西语助手
  • 关闭


intr.

1.(气味)散发出来:

El rico olor del asado trascendía hasta donde estábamos. 烤肉的香味一直飘到我们跟前.

2.《a》 散发(某种气味):

Esta carne trascendía a pasada. 这个肉的味道有点不新鲜.

3.《a》 泄漏出来, 流传开来:

La noticia ha trascendido al público. 消息传到了公众中间.
Pretenden que no trascienda el proyecto. 他们不想让那个计划泄露出去.


4.《a》 扩展:

Su sentimiento patriótico trasciende a todos los actos de su vida. 他的爱国热情表现在他的一举一动之中.

5.《de》 超越,超出:
Es una cuestión que trasciende del ámbito nacional. 这是一个超出国范围的问题.


|→ tr.
领悟, 理解. 欧 路 软 件版 权 所 有
助记
tras-(从一个地方到另一个地方)+ scend-(攀,爬)+ -er(动词后缀)→ 从一个地方向上爬到另一个地方 → 超越,超出 → 后引申为“气味散发、消息泄露”等含
词根
scan(d)-/scend-/scen(s)- 爬,攀
escaparse,  hacerse público,  salir a la superficie,  transcender
pasar más allá,  resaltar,  sobresalir
sobrepasar los límites de,  desbordar,  sobrepasar,  traspasar,  ir más allá de,  trascender de,  ultrapasar

联想词
trascendente超然;evolucionar演变;superar超过;transformar使发生变化,使变样;sobresalir突出;traspasar穿透;materializar使物质化;ahondar使变深;vislumbrar隐约看见;querer爱;progresar前进,进步,发展;

Es un asunto que trasciende la esfera económica.

这是个超出经济领域的问题。

La compasión y la solidaridad humanas, que trascienden las fronteras estatales, salvarán al mundo.

超越国家边界的同情团结将拯救世界。

Hoy más que nunca, los desafíos que enfrentamos trascienden las fronteras nacionales.

我们所面临的挑战今天比以往任何时候更加超越国界。

Reconocemos que su estructura y su organización deben trascender al Consejo de Seguridad.

我们承认,委员会的结构组织决不能仅限于安全理事会。

Nuestros esfuerzos encaminados a establecer alianzas con otros países y regiones trascienden las relaciones interregionales.

我们与其他发展中国家建立伙伴关系的努力超出我们所在的区域的范围。

Es sumamente importante encontrar soluciones que trasciendan las discrepancias relacionadas con la reforma del Consejo de Seguridad.

跨越与安全理事会改革相关的分歧而找到解决办法至关重要。

Es necesario adoptar medidas adicionales y urgentes para tratar cuestiones que trascienden el mandato de la OMC.

必须采取额外的紧急措施解决影响到世界贸易组织领导地位的问题。

El problema trasciende los ámbitos militar y de desarme, y tiene consecuencias tanto humanitarias como socioeconómicas.

超越军事裁军领域,有道主与社会经济后果。

Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.

跨越了所有文化、政治宗教界限,给了我们所有以可怕而深刻的教训。

Al contrario, el Consenso representó un programa completo e integral de acción que trascendió los objetivos de desarrollo del Milenio.

,《共识》代表了一种超出了千年发展目标的全面行动纲领。

Ya es hora de que las decisiones que garanticen la justicia económica trasciendan la injusticia y la falta de equidad.

现正是作出使经济正凌驾于不正之上的决定实现公平的时候。

Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.

我们认为,减轻同胞痛苦的道德责任超越了边界、地理政治。

El Consejo de Seguridad evidentemente ha asumido un papel que trasciende el lugar central que se le otorgó en virtud de la Carta.

安全理事会显然发挥了超过《宪章》赋予它的核心地位的作用。

Este grupo probablemente posea una gran cantidad de información que no trasciende.

这个群可能有不曾上报的大量数据

En parte esto se debe a que, a todas luces, los problemas de África y de cada uno de sus países trascienden las fronteras nacionales.

部分原因是,非洲的问题以及各国家的问题显然超越了国界。

Por ello se requiere un esfuerzo colectivo ya que el tráfico ilícito trasciende fronteras y desde hace mucho ha dejado de ser problema interno de un país.

所以,我们必须采取一致行动,因为非法贩运活动穿越国界,早已不是任何国家的国内问题。

El Sr. Lim (Singapur) dice que el tráfico y el uso indebido de drogas trascienden las fronteras nacionales, impulsados por transportes y comunicaciones cada vez mejores.

Lim先生(新加坡)说,不断改进的运输通讯手段使得贩毒滥用毒品超越了国界。

Los atentados recientes en Londres y en Egipto ponen de manifiesto el peligro del terrorismo, que trasciende las fronteras nacionales y no distingue entre pueblos, culturas o religiones.

在伦敦埃及发生的攻击显示了恐怖主的危险,它已超越国界,不分民族、文化或宗教。

Como resultado de la muerte de muchos de los esposos e hijos de las mujeres palestinas, éstas han asumido obligaciones más exigentes de familia que trascienden su capacidad.

由于许多巴勒斯坦妇女的丈夫儿子的死亡,她们承担了超过其能力的更加艰巨的家庭务。

Con ese fin, la solidaridad y la cooperación internacionales tienen, más que nunca, que trascender las profesiones de fe si es que se quiere que sean más eficientes.

为此目的,团结国际合作决不能再停留在口头上,否则难以更加有效。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 trascender 的西班牙语例句

用户正在搜索


入味, 入伍, 入席, 入乡随俗, 入选, 入学, 入学年龄, 入学注册人数, 入眼, 入药,

相似单词


trascaucásico, trascendencia, trascendental, trascendentalismo, trascendente, trascender, trascendido, trascocina, trascoda, trascolar,


intr.

1.(气味)散发来:

El rico olor del asado trascendía hasta donde estábamos. 烤肉的香味一直飘到我们跟前.

2.《a》 散发(某种气味):

Esta carne trascendía a pasada. 这个肉的味道有点不新鲜.

3.《a》 泄漏来, 流传开来:

La noticia ha trascendido al público. 消息传到了公众中间.
Pretenden que no trascienda el proyecto. 他们不想让那个计划泄.


4.《a》 扩展:

Su sentimiento patriótico trasciende a todos los actos de su vida. 他的爱国热情表现在他的一举一动之中.

5.《de》 超越,超:
Es una cuestión que trasciende del ámbito nacional. 这是一个超国范围的问题.


|→ tr.
领悟, 理解. 欧 路 软 件版 权 所 有
助记
tras-(从一个地方到另一个地方)+ scend-(攀,爬)+ -er(动词后缀)→ 从一个地方向上爬到另一个地方 → 超越,超 → 后引申为“气味散发、消息泄”等含义
词根
scan(d)-/scend-/scen(s)- 爬,攀
近义词
escaparse,  hacerse público,  salir a la superficie,  transcender
pasar más allá,  resaltar,  sobresalir
sobrepasar los límites de,  desbordar,  sobrepasar,  traspasar,  ir más allá de,  trascender de,  ultrapasar

联想词
trascendente超然;evolucionar演变;superar超过;transformar使发生变化,使变样;sobresalir;traspasar穿透;materializar使物质化;ahondar使变深;vislumbrar隐约看见;querer爱;progresar前进,进步,发展;

Es un asunto que trasciende la esfera económica.

这是个经济领域的问题。

La compasión y la solidaridad humanas, que trascienden las fronteras estatales, salvarán al mundo.

超越国家边界的同情和人类团结将拯救世界。

Hoy más que nunca, los desafíos que enfrentamos trascienden las fronteras nacionales.

我们所面临的挑战今天比以往任何时候更加超越国界。

Reconocemos que su estructura y su organización deben trascender al Consejo de Seguridad.

我们承认,委员会的结构和组织决不能仅全理事会。

Nuestros esfuerzos encaminados a establecer alianzas con otros países y regiones trascienden las relaciones interregionales.

我们与其他发展中国家建立伙伴关系的努力我们所在的区域的范围。

Es sumamente importante encontrar soluciones que trasciendan las discrepancias relacionadas con la reforma del Consejo de Seguridad.

跨越全理事会改革相关的分歧而找到解决办法至关重要。

Es necesario adoptar medidas adicionales y urgentes para tratar cuestiones que trascienden el mandato de la OMC.

必须采取额外的紧急措施解决影响到世界贸易组织领导地位的问题。

El problema trasciende los ámbitos militar y de desarme, y tiene consecuencias tanto humanitarias como socioeconómicas.

超越军事和裁军领域,有人道主义与社会经济后果。

Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.

跨越了所有文化、政治和宗教界,给了我们所有人以可怕而深刻的教训。

Al contrario, el Consenso representó un programa completo e integral de acción que trascendió los objetivos de desarrollo del Milenio.

相反,《共识》代表了一种了千年发展目标的全面行动纲领。

Ya es hora de que las decisiones que garanticen la justicia económica trasciendan la injusticia y la falta de equidad.

现正是作使经济正义凌驾不正义之上的决定和实现公平的时候。

Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.

我们认为,减轻人类同胞痛苦的道德责任超越了边界、地理和政治。

El Consejo de Seguridad evidentemente ha asumido un papel que trasciende el lugar central que se le otorgó en virtud de la Carta.

全理事会显然发挥了超过《宪章》赋予它的核心地位的作用。

Este grupo probablemente posea una gran cantidad de información que no trasciende.

这个人群可能有不曾上报的大量数据

En parte esto se debe a que, a todas luces, los problemas de África y de cada uno de sus países trascienden las fronteras nacionales.

部分原因是,非洲的问题以及各国家的问题显然超越了国界。

Por ello se requiere un esfuerzo colectivo ya que el tráfico ilícito trasciende fronteras y desde hace mucho ha dejado de ser problema interno de un país.

所以,我们必须采取一致行动,因为非法贩运活动穿越国界,早已不是任何国家的国内问题。

El Sr. Lim (Singapur) dice que el tráfico y el uso indebido de drogas trascienden las fronteras nacionales, impulsados por transportes y comunicaciones cada vez mejores.

Lim先生(新加坡)说,不断改进的运输和通讯手段使得贩毒和滥用毒品超越了国界。

Los atentados recientes en Londres y en Egipto ponen de manifiesto el peligro del terrorismo, que trasciende las fronteras nacionales y no distingue entre pueblos, culturas o religiones.

最近在伦敦和埃及发生的攻击显示了恐怖主义的危险,它已超越国界,不分民族、文化或宗教。

Como resultado de la muerte de muchos de los esposos e hijos de las mujeres palestinas, éstas han asumido obligaciones más exigentes de familia que trascienden su capacidad.

许多巴勒斯坦妇女的丈夫和儿子的死亡,她们承担了超过其能力的更加艰巨的家庭义务。

Con ese fin, la solidaridad y la cooperación internacionales tienen, más que nunca, que trascender las profesiones de fe si es que se quiere que sean más eficientes.

为此目的,团结和国际合作决不能再停留在口头上,否则难以更加有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 trascender 的西班牙语例句

用户正在搜索


褥单, 褥套, 褥子, 阮咸, , 软百叶窗, 软刀子, 软的, 软缎, 软腭,

相似单词


trascaucásico, trascendencia, trascendental, trascendentalismo, trascendente, trascender, trascendido, trascocina, trascoda, trascolar,


intr.

1.(气味)散发出来:

El rico olor del asado trascendía hasta donde estábamos. 烤肉香味一直飘到我们跟前.

2.《a》 散发(某种气味):

Esta carne trascendía a pasada. 这个肉味道有点不新鲜.

3.《a》 泄漏出来, 流传开来:

La noticia ha trascendido al público. 消息传到了公众中间.
Pretenden que no trascienda el proyecto. 他们不想让那个计划泄露出去.


4.《a》 扩展:

Su sentimiento patriótico trasciende a todos los actos de su vida. 他爱国热情表现在他一举一动之中.

5.《de》 超越,超出:
Es una cuestión que trasciende del ámbito nacional. 这是一个超出国范题.


|→ tr.
领悟, 理解. 欧 路 软 件版 权 所 有
助记
tras-(从一个地方到另一个地方)+ scend-(攀,爬)+ -er(动词后缀)→ 从一个地方向上爬到另一个地方 → 超越,超出 → 后引申为“气味散发、消息泄露”等含义
词根
scan(d)-/scend-/scen(s)- 爬,攀
近义词
escaparse,  hacerse público,  salir a la superficie,  transcender
pasar más allá,  resaltar,  sobresalir
sobrepasar los límites de,  desbordar,  sobrepasar,  traspasar,  ir más allá de,  trascender de,  ultrapasar

联想词
trascendente超然;evolucionar演变;superar超过;transformar使发生变化,使变样;sobresalir突出;traspasar穿透;materializar使物质化;ahondar使变深;vislumbrar隐约看见;querer爱;progresar前进,进步,发展;

Es un asunto que trasciende la esfera económica.

这是个超出经济领域题。

La compasión y la solidaridad humanas, que trascienden las fronteras estatales, salvarán al mundo.

超越国家边界同情和人类团结将拯救世界。

Hoy más que nunca, los desafíos que enfrentamos trascienden las fronteras nacionales.

我们所面临天比以往任何时候更加超越国界。

Reconocemos que su estructura y su organización deben trascender al Consejo de Seguridad.

我们承认,委员会结构和组织决不能仅限于安全理事会。

Nuestros esfuerzos encaminados a establecer alianzas con otros países y regiones trascienden las relaciones interregionales.

我们与其他发展中国家建立伙伴关系努力超出我们所在区域

Es sumamente importante encontrar soluciones que trasciendan las discrepancias relacionadas con la reforma del Consejo de Seguridad.

跨越与安全理事会改革相关分歧而找到解决办法至关重要。

Es necesario adoptar medidas adicionales y urgentes para tratar cuestiones que trascienden el mandato de la OMC.

必须采取额外紧急措施解决影响到世界贸易组织领导地位题。

El problema trasciende los ámbitos militar y de desarme, y tiene consecuencias tanto humanitarias como socioeconómicas.

超越军事和裁军领域,有人道主义与社会经济后果。

Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.

跨越了所有文化、政治和宗教界限,给了我们所有人以可怕而深刻教训。

Al contrario, el Consenso representó un programa completo e integral de acción que trascendió los objetivos de desarrollo del Milenio.

相反,《共识》代表了一种超出了千年发展目标全面行动纲领。

Ya es hora de que las decisiones que garanticen la justicia económica trasciendan la injusticia y la falta de equidad.

现正是作出使经济正义凌驾于不正义之上决定和实现公平时候。

Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.

我们认为,减轻人类同胞痛苦道德责任超越了边界、地理和政治。

El Consejo de Seguridad evidentemente ha asumido un papel que trasciende el lugar central que se le otorgó en virtud de la Carta.

安全理事会显然发挥了超过《宪章》赋予它核心地位作用。

Este grupo probablemente posea una gran cantidad de información que no trasciende.

这个人群可能有不曾上报大量数据

En parte esto se debe a que, a todas luces, los problemas de África y de cada uno de sus países trascienden las fronteras nacionales.

部分原因是,非洲题以及各国家题显然超越了国界。

Por ello se requiere un esfuerzo colectivo ya que el tráfico ilícito trasciende fronteras y desde hace mucho ha dejado de ser problema interno de un país.

所以,我们必须采取一致行动,因为非法贩运活动穿越国界,早已不是任何国家国内题。

El Sr. Lim (Singapur) dice que el tráfico y el uso indebido de drogas trascienden las fronteras nacionales, impulsados por transportes y comunicaciones cada vez mejores.

Lim先生(新加坡)说,不断改进运输和通讯手段使得贩毒和滥用毒品超越了国界。

Los atentados recientes en Londres y en Egipto ponen de manifiesto el peligro del terrorismo, que trasciende las fronteras nacionales y no distingue entre pueblos, culturas o religiones.

最近在伦敦和埃及发生攻击显示了恐怖主义危险,它已超越国界,不分民族、文化或宗教。

Como resultado de la muerte de muchos de los esposos e hijos de las mujeres palestinas, éstas han asumido obligaciones más exigentes de familia que trascienden su capacidad.

由于许多巴勒斯坦妇女丈夫和儿子死亡,她们承担了超过其能力更加艰巨家庭义务。

Con ese fin, la solidaridad y la cooperación internacionales tienen, más que nunca, que trascender las profesiones de fe si es que se quiere que sean más eficientes.

为此目,团结和国际合作决不能再停留在口头上,否则难以更加有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 trascender 的西班牙语例句

用户正在搜索


软弱无能, 软设备, 软食, 软水, 软糖, 软梯, 软体动物, 软体动物门, 软体动物门的, 软铁,

相似单词


trascaucásico, trascendencia, trascendental, trascendentalismo, trascendente, trascender, trascendido, trascocina, trascoda, trascolar,


intr.

1.(气味)散发出来:

El rico olor del asado trascendía hasta donde estábamos. 烤肉的香味直飘到我们跟前.

2.《a》 散发(某种气味):

Esta carne trascendía a pasada. 这肉的味道有点不新鲜.

3.《a》 泄漏出来, 流传开来:

La noticia ha trascendido al público. 消息传到了公众中间.
Pretenden que no trascienda el proyecto. 他们不想让那计划泄露出去.


4.《a》 扩展:

Su sentimiento patriótico trasciende a todos los actos de su vida. 他的爱国热情表现在他的动之中.

5.《de》 越,出:
Es una cuestión que trasciende del ámbito nacional. 这是出国范围的问题.


|→ tr.
领悟, 理解. 欧 路 软 件版 权 所 有
助记
tras-(从地方到另地方)+ scend-(攀,爬)+ -er(动词后缀)→ 从地方向上爬到另地方 → 越,出 → 后引申为“气味散发、消息泄露”等含义
词根
scan(d)-/scend-/scen(s)- 爬,攀
近义词
escaparse,  hacerse público,  salir a la superficie,  transcender
pasar más allá,  resaltar,  sobresalir
sobrepasar los límites de,  desbordar,  sobrepasar,  traspasar,  ir más allá de,  trascender de,  ultrapasar

联想词
trascendente然;evolucionar演变;superar过;transformar使发生变化,使变样;sobresalir突出;traspasar穿透;materializar使物质化;ahondar使变深;vislumbrar隐约看见;querer爱;progresar前进,进步,发展;

Es un asunto que trasciende la esfera económica.

这是经济领域的问题。

La compasión y la solidaridad humanas, que trascienden las fronteras estatales, salvarán al mundo.

国家边界的同情和人类团结将拯救世界。

Hoy más que nunca, los desafíos que enfrentamos trascienden las fronteras nacionales.

我们所面临的挑战今天比以时候更加国界。

Reconocemos que su estructura y su organización deben trascender al Consejo de Seguridad.

我们承认,委员会的结构和组织决不能仅限于安全理事会。

Nuestros esfuerzos encaminados a establecer alianzas con otros países y regiones trascienden las relaciones interregionales.

我们与其他发展中国家建立伙伴关系的努力我们所在的区域的范围。

Es sumamente importante encontrar soluciones que trasciendan las discrepancias relacionadas con la reforma del Consejo de Seguridad.

跨越与安全理事会改革相关的分歧而找到解决办法至关重要。

Es necesario adoptar medidas adicionales y urgentes para tratar cuestiones que trascienden el mandato de la OMC.

必须采取额外的紧急措施解决影响到世界贸易组织领导地位的问题。

El problema trasciende los ámbitos militar y de desarme, y tiene consecuencias tanto humanitarias como socioeconómicas.

军事和裁军领域,有人道主义与社会经济后果。

Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.

跨越了所有文化、政治和宗教界限,给了我们所有人以可怕而深刻的教训。

Al contrario, el Consenso representó un programa completo e integral de acción que trascendió los objetivos de desarrollo del Milenio.

相反,《共识》代表了了千年发展目标的全面行动纲领。

Ya es hora de que las decisiones que garanticen la justicia económica trasciendan la injusticia y la falta de equidad.

现正是作出使经济正义凌驾于不正义之上的决定和实现公平的时候。

Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.

我们认为,减轻人类同胞痛苦的道德责了边界、地理和政治。

El Consejo de Seguridad evidentemente ha asumido un papel que trasciende el lugar central que se le otorgó en virtud de la Carta.

安全理事会显然发挥了《宪章》赋予它的核心地位的作用。

Este grupo probablemente posea una gran cantidad de información que no trasciende.

人群可能有不曾上报的大量数据

En parte esto se debe a que, a todas luces, los problemas de África y de cada uno de sus países trascienden las fronteras nacionales.

部分原因是,非洲的问题以及各国家的问题显然了国界。

Por ello se requiere un esfuerzo colectivo ya que el tráfico ilícito trasciende fronteras y desde hace mucho ha dejado de ser problema interno de un país.

所以,我们必须采取致行动,因为非法贩运活动穿越国界,早已不是国家的国内问题。

El Sr. Lim (Singapur) dice que el tráfico y el uso indebido de drogas trascienden las fronteras nacionales, impulsados por transportes y comunicaciones cada vez mejores.

Lim先生(新加坡)说,不断改进的运输和通讯手段使得贩毒和滥用毒品了国界。

Los atentados recientes en Londres y en Egipto ponen de manifiesto el peligro del terrorismo, que trasciende las fronteras nacionales y no distingue entre pueblos, culturas o religiones.

最近在伦敦和埃及发生的攻击显示了恐怖主义的危险,它已国界,不分民族、文化或宗教。

Como resultado de la muerte de muchos de los esposos e hijos de las mujeres palestinas, éstas han asumido obligaciones más exigentes de familia que trascienden su capacidad.

由于许多巴勒斯坦妇女的丈夫和儿子的死亡,她们承担了其能力的更加艰巨的家庭义务。

Con ese fin, la solidaridad y la cooperación internacionales tienen, más que nunca, que trascender las profesiones de fe si es que se quiere que sean más eficientes.

为此目的,团结和国际合作决不能再停留在口头上,否则难以更加有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 trascender 的西班牙语例句

用户正在搜索


瑞士的, 瑞士人, 瑞香, 瑞雪, 瑞雪兆丰年, , 睿智, , 闰年, 闰日,

相似单词


trascaucásico, trascendencia, trascendental, trascendentalismo, trascendente, trascender, trascendido, trascocina, trascoda, trascolar,


intr.

1.(气味)散发出来:

El rico olor del asado trascendía hasta donde estábamos. 烤肉的香味一直飘到我们跟前.

2.《a》 散发(某种气味):

Esta carne trascendía a pasada. 这个肉的味道有点不新鲜.

3.《a》 漏出来, 流传开来:

La noticia ha trascendido al público. 消息传到了公众中间.
Pretenden que no trascienda el proyecto. 他们不想让那个计出去.


4.《a》 扩展:

Su sentimiento patriótico trasciende a todos los actos de su vida. 他的爱国热情表现在他的一举一动之中.

5.《de》 超越,超出:
Es una cuestión que trasciende del ámbito nacional. 这是一个超出国范围的问题.


|→ tr.
领悟, 解. 欧 路 软 件版 权 所 有
助记
tras-(从一个地方到另一个地方)+ scend-(攀,爬)+ -er(动词后缀)→ 从一个地方向上爬到另一个地方 → 超越,超出 → 后引申为“气味散发、消息”等含义
词根
scan(d)-/scend-/scen(s)- 爬,攀
近义词
escaparse,  hacerse público,  salir a la superficie,  transcender
pasar más allá,  resaltar,  sobresalir
sobrepasar los límites de,  desbordar,  sobrepasar,  traspasar,  ir más allá de,  trascender de,  ultrapasar

联想词
trascendente超然;evolucionar演变;superar超过;transformar使发生变化,使变样;sobresalir突出;traspasar穿透;materializar使物质化;ahondar使变深;vislumbrar隐约看见;querer爱;progresar前进,进步,发展;

Es un asunto que trasciende la esfera económica.

这是个超出经济领域的问题。

La compasión y la solidaridad humanas, que trascienden las fronteras estatales, salvarán al mundo.

超越国家边界的同情和人类团结将拯救世界。

Hoy más que nunca, los desafíos que enfrentamos trascienden las fronteras nacionales.

我们所面临的挑战今天比以往任何时候更加超越国界。

Reconocemos que su estructura y su organización deben trascender al Consejo de Seguridad.

我们承认,委员会的结构和组织决不能仅限于事会。

Nuestros esfuerzos encaminados a establecer alianzas con otros países y regiones trascienden las relaciones interregionales.

我们与其他发展中国家建立伙伴关系的努力超出我们所在的区域的范围。

Es sumamente importante encontrar soluciones que trasciendan las discrepancias relacionadas con la reforma del Consejo de Seguridad.

跨越事会改革相关的分歧而找到解决办法至关重要。

Es necesario adoptar medidas adicionales y urgentes para tratar cuestiones que trascienden el mandato de la OMC.

必须采取额外的紧急措施解决影响到世界贸易组织领导地位的问题。

El problema trasciende los ámbitos militar y de desarme, y tiene consecuencias tanto humanitarias como socioeconómicas.

超越军事和裁军领域,有人道主义与社会经济后果。

Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.

跨越了所有文化、政治和宗教界限,给了我们所有人以可怕而深刻的教训。

Al contrario, el Consenso representó un programa completo e integral de acción que trascendió los objetivos de desarrollo del Milenio.

相反,《共识》代表了一种超出了千年发展目标的面行动纲领。

Ya es hora de que las decisiones que garanticen la justicia económica trasciendan la injusticia y la falta de equidad.

现正是作出使经济正义凌驾于不正义之上的决定和实现公平的时候。

Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.

我们认为,减轻人类同胞痛苦的道德责任超越了边界、地和政治。

El Consejo de Seguridad evidentemente ha asumido un papel que trasciende el lugar central que se le otorgó en virtud de la Carta.

事会显然发挥了超过《宪章》赋予它的核心地位的作用。

Este grupo probablemente posea una gran cantidad de información que no trasciende.

这个人群可能有不曾上报的大量数据

En parte esto se debe a que, a todas luces, los problemas de África y de cada uno de sus países trascienden las fronteras nacionales.

部分原因是,非洲的问题以及各国家的问题显然超越了国界。

Por ello se requiere un esfuerzo colectivo ya que el tráfico ilícito trasciende fronteras y desde hace mucho ha dejado de ser problema interno de un país.

所以,我们必须采取一致行动,因为非法贩运活动穿越国界,早已不是任何国家的国内问题。

El Sr. Lim (Singapur) dice que el tráfico y el uso indebido de drogas trascienden las fronteras nacionales, impulsados por transportes y comunicaciones cada vez mejores.

Lim先生(新加坡)说,不断改进的运输和通讯手段使得贩毒和滥用毒品超越了国界。

Los atentados recientes en Londres y en Egipto ponen de manifiesto el peligro del terrorismo, que trasciende las fronteras nacionales y no distingue entre pueblos, culturas o religiones.

最近在伦敦和埃及发生的攻击显示了恐怖主义的危险,它已超越国界,不分民族、文化或宗教。

Como resultado de la muerte de muchos de los esposos e hijos de las mujeres palestinas, éstas han asumido obligaciones más exigentes de familia que trascienden su capacidad.

由于许多巴勒斯坦妇女的丈夫和儿子的死亡,她们承担了超过其能力的更加艰巨的家庭义务。

Con ese fin, la solidaridad y la cooperación internacionales tienen, más que nunca, que trascender las profesiones de fe si es que se quiere que sean más eficientes.

为此目的,团结和国际合作决不能再停留在口头上,否则难以更加有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 trascender 的西班牙语例句

用户正在搜索


润饰, 润燥, 润泽, 若虫, 若非, 若干, 若干的, 若干地区, 若干个, 若干年,

相似单词


trascaucásico, trascendencia, trascendental, trascendentalismo, trascendente, trascender, trascendido, trascocina, trascoda, trascolar,

用户正在搜索


弱的, 弱点, 弱碱, 弱脉, 弱拍, 弱肉强食, 弱视, 弱酸, 弱小, 弱音器,

相似单词


trascaucásico, trascendencia, trascendental, trascendentalismo, trascendente, trascender, trascendido, trascocina, trascoda, trascolar,


intr.

1.()散发出来:

El rico olor del asado trascendía hasta donde estábamos. 烤肉的香一直飘到我们跟前.

2.《a》 散发(某):

Esta carne trascendía a pasada. 这个肉的道有点不新鲜.

3.《a》 泄漏出来, 流传开来:

La noticia ha trascendido al público. 消息传到了公众中间.
Pretenden que no trascienda el proyecto. 他们不想让那个计划泄露出去.


4.《a》 扩展:

Su sentimiento patriótico trasciende a todos los actos de su vida. 他的爱国热情表现在他的一举一动之中.

5.《de》 超越,超出:
Es una cuestión que trasciende del ámbito nacional. 这是一个超出国范围的问题.


|→ tr.
领悟, 理解. 欧 路 软 件版 权 所 有
助记
tras-(从一个地方到另一个地方)+ scend-(攀,爬)+ -er(动词后缀)→ 从一个地方向上爬到另一个地方 → 超越,超出 → 后引申为“散发、消息泄露”等含义
词根
scan(d)-/scend-/scen(s)- 爬,攀
近义词
escaparse,  hacerse público,  salir a la superficie,  transcender
pasar más allá,  resaltar,  sobresalir
sobrepasar los límites de,  desbordar,  sobrepasar,  traspasar,  ir más allá de,  trascender de,  ultrapasar

联想词
trascendente超然;evolucionar演变;superar超过;transformar使发生变化,使变样;sobresalir突出;traspasar穿透;materializar使物质化;ahondar使变深;vislumbrar隐约看见;querer爱;progresar前进,进步,发展;

Es un asunto que trasciende la esfera económica.

这是个超出经济领域的问题。

La compasión y la solidaridad humanas, que trascienden las fronteras estatales, salvarán al mundo.

超越国家边界的同情和人类团结将拯救世界。

Hoy más que nunca, los desafíos que enfrentamos trascienden las fronteras nacionales.

我们所面临的挑战今天比以往任何时候更加超越国界。

Reconocemos que su estructura y su organización deben trascender al Consejo de Seguridad.

我们承认,委员会的结构和组织决不能仅限于理事会。

Nuestros esfuerzos encaminados a establecer alianzas con otros países y regiones trascienden las relaciones interregionales.

我们其他发展中国家建立伙伴关系的努力超出我们所在的区域的范围。

Es sumamente importante encontrar soluciones que trasciendan las discrepancias relacionadas con la reforma del Consejo de Seguridad.

跨越理事会改革相关的分歧而找到解决办法至关重要。

Es necesario adoptar medidas adicionales y urgentes para tratar cuestiones que trascienden el mandato de la OMC.

必须采取额外的紧急措施解决影响到世界贸易组织领导地位的问题。

El problema trasciende los ámbitos militar y de desarme, y tiene consecuencias tanto humanitarias como socioeconómicas.

超越军事和裁军领域,有人道主义社会经济后果。

Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.

跨越了所有文化、政治和宗教界限,给了我们所有人以可怕而深刻的教训。

Al contrario, el Consenso representó un programa completo e integral de acción que trascendió los objetivos de desarrollo del Milenio.

相反,《共识》代表了一超出了千年发展目标的面行动纲领。

Ya es hora de que las decisiones que garanticen la justicia económica trasciendan la injusticia y la falta de equidad.

现正是作出使经济正义凌驾于不正义之上的决定和实现公平的时候。

Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.

我们认为,减轻人类同胞痛苦的道德责任超越了边界、地理和政治。

El Consejo de Seguridad evidentemente ha asumido un papel que trasciende el lugar central que se le otorgó en virtud de la Carta.

理事会显然发挥了超过《宪章》赋予它的核心地位的作用。

Este grupo probablemente posea una gran cantidad de información que no trasciende.

这个人群可能有不曾上报的大量数据

En parte esto se debe a que, a todas luces, los problemas de África y de cada uno de sus países trascienden las fronteras nacionales.

部分原因是,非洲的问题以及各国家的问题显然超越了国界。

Por ello se requiere un esfuerzo colectivo ya que el tráfico ilícito trasciende fronteras y desde hace mucho ha dejado de ser problema interno de un país.

所以,我们必须采取一致行动,因为非法贩运活动穿越国界,早已不是任何国家的国内问题。

El Sr. Lim (Singapur) dice que el tráfico y el uso indebido de drogas trascienden las fronteras nacionales, impulsados por transportes y comunicaciones cada vez mejores.

Lim先生(新加坡)说,不断改进的运输和通讯手段使得贩毒和滥用毒品超越了国界。

Los atentados recientes en Londres y en Egipto ponen de manifiesto el peligro del terrorismo, que trasciende las fronteras nacionales y no distingue entre pueblos, culturas o religiones.

最近在伦敦和埃及发生的攻击显示了恐怖主义的危险,它已超越国界,不分民族、文化或宗教。

Como resultado de la muerte de muchos de los esposos e hijos de las mujeres palestinas, éstas han asumido obligaciones más exigentes de familia que trascienden su capacidad.

由于许多巴勒斯坦妇女的丈夫和儿子的死亡,她们承担了超过其能力的更加艰巨的家庭义务。

Con ese fin, la solidaridad y la cooperación internacionales tienen, más que nunca, que trascender las profesiones de fe si es que se quiere que sean más eficientes.

为此目的,团结和国际合作决不能再停留在口头上,否则难以更加有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 trascender 的西班牙语例句

用户正在搜索


洒脱, 洒脱的, , 撒播, 撒布, 撒村, 撒旦, 撒旦的, 撒旦引起的, 撒刁,

相似单词


trascaucásico, trascendencia, trascendental, trascendentalismo, trascendente, trascender, trascendido, trascocina, trascoda, trascolar,


intr.

1.(气味)散发出来:

El rico olor del asado trascendía hasta donde estábamos. 烤肉的香味一直飘到我们跟前.

2.《a》 散发(某种气味):

Esta carne trascendía a pasada. 这个肉的味道有点不新鲜.

3.《a》 泄漏出来, 流传开来:

La noticia ha trascendido al público. 消息传到了公众中间.
Pretenden que no trascienda el proyecto. 他们不想让那个计划泄露出去.


4.《a》 扩展:

Su sentimiento patriótico trasciende a todos los actos de su vida. 他的爱国热表现在他的一举一动之中.

5.《de》 超越,超出:
Es una cuestión que trasciende del ámbito nacional. 这是一个超出国范围的问题.


|→ tr.
领悟, 理解. 欧 路 软 件版 权 所 有
助记
tras-(从一个地方到另一个地方)+ scend-(攀,爬)+ -er(动词后缀)→ 从一个地方向上爬到另一个地方 → 超越,超出 → 后引申为“气味散发、消息泄露”等含
词根
scan(d)-/scend-/scen(s)- 爬,攀
escaparse,  hacerse público,  salir a la superficie,  transcender
pasar más allá,  resaltar,  sobresalir
sobrepasar los límites de,  desbordar,  sobrepasar,  traspasar,  ir más allá de,  trascender de,  ultrapasar

联想词
trascendente超然;evolucionar演变;superar超过;transformar使发生变化,使变样;sobresalir突出;traspasar穿透;materializar使物质化;ahondar使变深;vislumbrar隐约看见;querer爱;progresar前进,进步,发展;

Es un asunto que trasciende la esfera económica.

这是个超出经济领域的问题。

La compasión y la solidaridad humanas, que trascienden las fronteras estatales, salvarán al mundo.

超越国家边界的人类团结将拯救世界。

Hoy más que nunca, los desafíos que enfrentamos trascienden las fronteras nacionales.

我们所面临的挑战今天比以往任何时候更加超越国界。

Reconocemos que su estructura y su organización deben trascender al Consejo de Seguridad.

我们承认,委员会的结构组织决不能仅限于安全理事会。

Nuestros esfuerzos encaminados a establecer alianzas con otros países y regiones trascienden las relaciones interregionales.

我们与其他发展中国家建立伙伴关系的努力超出我们所在的区域的范围。

Es sumamente importante encontrar soluciones que trasciendan las discrepancias relacionadas con la reforma del Consejo de Seguridad.

跨越与安全理事会改革相关的分歧而找到解决办法至关重要。

Es necesario adoptar medidas adicionales y urgentes para tratar cuestiones que trascienden el mandato de la OMC.

必须采取额外的紧急措施解决影响到世界贸易组织领导地位的问题。

El problema trasciende los ámbitos militar y de desarme, y tiene consecuencias tanto humanitarias como socioeconómicas.

超越军事裁军领域,有人道主与社会经济后果。

Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.

跨越了所有文化、政治宗教界限,给了我们所有人以可怕而深刻的教训。

Al contrario, el Consenso representó un programa completo e integral de acción que trascendió los objetivos de desarrollo del Milenio.

相反,《共识》代表了一种超出了千年发展目标的全面行动纲领。

Ya es hora de que las decisiones que garanticen la justicia económica trasciendan la injusticia y la falta de equidad.

现正是作出使经济正凌驾于不正之上的决定实现公平的时候。

Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.

我们认为,减轻人类胞痛苦的道德责任超越了边界、地理政治。

El Consejo de Seguridad evidentemente ha asumido un papel que trasciende el lugar central que se le otorgó en virtud de la Carta.

安全理事会显然发挥了超过《宪章》赋予它的核心地位的作用。

Este grupo probablemente posea una gran cantidad de información que no trasciende.

这个人群可能有不曾上报的大量数据

En parte esto se debe a que, a todas luces, los problemas de África y de cada uno de sus países trascienden las fronteras nacionales.

部分原因是,非洲的问题以及各国家的问题显然超越了国界。

Por ello se requiere un esfuerzo colectivo ya que el tráfico ilícito trasciende fronteras y desde hace mucho ha dejado de ser problema interno de un país.

所以,我们必须采取一致行动,因为非法贩运活动穿越国界,早已不是任何国家的国内问题。

El Sr. Lim (Singapur) dice que el tráfico y el uso indebido de drogas trascienden las fronteras nacionales, impulsados por transportes y comunicaciones cada vez mejores.

Lim先生(新加坡)说,不断改进的运输通讯手段使得贩毒滥用毒品超越了国界。

Los atentados recientes en Londres y en Egipto ponen de manifiesto el peligro del terrorismo, que trasciende las fronteras nacionales y no distingue entre pueblos, culturas o religiones.

最近在伦敦埃及发生的攻击显示了恐怖主的危险,它已超越国界,不分民族、文化或宗教。

Como resultado de la muerte de muchos de los esposos e hijos de las mujeres palestinas, éstas han asumido obligaciones más exigentes de familia que trascienden su capacidad.

由于许多巴勒斯坦妇女的丈夫儿子的死亡,她们承担了超过其能力的更加艰巨的家庭务。

Con ese fin, la solidaridad y la cooperación internacionales tienen, más que nunca, que trascender las profesiones de fe si es que se quiere que sean más eficientes.

为此目的,团结国际合作决不能再停留在口头上,否则难以更加有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 trascender 的西班牙语例句

用户正在搜索


撒拉族, 撒了一地的盐, 撒尿, 撒农药, 撒气, 撒施, 撒手, 撒手不干, 撒网, 撒野,

相似单词


trascaucásico, trascendencia, trascendental, trascendentalismo, trascendente, trascender, trascendido, trascocina, trascoda, trascolar,


intr.

1.(气味)散发出来:

El rico olor del asado trascendía hasta donde estábamos. 烤肉的香味一直飘我们跟前.

2.《a》 散发(某种气味):

Esta carne trascendía a pasada. 这个肉的味道有点不新鲜.

3.《a》 泄漏出来, 流传开来:

La noticia ha trascendido al público. 消息传了公众中间.
Pretenden que no trascienda el proyecto. 他们不想让那个计划泄露出去.


4.《a》 扩展:

Su sentimiento patriótico trasciende a todos los actos de su vida. 他的爱热情表现在他的一举一动之中.

5.《de》 出:
Es una cuestión que trasciende del ámbito nacional. 这是一个范围的问题.


|→ tr.
领悟, 理解. 欧 路 软 件版 权 所 有
助记
tras-(从一个另一个)+ scend-(攀,爬)+ -er(动词后缀)→ 从一个向上爬另一个出 → 后引申为“气味散发、消息泄露”等含义
词根
scan(d)-/scend-/scen(s)- 爬,攀
近义词
escaparse,  hacerse público,  salir a la superficie,  transcender
pasar más allá,  resaltar,  sobresalir
sobrepasar los límites de,  desbordar,  sobrepasar,  traspasar,  ir más allá de,  trascender de,  ultrapasar

联想词
trascendente然;evolucionar演变;superar过;transformar使发生变化,使变样;sobresalir突出;traspasar穿透;materializar使物质化;ahondar使变深;vislumbrar隐约看见;querer爱;progresar前进,进步,发展;

Es un asunto que trasciende la esfera económica.

这是个经济领域的问题。

La compasión y la solidaridad humanas, que trascienden las fronteras estatales, salvarán al mundo.

家边界的同情和人类团结将拯救世界。

Hoy más que nunca, los desafíos que enfrentamos trascienden las fronteras nacionales.

我们所面临的挑战今天比以往任何时候更加界。

Reconocemos que su estructura y su organización deben trascender al Consejo de Seguridad.

我们承认,委员会的结构和组织决不能仅限于安全理事会。

Nuestros esfuerzos encaminados a establecer alianzas con otros países y regiones trascienden las relaciones interregionales.

我们与其他发展中家建立伙伴关系的努力我们所在的区域的范围。

Es sumamente importante encontrar soluciones que trasciendan las discrepancias relacionadas con la reforma del Consejo de Seguridad.

与安全理事会改革相关的分歧而找解决办法至关重要。

Es necesario adoptar medidas adicionales y urgentes para tratar cuestiones que trascienden el mandato de la OMC.

必须采取额外的紧急措施解决影响世界贸易组织领导位的问题。

El problema trasciende los ámbitos militar y de desarme, y tiene consecuencias tanto humanitarias como socioeconómicas.

军事和裁军领域,有人道主义与社会经济后果。

Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.

了所有文化、政治和宗教界限,给了我们所有人以可怕而深刻的教训。

Al contrario, el Consenso representó un programa completo e integral de acción que trascendió los objetivos de desarrollo del Milenio.

相反,《共识》代表了一种了千年发展目标的全面行动纲领。

Ya es hora de que las decisiones que garanticen la justicia económica trasciendan la injusticia y la falta de equidad.

现正是作出使经济正义凌驾于不正义之上的决定和实现公平的时候。

Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.

我们认为,减轻人类同胞痛苦的道德责任了边界、理和政治。

El Consejo de Seguridad evidentemente ha asumido un papel que trasciende el lugar central que se le otorgó en virtud de la Carta.

安全理事会显然发挥了《宪章》赋予它的核心位的作用。

Este grupo probablemente posea una gran cantidad de información que no trasciende.

这个人群可能有不曾上报的大量数据

En parte esto se debe a que, a todas luces, los problemas de África y de cada uno de sus países trascienden las fronteras nacionales.

部分原因是,非洲的问题以及各家的问题显然界。

Por ello se requiere un esfuerzo colectivo ya que el tráfico ilícito trasciende fronteras y desde hace mucho ha dejado de ser problema interno de un país.

所以,我们必须采取一致行动,因为非法贩运活动穿界,早已不是任何家的内问题。

El Sr. Lim (Singapur) dice que el tráfico y el uso indebido de drogas trascienden las fronteras nacionales, impulsados por transportes y comunicaciones cada vez mejores.

Lim先生(新加坡)说,不断改进的运输和通讯手段使得贩毒和滥用毒品界。

Los atentados recientes en Londres y en Egipto ponen de manifiesto el peligro del terrorismo, que trasciende las fronteras nacionales y no distingue entre pueblos, culturas o religiones.

最近在伦敦和埃及发生的攻击显示了恐怖主义的危险,它已界,不分民族、文化或宗教。

Como resultado de la muerte de muchos de los esposos e hijos de las mujeres palestinas, éstas han asumido obligaciones más exigentes de familia que trascienden su capacidad.

由于许多巴勒斯坦妇女的丈夫和儿子的死亡,她们承担了其能力的更加艰巨的家庭义务。

Con ese fin, la solidaridad y la cooperación internacionales tienen, más que nunca, que trascender las profesiones de fe si es que se quiere que sean más eficientes.

为此目的,团结和际合作决不能再停留在口头上,否则难以更加有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 trascender 的西班牙语例句

用户正在搜索


腮帮子, 腮颊, 腮托, 腮腺, 腮腺炎, 腮须, , 塞尺, 塞尔特的, 塞尔特族,

相似单词


trascaucásico, trascendencia, trascendental, trascendentalismo, trascendente, trascender, trascendido, trascocina, trascoda, trascolar,


intr.

1.(气味)散发出来:

El rico olor del asado trascendía hasta donde estábamos. 烤肉的香味一直飘到我们跟前.

2.《a》 散发(某种气味):

Esta carne trascendía a pasada. 这个肉的味道有点不新鲜.

3.《a》 泄漏出来, 流传开来:

La noticia ha trascendido al público. 消息传到了公众中间.
Pretenden que no trascienda el proyecto. 他们不想让那个计划泄露出去.


4.《a》 扩展:

Su sentimiento patriótico trasciende a todos los actos de su vida. 他的爱国热情表现在他的一举一动之中.

5.《de》 超越,超出:
Es una cuestión que trasciende del ámbito nacional. 这是一个超出国范围的问题.


|→ tr.
领悟, 理解. 欧 路 软 件版 权 所 有
助记
tras-(从一个地方到另一个地方)+ scend-(攀,爬)+ -er(动词后缀)→ 从一个地方向上爬到另一个地方 → 超越,超出 → 后引申为“气味散发、消息泄露”等含义
词根
scan(d)-/scend-/scen(s)- 爬,攀
近义词
escaparse,  hacerse público,  salir a la superficie,  transcender
pasar más allá,  resaltar,  sobresalir
sobrepasar los límites de,  desbordar,  sobrepasar,  traspasar,  ir más allá de,  trascender de,  ultrapasar

联想词
trascendente超然;evolucionar演变;superar超过;transformar使发生变化,使变样;sobresalir突出;traspasar穿透;materializar使物质化;ahondar使变深;vislumbrar隐约看见;querer爱;progresar前进,进步,发展;

Es un asunto que trasciende la esfera económica.

这是个超出经济领域的问题。

La compasión y la solidaridad humanas, que trascienden las fronteras estatales, salvarán al mundo.

超越国家边界的同情和人类团救世界。

Hoy más que nunca, los desafíos que enfrentamos trascienden las fronteras nacionales.

我们所面临的挑战今天比以往任何时候更加超越国界。

Reconocemos que su estructura y su organización deben trascender al Consejo de Seguridad.

我们承认,委员会的构和组织决不能仅限于安全理事会。

Nuestros esfuerzos encaminados a establecer alianzas con otros países y regiones trascienden las relaciones interregionales.

我们与其他发展中国家建立伙伴关系的努力超出我们所在的区域的范围。

Es sumamente importante encontrar soluciones que trasciendan las discrepancias relacionadas con la reforma del Consejo de Seguridad.

跨越与安全理事会改革相关的分歧而找到解决办法至关重要。

Es necesario adoptar medidas adicionales y urgentes para tratar cuestiones que trascienden el mandato de la OMC.

必须采取额外的紧急措施解决影响到世界贸易组织领导地位的问题。

El problema trasciende los ámbitos militar y de desarme, y tiene consecuencias tanto humanitarias como socioeconómicas.

超越军事和裁军领域,有人道主义与社会经济后果。

Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.

跨越了所有文化、政治和宗教界限,给了我们所有人以可怕而深刻的教训。

Al contrario, el Consenso representó un programa completo e integral de acción que trascendió los objetivos de desarrollo del Milenio.

相反,《共识》代表了一种超出了千年发展目标的全面行动纲领。

Ya es hora de que las decisiones que garanticen la justicia económica trasciendan la injusticia y la falta de equidad.

现正是作出使经济正义凌驾于不正义之上的决定和实现公平的时候。

Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.

我们认为,减轻人类同胞痛苦的道德责任超越了边界、地理和政治。

El Consejo de Seguridad evidentemente ha asumido un papel que trasciende el lugar central que se le otorgó en virtud de la Carta.

安全理事会显然发挥了超过《宪章》赋予它的核心地位的作用。

Este grupo probablemente posea una gran cantidad de información que no trasciende.

这个人群可能有不曾上报的大量数据

En parte esto se debe a que, a todas luces, los problemas de África y de cada uno de sus países trascienden las fronteras nacionales.

部分原因是,非洲的问题以及各国家的问题显然超越了国界。

Por ello se requiere un esfuerzo colectivo ya que el tráfico ilícito trasciende fronteras y desde hace mucho ha dejado de ser problema interno de un país.

所以,我们必须采取一致行动,因为非法贩运活动穿越国界,早已不是任何国家的国内问题。

El Sr. Lim (Singapur) dice que el tráfico y el uso indebido de drogas trascienden las fronteras nacionales, impulsados por transportes y comunicaciones cada vez mejores.

Lim先生(新加坡)说,不断改进的运输和通讯手段使得贩毒和滥用毒品超越了国界。

Los atentados recientes en Londres y en Egipto ponen de manifiesto el peligro del terrorismo, que trasciende las fronteras nacionales y no distingue entre pueblos, culturas o religiones.

最近在伦敦和埃及发生的攻击显示了恐怖主义的危险,它已超越国界,不分民族、文化或宗教。

Como resultado de la muerte de muchos de los esposos e hijos de las mujeres palestinas, éstas han asumido obligaciones más exigentes de familia que trascienden su capacidad.

由于许多巴勒斯坦妇女的丈夫和儿子的死亡,她们承担了超过其能力的更加艰巨的家庭义务。

Con ese fin, la solidaridad y la cooperación internacionales tienen, más que nunca, que trascender las profesiones de fe si es que se quiere que sean más eficientes.

为此目的,团和国际合作决不能再停留在口头上,否则难以更加有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 trascender 的西班牙语例句

用户正在搜索


噻唑, , 鳃囊, , 赛白金, 赛车, 赛车车手, 赛船, 赛狗, 赛过,

相似单词


trascaucásico, trascendencia, trascendental, trascendentalismo, trascendente, trascender, trascendido, trascocina, trascoda, trascolar,