Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.
他费尽艰辛成功学完了他的法语教材。
Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.
他费尽艰辛成功学完了他的法语教材。
Elle est à bout de forces.
她精疲力竭了。
Il me pousse à bout.
他让我忍无可忍。
Après bien des efforts, il en est venu à bout.
他作了许多努力之后终于成功了。
Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
你能在本星期摆脱小病小痛的困扰。
Cependant, l'action nationale ne suffit pas à venir à bout du problème de la drogue.
然而,单单是国家层次上的努力还不足以对付题。
Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.
我们已经克服了大的阻力。
Ne poussez pas à bout le peuple palestinien.
不要再把巴勒民推向进一步绝望。
Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.
我们必须努力克服这种局面。
Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.
他们在极近的距离内直接中弹。
Seule une action collective des États pourra y venir à bout.
唯有各国集体行动,才能取得最终胜利。
Nous avons été extrêmement patients, mais cette patience est à bout.
我们一直极其耐心,但是这种耐心正在失去。
Des ciseaux à bouts ronds peuvent être utilisés à cette fin.
为此目的,可以使用园头剪刀。
Que fait le Gouvernement pour tenter de venir à bout du problème?
政府正在采取什么行动来解决这一题?
Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.
通过使用有效的抗生素,麻风病正在得到根除。
Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.
我们正在与国际合作伙伴一道应对这一威胁。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠自己是无法克服该题的。
C'est de cette manière que nous viendrons à bout du terrorisme.
这就是我们打败恐怖主义之道。
L'action militaire ne suffira pas pour venir à bout des problèmes afghans.
单是军事压力不足以解决阿富汗的题。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.
他费尽艰辛成功学完了他的法语教材。
Elle est à bout de forces.
她精疲力竭了。
Il me pousse à bout.
他让我忍无可忍。
Après bien des efforts, il en est venu à bout.
他作了许多努力之后终于成功了。
Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
你能在摆脱小病小痛的困扰。
Cependant, l'action nationale ne suffit pas à venir à bout du problème de la drogue.
然而,单单是国家层次上的努力还不足以对付毒品问题。
Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.
我们已经克服了大的阻力。
Ne poussez pas à bout le peuple palestinien.
不要再把巴勒斯坦人民推向进一步绝望。
Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.
我们必须努力克服这种局面。
Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.
他们在极近的距离中弹。
Seule une action collective des États pourra y venir à bout.
唯有各国集体行动,才能取得最终胜利。
Nous avons été extrêmement patients, mais cette patience est à bout.
我们一极其耐心,但是这种耐心正在失去。
Des ciseaux à bouts ronds peuvent être utilisés à cette fin.
为此目的,可以使用园头剪刀。
Que fait le Gouvernement pour tenter de venir à bout du problème?
政府正在采取什么行动来解决这一问题?
Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.
通过使用有效的抗生素,麻风病正在得到根除。
Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.
我们正在与国际合作伙伴一道应对这一威胁。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠自己是无法克服该问题的。
C'est de cette manière que nous viendrons à bout du terrorisme.
这就是我们打败恐怖主义之道。
L'action militaire ne suffira pas pour venir à bout des problèmes afghans.
单是军事压力不足以解决阿富汗的问题。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.
他费尽艰辛学完
他的法语教材。
Elle est à bout de forces.
她精疲力竭。
Il me pousse à bout.
他让我忍无可忍。
Après bien des efforts, il en est venu à bout.
他作许多努力之后终于
。
Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
你能在本星期摆脱小病小痛的困扰。
Cependant, l'action nationale ne suffit pas à venir à bout du problème de la drogue.
然而,单单是家层次上的努力还不足以对付毒品问题。
Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.
我们已经克服大
的阻力。
Ne poussez pas à bout le peuple palestinien.
不要再把巴勒斯坦人民推向进一步绝望。
Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.
我们必须努力克服这种局面。
Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.
他们在极近的距离内直接中弹。
Seule une action collective des États pourra y venir à bout.
唯有集体行动,才能取得最终胜利。
Nous avons été extrêmement patients, mais cette patience est à bout.
我们一直极其耐心,但是这种耐心正在失去。
Des ciseaux à bouts ronds peuvent être utilisés à cette fin.
为此目的,可以使用园头剪刀。
Que fait le Gouvernement pour tenter de venir à bout du problème?
政府正在采取什么行动来解决这一问题?
Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.
通过使用有效的抗生素,麻风病正在得到根除。
Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.
我们正在与际合作伙伴一道应对这一威胁。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠自己是无法克服该问题的。
C'est de cette manière que nous viendrons à bout du terrorisme.
这就是我们打败恐怖主义之道。
L'action militaire ne suffira pas pour venir à bout des problèmes afghans.
单是军事压力不足以解决阿富汗的问题。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到山穷水尽的地步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.
他费尽艰辛成功学完了他的法语教材。
Elle est à bout de forces.
她精疲力竭了。
Il me pousse à bout.
他让我忍无可忍。
Après bien des efforts, il en est venu à bout.
他作了许多努力之后终于成功了。
Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
你能在本星期摆脱小病小痛的困扰。
Cependant, l'action nationale ne suffit pas à venir à bout du problème de la drogue.
然而,单单是国家层次上的努力还不足以对付毒品问。
Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.
我们已经克服了大的阻力。
Ne poussez pas à bout le peuple palestinien.
不要再把巴勒斯坦人民推向进一步绝望。
Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.
我们必须努力克服这种局面。
Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.
他们在极的距离内直接中弹。
Seule une action collective des États pourra y venir à bout.
唯有各国集体行动,才能取得最终胜利。
Nous avons été extrêmement patients, mais cette patience est à bout.
我们一直极其耐心,但是这种耐心正在失去。
Des ciseaux à bouts ronds peuvent être utilisés à cette fin.
为此目的,可以使用园头剪刀。
Que fait le Gouvernement pour tenter de venir à bout du problème?
政府正在采取什么行动来解决这一问?
Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.
使用有效的抗生素,麻风病正在得到根除。
Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.
我们正在与国际合作伙伴一道应对这一威胁。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠自己是无法克服该问的。
C'est de cette manière que nous viendrons à bout du terrorisme.
这就是我们打败恐怖主义之道。
L'action militaire ne suffira pas pour venir à bout des problèmes afghans.
单是军事压力不足以解决阿富汗的问。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.
他费尽艰辛成功学完了他的法语教材。
Elle est à bout de forces.
她精疲力竭了。
Il me pousse à bout.
他让我忍无可忍。
Après bien des efforts, il en est venu à bout.
他作了许多努力之后终于成功了。
Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
你能在本星期摆脱小小痛的困扰。
Cependant, l'action nationale ne suffit pas à venir à bout du problème de la drogue.
然而,单单是国家层次上的努力还不足以对付毒品问题。
Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.
我们已经克服了大的阻力。
Ne poussez pas à bout le peuple palestinien.
不要再把巴勒斯坦人民推向进一步绝望。
Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.
我们必须努力克服这种局面。
Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.
他们在极近的距离内直接中弹。
Seule une action collective des États pourra y venir à bout.
唯有各国集体行动,才能取得最终胜利。
Nous avons été extrêmement patients, mais cette patience est à bout.
我们一直极其耐心,但是这种耐心在失去。
Des ciseaux à bouts ronds peuvent être utilisés à cette fin.
为此目的,可以使用园头剪刀。
Que fait le Gouvernement pour tenter de venir à bout du problème?
政府在采取什么行动来解决这一问题?
Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.
通过使用有效的抗生素,麻在得到根除。
Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.
我们在与国际合作伙伴一道应对这一威胁。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠自己是无法克服该问题的。
C'est de cette manière que nous viendrons à bout du terrorisme.
这就是我们打败恐怖主义之道。
L'action militaire ne suffira pas pour venir à bout des problèmes afghans.
单是军事压力不足以解决阿富汗的问题。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.
他费尽艰辛功学完了他的法语教材。
Elle est à bout de forces.
她精疲力竭了。
Il me pousse à bout.
他让我忍无可忍。
Après bien des efforts, il en est venu à bout.
他作了许多努力之后功了。
Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
你能在本星期摆脱小病小痛的困扰。
Cependant, l'action nationale ne suffit pas à venir à bout du problème de la drogue.
然而,单单是家层次上的努力还不足以对付毒品问题。
Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.
我们已经克服了大的阻力。
Ne poussez pas à bout le peuple palestinien.
不要再把巴勒斯坦人民推向进一步绝望。
Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.
我们必须努力克服这种局面。
Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.
他们在极近的距离内直接中弹。
Seule une action collective des États pourra y venir à bout.
唯有各行动,才能取得最
胜利。
Nous avons été extrêmement patients, mais cette patience est à bout.
我们一直极其耐心,但是这种耐心正在失去。
Des ciseaux à bouts ronds peuvent être utilisés à cette fin.
为此目的,可以使用园头剪刀。
Que fait le Gouvernement pour tenter de venir à bout du problème?
政府正在采取什么行动来解决这一问题?
Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.
通过使用有效的抗生素,麻风病正在得到根除。
Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.
我们正在与际合作伙伴一道应对这一威胁。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠自己是无法克服该问题的。
C'est de cette manière que nous viendrons à bout du terrorisme.
这就是我们打败恐怖主义之道。
L'action militaire ne suffira pas pour venir à bout des problèmes afghans.
单是军事压力不足以解决阿富汗的问题。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.
他费尽艰辛成功学完了他的法语教材。
Elle est à bout de forces.
她精疲力竭了。
Il me pousse à bout.
他让我忍无可忍。
Après bien des efforts, il en est venu à bout.
他作了许多努力之后终于成功了。
Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
你能在本星期摆脱小病小痛的困扰。
Cependant, l'action nationale ne suffit pas à venir à bout du problème de la drogue.
然而,单单是国家层次上的努力还不足以对付毒品问题。
Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.
我们已经克服了大的阻力。
Ne poussez pas à bout le peuple palestinien.
不要再把巴勒斯坦人民推向进一步绝望。
Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.
我们必须努力克服这种局面。
Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.
他们在极的距离内直接中弹。
Seule une action collective des États pourra y venir à bout.
唯有各国集体行动,才能取得最终胜利。
Nous avons été extrêmement patients, mais cette patience est à bout.
我们一直极其耐心,但是这种耐心正在失去。
Des ciseaux à bouts ronds peuvent être utilisés à cette fin.
为此目的,可以用园头剪刀。
Que fait le Gouvernement pour tenter de venir à bout du problème?
政府正在采取什么行动来解决这一问题?
Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.
用有效的抗生素,麻风病正在得到根除。
Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.
我们正在与国际合作伙伴一道应对这一威胁。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠自己是无法克服该问题的。
C'est de cette manière que nous viendrons à bout du terrorisme.
这就是我们打败恐怖主义之道。
L'action militaire ne suffira pas pour venir à bout des problèmes afghans.
单是军事压力不足以解决阿富汗的问题。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.
他费尽艰辛成功学完了他的法语教材。
Elle est à bout de forces.
她精疲力竭了。
Il me pousse à bout.
他让我忍无可忍。
Après bien des efforts, il en est venu à bout.
他作了许多努力之后终于成功了。
Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
你能在本星期摆脱小病小痛的困扰。
Cependant, l'action nationale ne suffit pas à venir à bout du problème de la drogue.
然而,单单是国家层次上的努力还对付毒品问题。
Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.
我们已经克服了大的阻力。
Ne poussez pas à bout le peuple palestinien.
要再把巴勒斯坦人民推
步绝望。
Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.
我们必须努力克服这种局面。
Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.
他们在极近的距离内直接中弹。
Seule une action collective des États pourra y venir à bout.
唯有各国集体行动,才能取得最终胜利。
Nous avons été extrêmement patients, mais cette patience est à bout.
我们直极其耐心,但是这种耐心正在失去。
Des ciseaux à bouts ronds peuvent être utilisés à cette fin.
为此目的,可使用园头剪刀。
Que fait le Gouvernement pour tenter de venir à bout du problème?
政府正在采取什么行动来解决这问题?
Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.
通过使用有效的抗生素,麻风病正在得到根除。
Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.
我们正在与国际合作伙伴道应对这
威胁。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠自己是无法克服该问题的。
C'est de cette manière que nous viendrons à bout du terrorisme.
这就是我们打败恐怖主义之道。
L'action militaire ne suffira pas pour venir à bout des problèmes afghans.
单是军事压力解决阿富汗的问题。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.
他费尽艰辛成功学完了他法语教材。
Elle est à bout de forces.
她精疲力竭了。
Il me pousse à bout.
他让我忍无可忍。
Après bien des efforts, il en est venu à bout.
他作了许多努力之后终于成功了。
Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
你能本星期摆脱小病小痛
困扰。
Cependant, l'action nationale ne suffit pas à venir à bout du problème de la drogue.
然而,单单是国家层次上努力还不足以对付毒品问题。
Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.
我们已经克服了大阻力。
Ne poussez pas à bout le peuple palestinien.
不要再把巴勒斯坦人民推向进一步绝望。
Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.
我们必须努力克服这种局面。
Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.
他们极近
距离内直接中弹。
Seule une action collective des États pourra y venir à bout.
唯有各国集体行动,才能取得最终胜利。
Nous avons été extrêmement patients, mais cette patience est à bout.
我们一直极其耐心,但是这种耐心去。
Des ciseaux à bouts ronds peuvent être utilisés à cette fin.
为此目,可以使用园头剪刀。
Que fait le Gouvernement pour tenter de venir à bout du problème?
政府采取什么行动来解决这一问题?
Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.
通过使用有效抗生素,麻风病
得到根除。
Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.
我们与国际合作伙伴一道应对这一威胁。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠自己是无法克服该问题。
C'est de cette manière que nous viendrons à bout du terrorisme.
这就是我们打败恐怖主义之道。
L'action militaire ne suffira pas pour venir à bout des problèmes afghans.
单是军事压力不足以解决阿富汗问题。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽
地步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.
他费尽艰辛成功学完了他的法语教。
Elle est à bout de forces.
疲力竭了。
Il me pousse à bout.
他让我忍无可忍。
Après bien des efforts, il en est venu à bout.
他作了许多努力之后终于成功了。
Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
你能在本星期摆脱小病小痛的困扰。
Cependant, l'action nationale ne suffit pas à venir à bout du problème de la drogue.
然而,单单是国家层次上的努力还不足以对付毒品问题。
Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.
我们已经克服了大的阻力。
Ne poussez pas à bout le peuple palestinien.
不要再把巴勒斯坦人民推向进一步绝望。
Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.
我们必须努力克服局面。
Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.
他们在极近的距离内直接中弹。
Seule une action collective des États pourra y venir à bout.
唯有各国集体行动,才能取得最终胜利。
Nous avons été extrêmement patients, mais cette patience est à bout.
我们一直极其心,但是
心正在失去。
Des ciseaux à bouts ronds peuvent être utilisés à cette fin.
为此目的,可以使用园头剪刀。
Que fait le Gouvernement pour tenter de venir à bout du problème?
政府正在采取什么行动来解决一问题?
Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.
通过使用有效的抗生素,麻风病正在得到根除。
Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.
我们正在与国际合作伙伴一道应对一威胁。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠自己是无法克服该问题的。
C'est de cette manière que nous viendrons à bout du terrorisme.
就是我们打败恐怖主义之道。
L'action militaire ne suffira pas pour venir à bout des problèmes afghans.
单是军事压力不足以解决阿富汗的问题。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。