien décidés à remédier à terme, à ces défauts de concordance.

但这两个组织都决心从长计议,解决这些问题。

Il est possible de commencer dès maintenant à appliquer nombre de ces mesures, à défaut de toutes.

尽管不是执行所有这些措施,现也可以开始实施其中不少措施。

Il faut que les marchandises soient réparables de sorte que le vendeur puisse remédier à leur défaut de conformité.

货物必须可以修理,以便通过修理能够修补陷。

La guerre et la violence sont en effet devenues la seule profession qu'ils connaissent, à défaut de toute autre.

战争和暴力成为这些军阀的唯一职业,除此他们一无所知

Ces actions doivent relever de nos organisations régionales en premier lieu, et à défaut, de notre organisation commune : l'ONU.

这些行动必须首先由我们的区域组织处理,如果区域组织没有处理能力,就应该交由我们的共同组织国处理。

Les revenus de courtage devaient donc être considérés comme bénéfices d'entreprises, à défaut de quoi la question deviendrait trop complexe.

因此,中间商收入应被认作商业收入,否则,这一问题就变得太复杂。

L'écart dans le montant des achats enregistrés est peut-être dû à un défaut de contrôle ou à des rapprochements insuffisants.

资产购置价值中的差异可能说明乏妥善监督和对账控制。

Dans la même action, l'acheteur faisait valoir ses recommandations contre l'acheteur par voie de compensation et, à défaut, de demande reconventionnelle.

同一份诉讼中,买方试图通过提出抵消项目、或者以反索赔的方式,执行其向卖方提出的索赔。

Cependant, à défaut de choix par les parents ou en cas de désaccord, l'enfant portera automatiquement le nom de son père.

不过,如果父母选姓或是出现分歧的情况下,孩子则自动随父姓。

Le célèbre Jean Pictet aurait affirmé que, à défaut de pouvoir empêcher toute guerre, il fallait ôter aux États les moyens de la faire.

据说,伟大的让•皮克泰曾说过,“如果我们不能制止战争,我们将拿走`玩具'!”

Toutefois, l'orateur juge préoccupant le faible taux de réponse, qui peut être imputé en partie à des défauts de conception de l'enquête.

然而他对答复率低一事感到关切,其部分原因可归于调查表设计方面存的问题。

Par ordonnances datées du même jour, rendues dans les huit affaires restantes, la Cour a conclu à son défaut de compétence prima facie.

通过同日指令,其余八个案件中,法院指出自己乏管辖权初步证据。

Le Tribunal a imputé ces disparitions à un défaut de planification pendant le déménagement et à la non-tenue de dossiers sur les stocks.

法庭将这些归因于迁址期间的乏规划和没有保持库存记录。

Il a également été considéré que l'article 40 devait être appliqué de façon indépendante à chaque défaut de conformité distinct allégué par l'acheteur.

还有一种意见认为第四十条必须独立地适用买方所主张的货物不符同的每一种单独的情况。

Certaines affaires ne peuvent être traitées à défaut de juges suffisants, surtout pour les affaires pénales qui nécessitent la présence de trois magistrats.

一些案件因为法官不够不能处理,特别是刑事案件需要有三名法官同时出

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à défaut de 的法语例句

用户正在搜索


椽笔, 椽式结构, 椽子, , , 舛错, 舛讹, 舛误, , 喘不过气来,

相似单词


à côté de, à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat,
+qn/inf.
在……缺席时, 在缺乏……时, 如果有……
A défaut d’autre arme, il prit une barre de fer

常见用法
à défaut de vin, on boira du cidre有葡萄就喝苹果
à défaut d'être intelligent, il est gentil他不够聪明,但很和善

Les banques américaines sont visiblement de moins en moins confrontées à des défauts de paiements.

明显美国的银行面对的支付不足越越少。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度衡量。

Il risquerait, à défaut, de se créer un vide susceptible d'alimenter le terrorisme.

能做到这一点可能导致产生助长恐怖主义的真空。

Il exprime l'espoir qu'à défaut de consensus, ces projets obtiendront un appui maximal.

如果无法达成协商一致,他希望各项决议草案得到尽可能多支持的情况下获得通过。

Mais enfin c'était un moyen hasardeux, qui ne pouvait être employé qu'à défaut de tout autre.

可是,话又说回了,这到底是一个冒险的办法,这一手儿只能在万不得已的时候才能拿出

Néanmoins, les deux organismes sont bien décidés à remédier à terme, à ces défauts de concordance.

但这两个都决心从长计议,解决这些问题。

Il est possible de commencer dès maintenant à appliquer nombre de ces mesures, à défaut de toutes.

尽管不是执行所有这些措施,现在也可以开始实施其中不少措施。

Il faut que les marchandises soient réparables de sorte que le vendeur puisse remédier à leur défaut de conformité.

货物必须可以修理,以便通过修理能够修补缺陷。

La guerre et la violence sont en effet devenues la seule profession qu'ils connaissent, à défaut de toute autre.

战争和暴力成为这些军阀的唯一职业,除此一无所知

Ces actions doivent relever de nos organisations régionales en premier lieu, et à défaut, de notre organisation commune : l'ONU.

这些行动必须首先由的区域处理,如果区域处理能力,就应该交由的共同即联合国处理。

Les revenus de courtage devaient donc être considérés comme bénéfices d'entreprises, à défaut de quoi la question deviendrait trop complexe.

因此,中间商收入应被认作商业收入,否则,这一问题就变得太复杂。

L'écart dans le montant des achats enregistrés est peut-être dû à un défaut de contrôle ou à des rapprochements insuffisants.

资产购置价值中的差异可能说明缺乏妥善监督和对账控制。

Dans la même action, l'acheteur faisait valoir ses recommandations contre l'acheteur par voie de compensation et, à défaut, de demande reconventionnelle.

在同一份诉讼中,买方试图通过提出抵消项目、或者以反索赔的方式,执行其向卖方提出的索赔。

Cependant, à défaut de choix par les parents ou en cas de désaccord, l'enfant portera automatiquement le nom de son père.

不过,如果父母选姓或是出现分歧的情况下,孩子则自动随父姓。

Le célèbre Jean Pictet aurait affirmé que, à défaut de pouvoir empêcher toute guerre, il fallait ôter aux États les moyens de la faire.

据说,伟大的让•皮克泰曾说过,“如果不能制止战争,将拿走`玩具'!”

Toutefois, l'orateur juge préoccupant le faible taux de réponse, qui peut être imputé en partie à des défauts de conception de l'enquête.

然而他对答复率低一事感到关切,其部分原因可归于调查表设计方面存在的问题。

Par ordonnances datées du même jour, rendues dans les huit affaires restantes, la Cour a conclu à son défaut de compétence prima facie.

通过同日指令,在其余八个案件中,法院指出自己缺乏管辖权初步证据。

Le Tribunal a imputé ces disparitions à un défaut de planification pendant le déménagement et à la non-tenue de dossiers sur les stocks.

法庭将这些归因于迁址期间的缺乏规划和有保持库存记录。

Il a également été considéré que l'article 40 devait être appliqué de façon indépendante à chaque défaut de conformité distinct allégué par l'acheteur.

还有一种意见认为第四十条必须独立地适用买方所主张的货物不符合同的每一种单独的情况。

Certaines affaires ne peuvent être traitées à défaut de juges suffisants, surtout pour les affaires pénales qui nécessitent la présence de trois magistrats.

一些案件因为法官不够不能处理,特别是刑事案件需要有三名法官同时出席。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 à défaut de 的法语例句

用户正在搜索


串化器, 串话, 串话的, 串话电平, 串换, 串激, 串激电动机, 串激发电机, 串激发动机, 串级激光器,

相似单词


à côté de, à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat,
+qn/inf.
在……缺席时, 在缺乏……时, 如果没有……
A défaut d’autre arme, il prit une barre de fer

常见用法
à défaut de vin, on boira du cidre没有葡萄酒,我们就喝苹果酒
à défaut d'être intelligent, il est gentil他不够聪明,但很和善

Les banques américaines sont visiblement de moins en moins confrontées à des défauts de paiements.

明显美国的银行面对的支付不足越越少。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这尺度衡量。

Il risquerait, à défaut, de se créer un vide susceptible d'alimenter le terrorisme.

能做到这点可能导产生助长恐怖主义的真空。

Il exprime l'espoir qu'à défaut de consensus, ces projets obtiendront un appui maximal.

如果无法达成协,他希望各项决议草案得到尽可能多支持的情况下获得通过。

Mais enfin c'était un moyen hasardeux, qui ne pouvait être employé qu'à défaut de tout autre.

可是,话又说回了,这到底是冒险的办法,这手儿只能在万不得已的时候才能拿出

Néanmoins, les deux organismes sont bien décidés à remédier à terme, à ces défauts de concordance.

但这织都决心从长计议,解决这些问题。

Il est possible de commencer dès maintenant à appliquer nombre de ces mesures, à défaut de toutes.

尽管不是执行所有这些措施,现在也可以开始实施其中不少措施。

Il faut que les marchandises soient réparables de sorte que le vendeur puisse remédier à leur défaut de conformité.

货物必须可以修理,以便通过修理能够修补缺陷。

La guerre et la violence sont en effet devenues la seule profession qu'ils connaissent, à défaut de toute autre.

战争和暴力成为这些军阀的唯职业,除此他们无所知

Ces actions doivent relever de nos organisations régionales en premier lieu, et à défaut, de notre organisation commune : l'ONU.

这些行动必须首先由我们的区域织处理,如果区域没有处理能力,就应该交由我们的共同织即联合国处理。

Les revenus de courtage devaient donc être considérés comme bénéfices d'entreprises, à défaut de quoi la question deviendrait trop complexe.

因此,中间收入应被认作业收入,否则,这问题就变得太复杂。

L'écart dans le montant des achats enregistrés est peut-être dû à un défaut de contrôle ou à des rapprochements insuffisants.

资产购置价值中的差异可能说明缺乏妥善监督和对账控制。

Dans la même action, l'acheteur faisait valoir ses recommandations contre l'acheteur par voie de compensation et, à défaut, de demande reconventionnelle.

在同份诉讼中,买方试图通过提出抵消项目、或者以反索赔的方式,执行其向卖方提出的索赔。

Cependant, à défaut de choix par les parents ou en cas de désaccord, l'enfant portera automatiquement le nom de son père.

不过,如果父母选姓或是出现分歧的情况下,孩子则自动随父姓。

Le célèbre Jean Pictet aurait affirmé que, à défaut de pouvoir empêcher toute guerre, il fallait ôter aux États les moyens de la faire.

据说,伟大的让•皮克泰曾说过,“如果我们不能制止战争,我们将拿走`玩具'!”

Toutefois, l'orateur juge préoccupant le faible taux de réponse, qui peut être imputé en partie à des défauts de conception de l'enquête.

然而他对答复率低事感到关切,其部分原因可归于调查表设计方面存在的问题。

Par ordonnances datées du même jour, rendues dans les huit affaires restantes, la Cour a conclu à son défaut de compétence prima facie.

通过同日指令,在其余八案件中,法院指出自己缺乏管辖权初步证据。

Le Tribunal a imputé ces disparitions à un défaut de planification pendant le déménagement et à la non-tenue de dossiers sur les stocks.

法庭将这些归因于迁址期间的缺乏规划和没有保持库存记录。

Il a également été considéré que l'article 40 devait être appliqué de façon indépendante à chaque défaut de conformité distinct allégué par l'acheteur.

还有种意见认为第四十条必须独立地适用买方所主张的货物不符合同的每种单独的情况。

Certaines affaires ne peuvent être traitées à défaut de juges suffisants, surtout pour les affaires pénales qui nécessitent la présence de trois magistrats.

些案件因为法官不够不能处理,特别是刑事案件需要有三名法官同时出席。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à défaut de 的法语例句

用户正在搜索


串联接法, 串联绕组, 串联谐振, 串联延时器, 串列式, 串列式汽缸, 串铃, 串门, 串模, 串磨,

相似单词


à côté de, à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat,
+qn/inf.
在……缺席时, 在缺乏……时, 如果没有……
A défaut d’autre arme, il prit une barre de fer

常见用法
à défaut de vin, on boira du cidre没有葡萄酒,我们就喝苹果酒
à défaut d'être intelligent, il est gentil他不够聪明,但很和善

Les banques américaines sont visiblement de moins en moins confrontées à des défauts de paiements.

明显美国的银行面对的支付不足少。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度衡量。

Il risquerait, à défaut, de se créer un vide susceptible d'alimenter le terrorisme.

能做到这一点可能导致产生助长恐怖主义的真空。

Il exprime l'espoir qu'à défaut de consensus, ces projets obtiendront un appui maximal.

如果无法达成协商一致,他希望各项决议草案得到尽可能多支持的情况下获得通过。

Mais enfin c'était un moyen hasardeux, qui ne pouvait être employé qu'à défaut de tout autre.

可是,话又说回了,这到底是一个冒险的办法,这一手儿只能在万不得已的时候才能拿出

Néanmoins, les deux organismes sont bien décidés à remédier à terme, à ces défauts de concordance.

但这两个组织都决心从长计议,解决这些问题。

Il est possible de commencer dès maintenant à appliquer nombre de ces mesures, à défaut de toutes.

尽管不是执行所有这些措施,现在也可以开始实施其中不少措施。

Il faut que les marchandises soient réparables de sorte que le vendeur puisse remédier à leur défaut de conformité.

货物必须可以修理,以便通过修理能够修补缺

La guerre et la violence sont en effet devenues la seule profession qu'ils connaissent, à défaut de toute autre.

和暴力成为这些军阀的唯一职业,除此他们一无所知

Ces actions doivent relever de nos organisations régionales en premier lieu, et à défaut, de notre organisation commune : l'ONU.

这些行动必须首先由我们的区域组织处理,如果区域组织没有处理能力,就应该交由我们的共同组织即联合国处理。

Les revenus de courtage devaient donc être considérés comme bénéfices d'entreprises, à défaut de quoi la question deviendrait trop complexe.

因此,中间商收入应被认作商业收入,否则,这一问题就变得太复杂。

L'écart dans le montant des achats enregistrés est peut-être dû à un défaut de contrôle ou à des rapprochements insuffisants.

资产购置价值中的差异可能说明缺乏妥善监督和对账控制。

Dans la même action, l'acheteur faisait valoir ses recommandations contre l'acheteur par voie de compensation et, à défaut, de demande reconventionnelle.

在同一份诉讼中,买方试图通过提出抵消项目、或者以反索赔的方式,执行其向卖方提出的索赔。

Cependant, à défaut de choix par les parents ou en cas de désaccord, l'enfant portera automatiquement le nom de son père.

不过,如果父母选姓或是出现分歧的情况下,孩子则自动随父姓。

Le célèbre Jean Pictet aurait affirmé que, à défaut de pouvoir empêcher toute guerre, il fallait ôter aux États les moyens de la faire.

据说,伟大的让•皮克泰曾说过,“如果我们不能制止,我们将拿走`玩具'!”

Toutefois, l'orateur juge préoccupant le faible taux de réponse, qui peut être imputé en partie à des défauts de conception de l'enquête.

然而他对答复率低一事感到关切,其部分原因可归于调查表设计方面存在的问题。

Par ordonnances datées du même jour, rendues dans les huit affaires restantes, la Cour a conclu à son défaut de compétence prima facie.

通过同日指令,在其余八个案件中,法院指出自己缺乏管辖权初步证据。

Le Tribunal a imputé ces disparitions à un défaut de planification pendant le déménagement et à la non-tenue de dossiers sur les stocks.

法庭将这些归因于迁址期间的缺乏规划和没有保持库存记录。

Il a également été considéré que l'article 40 devait être appliqué de façon indépendante à chaque défaut de conformité distinct allégué par l'acheteur.

还有一种意见认为第四十条必须独立地适用买方所主张的货物不符合同的每一种单独的情况。

Certaines affaires ne peuvent être traitées à défaut de juges suffisants, surtout pour les affaires pénales qui nécessitent la présence de trois magistrats.

一些案件因为法官不够不能处理,特别是刑事案件需要有三名法官同时出席。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à défaut de 的法语例句

用户正在搜索


串通的, 串通好的, 串通好的(人), 串通一气, 串味儿, 串戏, 串线, 串像(电视机的), 串烟, 串演,

相似单词


à côté de, à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat,