Especial preocupación reviste para el Perú el tema del transporte marítimo de materiales radiactivos.
秘鲁尤为关切的是放射性材料的上运输问题。
Especial preocupación reviste para el Perú el tema del transporte marítimo de materiales radiactivos.
秘鲁尤为关切的是放射性材料的上运输问题。
Análisis de toda la cadena del transporte marítimo (transporte marítimo comercial internacional y servicios portuarios).
分析整个洋运输链(
商业运输和港口设施)。
No obstante, ambas utilizan compañías de transporte marítimo del Océano Índico.
这两个集团都使用印度洋商业航线。
Las dos organizaciones delictivas transnacionales también utilizan los corredores del transporte marítimo internacional y las instalaciones portuarias existentes.
这两个跨犯罪集团还利用现有的
运航线和港口设施。
Se ha sugerido agregar la palabra “internacional” después de las palabras “transporte marítimo” (véase la Parte IV, artículo 1).
据建议应在“上运输”一语前面添加“
”一词,见第四部分第1
。
Cincuenta y seis Partes (el 46%) presentaron desglosados, en los casos procedentes, los datos relativos al transporte marítimo y al aéreo.
缔约方(46%)酌情提供了船舶和航空舱载燃料的细分情况。
Las enmiendas servirían de fundamento jurídico para el arresto, detención y extradición de terroristas en caso de un ataque terrorista contra el transporte marítimo.
在发生针对航运的恐怖主义袭击的情况下,这些修正案将为逮、拘留和引渡恐怖分子提供法律依据。
Así pues, el enunciado podía resultar confuso, ya que no habría de permitirse que cualquier transporte marítimo sirviera de criterio para la aplicación del Instrumento.
其措辞还可能产生混淆,因为不是任何实上运输都可以被允许作为适用文书的基础。
Por ejemplo, la Unión Europea tiene exclusiones relacionadas con los ferrocarriles, las carreteras y los cursos de agua internos, el transporte marítimo y el transporte aéreo.
例如,欧洲联盟订有与铁路、公路和内陆水道、上运输及空中运输相关的
款。
Además su historial en materia de seguridad del transporte marítimo de materiales radioactivos es excelente, y en este tipo de transporte nunca han ocurrido accidentes que deplorar.
放射性材料洋运输的安全记录极佳,从未发生过事故。
El año pasado también fuimos testigos de actividades para el desarrollo y aplicación de medidas encaminadas a fortalecer la seguridad y la protección del transporte marítimo.
过去一年中,在制定与执行加强上运输安全和安保措施中也有若干活动。
Chile ha mantenido un especial interés en que se logre un régimen normativo internacional para regular multilateralmente el transporte marítimo de combustible nuclear gastado y desechos radiactivos.
智利一直特别注意建立多边管制废核燃料和放射性废物运的
规范制度。
Por último, Francia desea reiterar su disponibilidad para continuar celebrando un diálogo técnico con los Estados interesados en cuanto a la seguridad del transporte marítimo de materiales radioactivos.
最后,法希望回顾自己愿意与有关
家就放射性材料
洋运输安全问题开展技术对话。
La OMI ha aprobado un importante número de instrumentos referidos a todos los aspectos de las actividades de transporte marítimo internacional y actualmente está abocada a lograr su aplicación efectiva.
事组织通过了多项文书处理
航运活动的各个方面,目前重点是放在文书的有效实施。
Recientemente hemos enmendado la Ley de transporte marítimo con miras a reducir la contaminación marina debida a las actividades de transporte marítimo y el vertimiento de desechos en el mar.
我们最近修改了我们的《商业航运法》,以减轻洋运输活动和倾弃造成的
洋污染。
Los Estados ribereños en desarrollo necesitan apoyo para mejorar sus medidas de control y así combatir eficazmente el uso del transporte marítimo por los traficantes de estupefacientes y sustancias psicotrópicas.
发展中沿需要支持增强它们的管制措施,以便有效打击麻醉药品和精神药物的非法贩运者利用
上运输。
Se observó que, si bien las disposiciones del apartado c) duplicaban el derecho actual, los apartados a) y b) representaban un criterio ligeramente nuevo en el derecho del transporte marítimo.
据指出,虽然(c)项中的规定与目前的法律状况相重叠,但(a)和(b)项却代表了运法中的一种略新的做法。
Tras desarrollar los acuerdos de transporte ferroviario y por carretera, el subprograma intentará alcanzar un acuerdo sobre el transporte marítimo y facilitar medidas para el transporte aéreo en la región.
在拟订公路和铁路运输协定后,本次级方案将努力达成一项上运输协定,并推动在该区域采取促进空运的措施。
En la publicación anual El transporte marítimo se presentan estadísticas e información completas y actualizadas sobre los servicios marítimos y los servicios auxiliares, haciendo hincapié en los países en desarrollo.
年刊《运回顾》提供关于
运及辅助服务方面的最新综合统计和信息,尤其侧重于发展中
家。
En total, los debates sobre la clasificación afectan a 17 sectores y subsectores de los servicios, como los servicios energéticos, informáticos, medioambientales, jurídicos, de transporte (transporte marítimo y aéreo), de educación y de distribución.
受与分类有关的讨论影响的共有大约17个服务部门和分部门,包括能源、计算机相关部门、环境、法律、运输(运和空运)、教育和分销服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Especial preocupación reviste para el Perú el tema del transporte marítimo de materiales radiactivos.
秘鲁尤为关切的是放射性材料的海上运输问题。
Análisis de toda la cadena del transporte marítimo (transporte marítimo comercial internacional y servicios portuarios).
分析整个海洋运输链(国际商业运输和港口设施)。
No obstante, ambas utilizan compañías de transporte marítimo del Océano Índico.
这两个集团都度洋商业航线。
Las dos organizaciones delictivas transnacionales también utilizan los corredores del transporte marítimo internacional y las instalaciones portuarias existentes.
这两个跨国犯罪集团还利现有的国际海运航线和港口设施。
Se ha sugerido agregar la palabra “internacional” después de las palabras “transporte marítimo” (véase la Parte IV, artículo 1).
据建议应在“海上运输”一语前面添加“国际”一词,见第四部分第1条。
Cincuenta y seis Partes (el 46%) presentaron desglosados, en los casos procedentes, los datos relativos al transporte marítimo y al aéreo.
缔约方(46%)酌情提供了船舶和航空舱载燃料的细分情况。
Las enmiendas servirían de fundamento jurídico para el arresto, detención y extradición de terroristas en caso de un ataque terrorista contra el transporte marítimo.
在发生针对航运的恐怖主义袭击的情况下,这些修正案将为逮、拘留和引渡恐怖分子提供法律依据。
Así pues, el enunciado podía resultar confuso, ya que no habría de permitirse que cualquier transporte marítimo sirviera de criterio para la aplicación del Instrumento.
其措辞还可能产生混淆,因为不是任何实际海上运输都可以被允许作为适文书的基础。
Por ejemplo, la Unión Europea tiene exclusiones relacionadas con los ferrocarriles, las carreteras y los cursos de agua internos, el transporte marítimo y el transporte aéreo.
例如,欧洲联盟订有与铁路、公路和内陆水道、海上运输及空中运输相关的除外条款。
Además su historial en materia de seguridad del transporte marítimo de materiales radioactivos es excelente, y en este tipo de transporte nunca han ocurrido accidentes que deplorar.
放射性材料海洋运输的安全记录极佳,从未发生。
El año pasado también fuimos testigos de actividades para el desarrollo y aplicación de medidas encaminadas a fortalecer la seguridad y la protección del transporte marítimo.
去一年中,在制定与执行加强海上运输安全和安保措施中也有若干活动。
Chile ha mantenido un especial interés en que se logre un régimen normativo internacional para regular multilateralmente el transporte marítimo de combustible nuclear gastado y desechos radiactivos.
智利一直特别注意建立多边管制废核燃料和放射性废物海运的国际规范制度。
Por último, Francia desea reiterar su disponibilidad para continuar celebrando un diálogo técnico con los Estados interesados en cuanto a la seguridad del transporte marítimo de materiales radioactivos.
最后,法国希望回顾自己愿意与有关国家就放射性材料海洋运输安全问题开展技术对话。
La OMI ha aprobado un importante número de instrumentos referidos a todos los aspectos de las actividades de transporte marítimo internacional y actualmente está abocada a lograr su aplicación efectiva.
海组织通
了多项文书处理国际航运活动的各个方面,目前重点是放在文书的有效实施。
Recientemente hemos enmendado la Ley de transporte marítimo con miras a reducir la contaminación marina debida a las actividades de transporte marítimo y el vertimiento de desechos en el mar.
我们最近修改了我们的《商业航运法》,以减轻海洋运输活动和倾弃造成的海洋污染。
Los Estados ribereños en desarrollo necesitan apoyo para mejorar sus medidas de control y así combatir eficazmente el uso del transporte marítimo por los traficantes de estupefacientes y sustancias psicotrópicas.
发展中沿海国需要支持增强它们的管制措施,以便有效打击麻醉药品和精神药物的非法贩运者利海上运输。
Se observó que, si bien las disposiciones del apartado c) duplicaban el derecho actual, los apartados a) y b) representaban un criterio ligeramente nuevo en el derecho del transporte marítimo.
据指出,虽然(c)项中的规定与目前的法律状况相重叠,但(a)和(b)项却代表了海运法中的一种略新的做法。
Tras desarrollar los acuerdos de transporte ferroviario y por carretera, el subprograma intentará alcanzar un acuerdo sobre el transporte marítimo y facilitar medidas para el transporte aéreo en la región.
在拟订公路和铁路运输协定后,本次级方案将努力达成一项海上运输协定,并推动在该区域采取促进空运的措施。
En la publicación anual El transporte marítimo se presentan estadísticas e información completas y actualizadas sobre los servicios marítimos y los servicios auxiliares, haciendo hincapié en los países en desarrollo.
年刊《海运回顾》提供关于海运及辅助服务方面的最新综合统计和信息,尤其侧重于发展中国家。
En total, los debates sobre la clasificación afectan a 17 sectores y subsectores de los servicios, como los servicios energéticos, informáticos, medioambientales, jurídicos, de transporte (transporte marítimo y aéreo), de educación y de distribución.
受与分类有关的讨论影响的共有大约17个服务部门和分部门,包括能源、计算机相关部门、环境、法律、运输(海运和空运)、教育和分销服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Especial preocupación reviste para el Perú el tema del transporte marítimo de materiales radiactivos.
秘鲁尤为关切的是放射性材料的海上问题。
Análisis de toda la cadena del transporte marítimo (transporte marítimo comercial internacional y servicios portuarios).
分析整个海洋链(国际商业
港口设施)。
No obstante, ambas utilizan compañías de transporte marítimo del Océano Índico.
这两个集团使用印度洋商业
线。
Las dos organizaciones delictivas transnacionales también utilizan los corredores del transporte marítimo internacional y las instalaciones portuarias existentes.
这两个跨国犯罪集团还利用现有的国际海线
港口设施。
Se ha sugerido agregar la palabra “internacional” después de las palabras “transporte marítimo” (véase la Parte IV, artículo 1).
据建议应在“海上”一语前面添加“国际”一词,见第四部分第1条。
Cincuenta y seis Partes (el 46%) presentaron desglosados, en los casos procedentes, los datos relativos al transporte marítimo y al aéreo.
缔约方(46%)酌情提供了船舶舱载燃料的细分情况。
Las enmiendas servirían de fundamento jurídico para el arresto, detención y extradición de terroristas en caso de un ataque terrorista contra el transporte marítimo.
在发生针对的恐怖主义袭击的情况下,这些修正案将为逮
、拘留
引渡恐怖分子提供法律依据。
Así pues, el enunciado podía resultar confuso, ya que no habría de permitirse que cualquier transporte marítimo sirviera de criterio para la aplicación del Instrumento.
其措辞还可能产生混淆,因为不是任何实际海上可以被允许作为适用文书的基础。
Por ejemplo, la Unión Europea tiene exclusiones relacionadas con los ferrocarriles, las carreteras y los cursos de agua internos, el transporte marítimo y el transporte aéreo.
例如,欧洲联盟订有与铁路、公路内陆水道、海上
及
中
相关的除外条款。
Además su historial en materia de seguridad del transporte marítimo de materiales radioactivos es excelente, y en este tipo de transporte nunca han ocurrido accidentes que deplorar.
放射性材料海洋的安全记录极佳,从未发生过事故。
El año pasado también fuimos testigos de actividades para el desarrollo y aplicación de medidas encaminadas a fortalecer la seguridad y la protección del transporte marítimo.
过去一年中,在制定与执行加强海上安全
安保措施中也有若干活动。
Chile ha mantenido un especial interés en que se logre un régimen normativo internacional para regular multilateralmente el transporte marítimo de combustible nuclear gastado y desechos radiactivos.
智利一直特别注意建立多边管制废核燃料放射性废物海
的国际规范制度。
Por último, Francia desea reiterar su disponibilidad para continuar celebrando un diálogo técnico con los Estados interesados en cuanto a la seguridad del transporte marítimo de materiales radioactivos.
最后,法国希望回顾自己愿意与有关国家就放射性材料海洋安全问题开展技术对话。
La OMI ha aprobado un importante número de instrumentos referidos a todos los aspectos de las actividades de transporte marítimo internacional y actualmente está abocada a lograr su aplicación efectiva.
海事组织通过了多项文书处理国际活动的各个方面,目前重点是放在文书的有效实施。
Recientemente hemos enmendado la Ley de transporte marítimo con miras a reducir la contaminación marina debida a las actividades de transporte marítimo y el vertimiento de desechos en el mar.
我们最近修改了我们的《商业法》,以减轻海洋
活动
倾弃造成的海洋污染。
Los Estados ribereños en desarrollo necesitan apoyo para mejorar sus medidas de control y así combatir eficazmente el uso del transporte marítimo por los traficantes de estupefacientes y sustancias psicotrópicas.
发展中沿海国需要支持增强它们的管制措施,以便有效打击麻醉药品精神药物的非法贩
者利用海上
。
Se observó que, si bien las disposiciones del apartado c) duplicaban el derecho actual, los apartados a) y b) representaban un criterio ligeramente nuevo en el derecho del transporte marítimo.
据指出,虽然(c)项中的规定与目前的法律状况相重叠,但(a)(b)项却代表了海
法中的一种略新的做法。
Tras desarrollar los acuerdos de transporte ferroviario y por carretera, el subprograma intentará alcanzar un acuerdo sobre el transporte marítimo y facilitar medidas para el transporte aéreo en la región.
在拟订公路铁路
协定后,本次级方案将努力达成一项海上
协定,并推动在该区域采取促进
的措施。
En la publicación anual El transporte marítimo se presentan estadísticas e información completas y actualizadas sobre los servicios marítimos y los servicios auxiliares, haciendo hincapié en los países en desarrollo.
年刊《海回顾》提供关于海
及辅助服务方面的最新综合统计
信息,尤其侧重于发展中国家。
En total, los debates sobre la clasificación afectan a 17 sectores y subsectores de los servicios, como los servicios energéticos, informáticos, medioambientales, jurídicos, de transporte (transporte marítimo y aéreo), de educación y de distribución.
受与分类有关的讨论影响的共有大约17个服务部门分部门,包括能源、计算机相关部门、环境、法律、
(海
)、教育
分销服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Especial preocupación reviste para el Perú el tema del transporte marítimo de materiales radiactivos.
秘鲁尤为关切的是材料的海上运输问题。
Análisis de toda la cadena del transporte marítimo (transporte marítimo comercial internacional y servicios portuarios).
分析整个海洋运输链(国际商业运输和港口设施)。
No obstante, ambas utilizan compañías de transporte marítimo del Océano Índico.
这两个集团都使用印度洋商业航线。
Las dos organizaciones delictivas transnacionales también utilizan los corredores del transporte marítimo internacional y las instalaciones portuarias existentes.
这两个跨国犯罪集团还利用现有的国际海运航线和港口设施。
Se ha sugerido agregar la palabra “internacional” después de las palabras “transporte marítimo” (véase la Parte IV, artículo 1).
据建议应在“海上运输”一语前面添加“国际”一词,见第四部分第1条。
Cincuenta y seis Partes (el 46%) presentaron desglosados, en los casos procedentes, los datos relativos al transporte marítimo y al aéreo.
缔约方(46%)酌情提供了船舶和航空舱载燃料的细分情况。
Las enmiendas servirían de fundamento jurídico para el arresto, detención y extradición de terroristas en caso de un ataque terrorista contra el transporte marítimo.
在发生针对航运的恐怖主义袭击的情况下,这些修正案将为逮、拘留和引渡恐怖分子提供法律依据。
Así pues, el enunciado podía resultar confuso, ya que no habría de permitirse que cualquier transporte marítimo sirviera de criterio para la aplicación del Instrumento.
其措辞还可能产生混淆,因为不是任何实际海上运输都可以被允许作为适用文书的基础。
Por ejemplo, la Unión Europea tiene exclusiones relacionadas con los ferrocarriles, las carreteras y los cursos de agua internos, el transporte marítimo y el transporte aéreo.
例如,欧洲联盟订有与铁路、公路和内陆水道、海上运输及空中运输相关的除外条款。
Además su historial en materia de seguridad del transporte marítimo de materiales radioactivos es excelente, y en este tipo de transporte nunca han ocurrido accidentes que deplorar.
材料海洋运输的安全记录极佳,从未发生过事故。
El año pasado también fuimos testigos de actividades para el desarrollo y aplicación de medidas encaminadas a fortalecer la seguridad y la protección del transporte marítimo.
过去一年中,在制定与执行加强海上运输安全和安保措施中也有若干活动。
Chile ha mantenido un especial interés en que se logre un régimen normativo internacional para regular multilateralmente el transporte marítimo de combustible nuclear gastado y desechos radiactivos.
智利一直特别注意建立多边管制废核燃料和废物海运的国际规范制度。
Por último, Francia desea reiterar su disponibilidad para continuar celebrando un diálogo técnico con los Estados interesados en cuanto a la seguridad del transporte marítimo de materiales radioactivos.
最后,法国希望回顾自己愿意与有关国家就材料海洋运输安全问题开展技术对话。
La OMI ha aprobado un importante número de instrumentos referidos a todos los aspectos de las actividades de transporte marítimo internacional y actualmente está abocada a lograr su aplicación efectiva.
海事组织通过了多项文书处理国际航运活动的各个方面,目前重点是在文书的有效实施。
Recientemente hemos enmendado la Ley de transporte marítimo con miras a reducir la contaminación marina debida a las actividades de transporte marítimo y el vertimiento de desechos en el mar.
我们最近修改了我们的《商业航运法》,以减轻海洋运输活动和倾弃造成的海洋污染。
Los Estados ribereños en desarrollo necesitan apoyo para mejorar sus medidas de control y así combatir eficazmente el uso del transporte marítimo por los traficantes de estupefacientes y sustancias psicotrópicas.
发展中沿海国需要支持增强它们的管制措施,以便有效打击麻醉药品和精神药物的非法贩运者利用海上运输。
Se observó que, si bien las disposiciones del apartado c) duplicaban el derecho actual, los apartados a) y b) representaban un criterio ligeramente nuevo en el derecho del transporte marítimo.
据指出,虽然(c)项中的规定与目前的法律状况相重叠,但(a)和(b)项却代表了海运法中的一种略新的做法。
Tras desarrollar los acuerdos de transporte ferroviario y por carretera, el subprograma intentará alcanzar un acuerdo sobre el transporte marítimo y facilitar medidas para el transporte aéreo en la región.
在拟订公路和铁路运输协定后,本次级方案将努力达成一项海上运输协定,并推动在该区域采取促进空运的措施。
En la publicación anual El transporte marítimo se presentan estadísticas e información completas y actualizadas sobre los servicios marítimos y los servicios auxiliares, haciendo hincapié en los países en desarrollo.
年刊《海运回顾》提供关于海运及辅助服务方面的最新综合统计和信息,尤其侧重于发展中国家。
En total, los debates sobre la clasificación afectan a 17 sectores y subsectores de los servicios, como los servicios energéticos, informáticos, medioambientales, jurídicos, de transporte (transporte marítimo y aéreo), de educación y de distribución.
受与分类有关的讨论影响的共有大约17个服务部门和分部门,包括能源、计算机相关部门、环境、法律、运输(海运和空运)、教育和分销服务。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Especial preocupación reviste para el Perú el tema del transporte marítimo de materiales radiactivos.
秘鲁尤为关切的是放射性材料的海上运输问题。
Análisis de toda la cadena del transporte marítimo (transporte marítimo comercial internacional y servicios portuarios).
分析整个海洋运输链(国际商业运输和港口设施)。
No obstante, ambas utilizan compañías de transporte marítimo del Océano Índico.
这两个集团都使用印度洋商业。
Las dos organizaciones delictivas transnacionales también utilizan los corredores del transporte marítimo internacional y las instalaciones portuarias existentes.
这两个跨国犯罪集团还利用现有的国际海运和港口设施。
Se ha sugerido agregar la palabra “internacional” después de las palabras “transporte marítimo” (véase la Parte IV, artículo 1).
据建议应在“海上运输”一语前面添加“国际”一词,见第四部分第1条。
Cincuenta y seis Partes (el 46%) presentaron desglosados, en los casos procedentes, los datos relativos al transporte marítimo y al aéreo.
缔约方(46%)酌情提供了船舶和空舱载燃料的细分情况。
Las enmiendas servirían de fundamento jurídico para el arresto, detención y extradición de terroristas en caso de un ataque terrorista contra el transporte marítimo.
在发生针对运的恐怖主义袭击的情况下,这些修正案将为逮
、拘留和引渡恐怖分子提供法律依据。
Así pues, el enunciado podía resultar confuso, ya que no habría de permitirse que cualquier transporte marítimo sirviera de criterio para la aplicación del Instrumento.
其措辞还可能产生混淆,因为不是任何实际海上运输都可以被允许作为适用文书的基础。
Por ejemplo, la Unión Europea tiene exclusiones relacionadas con los ferrocarriles, las carreteras y los cursos de agua internos, el transporte marítimo y el transporte aéreo.
例如,欧洲联盟订有与铁路、公路和内陆水道、海上运输及空中运输相关的除外条款。
Además su historial en materia de seguridad del transporte marítimo de materiales radioactivos es excelente, y en este tipo de transporte nunca han ocurrido accidentes que deplorar.
放射性材料海洋运输的安全记录,
未发生过事故。
El año pasado también fuimos testigos de actividades para el desarrollo y aplicación de medidas encaminadas a fortalecer la seguridad y la protección del transporte marítimo.
过去一年中,在制定与执行加强海上运输安全和安保措施中也有若干活动。
Chile ha mantenido un especial interés en que se logre un régimen normativo internacional para regular multilateralmente el transporte marítimo de combustible nuclear gastado y desechos radiactivos.
智利一直特别注意建立多边管制废核燃料和放射性废物海运的国际规范制度。
Por último, Francia desea reiterar su disponibilidad para continuar celebrando un diálogo técnico con los Estados interesados en cuanto a la seguridad del transporte marítimo de materiales radioactivos.
最后,法国希望回顾自己愿意与有关国家就放射性材料海洋运输安全问题开展技术对话。
La OMI ha aprobado un importante número de instrumentos referidos a todos los aspectos de las actividades de transporte marítimo internacional y actualmente está abocada a lograr su aplicación efectiva.
海事组织通过了多项文书处理国际运活动的各个方面,目前重点是放在文书的有效实施。
Recientemente hemos enmendado la Ley de transporte marítimo con miras a reducir la contaminación marina debida a las actividades de transporte marítimo y el vertimiento de desechos en el mar.
我们最近修改了我们的《商业运法》,以减轻海洋运输活动和倾弃造成的海洋污染。
Los Estados ribereños en desarrollo necesitan apoyo para mejorar sus medidas de control y así combatir eficazmente el uso del transporte marítimo por los traficantes de estupefacientes y sustancias psicotrópicas.
发展中沿海国需要支持增强它们的管制措施,以便有效打击麻醉药品和精神药物的非法贩运者利用海上运输。
Se observó que, si bien las disposiciones del apartado c) duplicaban el derecho actual, los apartados a) y b) representaban un criterio ligeramente nuevo en el derecho del transporte marítimo.
据指出,虽然(c)项中的规定与目前的法律状况相重叠,但(a)和(b)项却代表了海运法中的一种略新的做法。
Tras desarrollar los acuerdos de transporte ferroviario y por carretera, el subprograma intentará alcanzar un acuerdo sobre el transporte marítimo y facilitar medidas para el transporte aéreo en la región.
在拟订公路和铁路运输协定后,本次级方案将努力达成一项海上运输协定,并推动在该区域采取促进空运的措施。
En la publicación anual El transporte marítimo se presentan estadísticas e información completas y actualizadas sobre los servicios marítimos y los servicios auxiliares, haciendo hincapié en los países en desarrollo.
年刊《海运回顾》提供关于海运及辅助服务方面的最新综合统计和信息,尤其侧重于发展中国家。
En total, los debates sobre la clasificación afectan a 17 sectores y subsectores de los servicios, como los servicios energéticos, informáticos, medioambientales, jurídicos, de transporte (transporte marítimo y aéreo), de educación y de distribución.
受与分类有关的讨论影响的共有大约17个服务部门和分部门,包括能源、计算机相关部门、环境、法律、运输(海运和空运)、教育和分销服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Especial preocupación reviste para el Perú el tema del transporte marítimo de materiales radiactivos.
秘鲁尤为关切的是材料的海上运输问题。
Análisis de toda la cadena del transporte marítimo (transporte marítimo comercial internacional y servicios portuarios).
分析整个海洋运输链(国际商业运输和港口设施)。
No obstante, ambas utilizan compañías de transporte marítimo del Océano Índico.
这两个集团都使印度洋商业航线。
Las dos organizaciones delictivas transnacionales también utilizan los corredores del transporte marítimo internacional y las instalaciones portuarias existentes.
这两个跨国犯罪集团还利有的国际海运航线和港口设施。
Se ha sugerido agregar la palabra “internacional” después de las palabras “transporte marítimo” (véase la Parte IV, artículo 1).
据建议应在“海上运输”一语前面添加“国际”一词,见第四部分第1条。
Cincuenta y seis Partes (el 46%) presentaron desglosados, en los casos procedentes, los datos relativos al transporte marítimo y al aéreo.
缔约方(46%)酌情提供了船舶和航空舱载燃料的细分情况。
Las enmiendas servirían de fundamento jurídico para el arresto, detención y extradición de terroristas en caso de un ataque terrorista contra el transporte marítimo.
在发生针对航运的恐怖主义袭击的情况下,这些修正案将为逮、拘留和引渡恐怖分子提供法律依据。
Así pues, el enunciado podía resultar confuso, ya que no habría de permitirse que cualquier transporte marítimo sirviera de criterio para la aplicación del Instrumento.
其措辞还可能产生混淆,因为不是任何实际海上运输都可以被允许作为适文书的基础。
Por ejemplo, la Unión Europea tiene exclusiones relacionadas con los ferrocarriles, las carreteras y los cursos de agua internos, el transporte marítimo y el transporte aéreo.
例如,欧洲联盟订有与铁路、公路和内陆水道、海上运输及空中运输相关的除外条款。
Además su historial en materia de seguridad del transporte marítimo de materiales radioactivos es excelente, y en este tipo de transporte nunca han ocurrido accidentes que deplorar.
材料海洋运输的安全记录极佳,从未发生过事故。
El año pasado también fuimos testigos de actividades para el desarrollo y aplicación de medidas encaminadas a fortalecer la seguridad y la protección del transporte marítimo.
过去一年中,在制定与执行加强海上运输安全和安保措施中也有若干活动。
Chile ha mantenido un especial interés en que se logre un régimen normativo internacional para regular multilateralmente el transporte marítimo de combustible nuclear gastado y desechos radiactivos.
智利一直特别注意建立多边管制废核燃料和废物海运的国际规范制度。
Por último, Francia desea reiterar su disponibilidad para continuar celebrando un diálogo técnico con los Estados interesados en cuanto a la seguridad del transporte marítimo de materiales radioactivos.
最后,法国希望回顾自己愿意与有关国家就材料海洋运输安全问题开展技术对话。
La OMI ha aprobado un importante número de instrumentos referidos a todos los aspectos de las actividades de transporte marítimo internacional y actualmente está abocada a lograr su aplicación efectiva.
海事组织通过了多项文书处理国际航运活动的各个方面,目前重点是在文书的有效实施。
Recientemente hemos enmendado la Ley de transporte marítimo con miras a reducir la contaminación marina debida a las actividades de transporte marítimo y el vertimiento de desechos en el mar.
我们最近修改了我们的《商业航运法》,以减轻海洋运输活动和倾弃造成的海洋污染。
Los Estados ribereños en desarrollo necesitan apoyo para mejorar sus medidas de control y así combatir eficazmente el uso del transporte marítimo por los traficantes de estupefacientes y sustancias psicotrópicas.
发展中沿海国需要支持增强它们的管制措施,以便有效打击麻醉药品和精神药物的非法贩运者利海上运输。
Se observó que, si bien las disposiciones del apartado c) duplicaban el derecho actual, los apartados a) y b) representaban un criterio ligeramente nuevo en el derecho del transporte marítimo.
据指出,虽然(c)项中的规定与目前的法律状况相重叠,但(a)和(b)项却代表了海运法中的一种略新的做法。
Tras desarrollar los acuerdos de transporte ferroviario y por carretera, el subprograma intentará alcanzar un acuerdo sobre el transporte marítimo y facilitar medidas para el transporte aéreo en la región.
在拟订公路和铁路运输协定后,本次级方案将努力达成一项海上运输协定,并推动在该区域采取促进空运的措施。
En la publicación anual El transporte marítimo se presentan estadísticas e información completas y actualizadas sobre los servicios marítimos y los servicios auxiliares, haciendo hincapié en los países en desarrollo.
年刊《海运回顾》提供关于海运及辅助服务方面的最新综合统计和信息,尤其侧重于发展中国家。
En total, los debates sobre la clasificación afectan a 17 sectores y subsectores de los servicios, como los servicios energéticos, informáticos, medioambientales, jurídicos, de transporte (transporte marítimo y aéreo), de educación y de distribución.
受与分类有关的讨论影响的共有大约17个服务部门和分部门,包括能源、计算机相关部门、环境、法律、运输(海运和空运)、教育和分销服务。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Especial preocupación reviste para el Perú el tema del transporte marítimo de materiales radiactivos.
秘鲁尤为关切的是放射性材料的海上运输问题。
Análisis de toda la cadena del transporte marítimo (transporte marítimo comercial internacional y servicios portuarios).
分海洋运输链(国际商业运输和港口设
)。
No obstante, ambas utilizan compañías de transporte marítimo del Océano Índico.
这两集团都使用印度洋商业航线。
Las dos organizaciones delictivas transnacionales también utilizan los corredores del transporte marítimo internacional y las instalaciones portuarias existentes.
这两跨国犯罪集团还利用现有的国际海运航线和港口设
。
Se ha sugerido agregar la palabra “internacional” después de las palabras “transporte marítimo” (véase la Parte IV, artículo 1).
据建议应在“海上运输”一语前面添加“国际”一词,见第四部分第1条。
Cincuenta y seis Partes (el 46%) presentaron desglosados, en los casos procedentes, los datos relativos al transporte marítimo y al aéreo.
缔约方(46%)酌情提供了船舶和航空舱载燃料的细分情况。
Las enmiendas servirían de fundamento jurídico para el arresto, detención y extradición de terroristas en caso de un ataque terrorista contra el transporte marítimo.
在发生针对航运的恐怖主义袭击的情况下,这些修正案将为逮、拘留和引渡恐怖分子提供法律依据。
Así pues, el enunciado podía resultar confuso, ya que no habría de permitirse que cualquier transporte marítimo sirviera de criterio para la aplicación del Instrumento.
其辞还可能产生混淆,因为不是任何实际海上运输都可以被允许作为适用文书的基础。
Por ejemplo, la Unión Europea tiene exclusiones relacionadas con los ferrocarriles, las carreteras y los cursos de agua internos, el transporte marítimo y el transporte aéreo.
例如,欧洲联盟订有与铁路、公路和内陆水道、海上运输及空运输相关的除外条款。
Además su historial en materia de seguridad del transporte marítimo de materiales radioactivos es excelente, y en este tipo de transporte nunca han ocurrido accidentes que deplorar.
放射性材料海洋运输的安全记录极佳,从未发生过事故。
El año pasado también fuimos testigos de actividades para el desarrollo y aplicación de medidas encaminadas a fortalecer la seguridad y la protección del transporte marítimo.
过去一年,在制定与执行加强海上运输安全和安保
也有若干活动。
Chile ha mantenido un especial interés en que se logre un régimen normativo internacional para regular multilateralmente el transporte marítimo de combustible nuclear gastado y desechos radiactivos.
智利一直特别注意建立多边管制废核燃料和放射性废物海运的国际规范制度。
Por último, Francia desea reiterar su disponibilidad para continuar celebrando un diálogo técnico con los Estados interesados en cuanto a la seguridad del transporte marítimo de materiales radioactivos.
最后,法国希望回顾自己愿意与有关国家就放射性材料海洋运输安全问题开展技术对话。
La OMI ha aprobado un importante número de instrumentos referidos a todos los aspectos de las actividades de transporte marítimo internacional y actualmente está abocada a lograr su aplicación efectiva.
海事组织通过了多项文书处理国际航运活动的各方面,目前重点是放在文书的有效实
。
Recientemente hemos enmendado la Ley de transporte marítimo con miras a reducir la contaminación marina debida a las actividades de transporte marítimo y el vertimiento de desechos en el mar.
我们最近修改了我们的《商业航运法》,以减轻海洋运输活动和倾弃造成的海洋污染。
Los Estados ribereños en desarrollo necesitan apoyo para mejorar sus medidas de control y así combatir eficazmente el uso del transporte marítimo por los traficantes de estupefacientes y sustancias psicotrópicas.
发展沿海国需要支持增强它们的管制
,以便有效打击麻醉药品和精神药物的非法贩运者利用海上运输。
Se observó que, si bien las disposiciones del apartado c) duplicaban el derecho actual, los apartados a) y b) representaban un criterio ligeramente nuevo en el derecho del transporte marítimo.
据指出,虽然(c)项的规定与目前的法律状况相重叠,但(a)和(b)项却代表了海运法
的一种略新的做法。
Tras desarrollar los acuerdos de transporte ferroviario y por carretera, el subprograma intentará alcanzar un acuerdo sobre el transporte marítimo y facilitar medidas para el transporte aéreo en la región.
在拟订公路和铁路运输协定后,本次级方案将努力达成一项海上运输协定,并推动在该区域采取促进空运的。
En la publicación anual El transporte marítimo se presentan estadísticas e información completas y actualizadas sobre los servicios marítimos y los servicios auxiliares, haciendo hincapié en los países en desarrollo.
年刊《海运回顾》提供关于海运及辅助服务方面的最新综合统计和信息,尤其侧重于发展国家。
En total, los debates sobre la clasificación afectan a 17 sectores y subsectores de los servicios, como los servicios energéticos, informáticos, medioambientales, jurídicos, de transporte (transporte marítimo y aéreo), de educación y de distribución.
受与分类有关的讨论影响的共有大约17服务部门和分部门,包括能源、计算机相关部门、环境、法律、运输(海运和空运)、教育和分销服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Especial preocupación reviste para el Perú el tema del transporte marítimo de materiales radiactivos.
秘鲁尤为关切的是放射性材料的海上问题。
Análisis de toda la cadena del transporte marítimo (transporte marítimo comercial internacional y servicios portuarios).
分析整个海洋链(国际商业
港口设施)。
No obstante, ambas utilizan compañías de transporte marítimo del Océano Índico.
这两个集团都使用印度洋商业航线。
Las dos organizaciones delictivas transnacionales también utilizan los corredores del transporte marítimo internacional y las instalaciones portuarias existentes.
这两个跨国犯罪集团还利用现有的国际海航线
港口设施。
Se ha sugerido agregar la palabra “internacional” después de las palabras “transporte marítimo” (véase la Parte IV, artículo 1).
据建议应在“海上”一语前面添
“国际”一词,见第四部分第1条。
Cincuenta y seis Partes (el 46%) presentaron desglosados, en los casos procedentes, los datos relativos al transporte marítimo y al aéreo.
缔约方(46%)酌情提供了船舶航空舱载燃料的细分情况。
Las enmiendas servirían de fundamento jurídico para el arresto, detención y extradición de terroristas en caso de un ataque terrorista contra el transporte marítimo.
在发生针对航的恐怖主义袭击的情况下,这些修正案将为逮
、拘留
引渡恐怖分子提供法律依据。
Así pues, el enunciado podía resultar confuso, ya que no habría de permitirse que cualquier transporte marítimo sirviera de criterio para la aplicación del Instrumento.
其措辞还可能产生混淆,因为不是任何实际海上都可以被允许作为适用文书的基础。
Por ejemplo, la Unión Europea tiene exclusiones relacionadas con los ferrocarriles, las carreteras y los cursos de agua internos, el transporte marítimo y el transporte aéreo.
例如,欧洲联盟订有与铁路、公路内陆水道、海上
及空中
相关的除外条款。
Además su historial en materia de seguridad del transporte marítimo de materiales radioactivos es excelente, y en este tipo de transporte nunca han ocurrido accidentes que deplorar.
放射性材料海洋的安全记录极佳,从未发生过事故。
El año pasado también fuimos testigos de actividades para el desarrollo y aplicación de medidas encaminadas a fortalecer la seguridad y la protección del transporte marítimo.
过去一年中,在制定与执海上
安全
安保措施中也有若干活动。
Chile ha mantenido un especial interés en que se logre un régimen normativo internacional para regular multilateralmente el transporte marítimo de combustible nuclear gastado y desechos radiactivos.
智利一直特别注意建立多边管制废核燃料放射性废物海
的国际规范制度。
Por último, Francia desea reiterar su disponibilidad para continuar celebrando un diálogo técnico con los Estados interesados en cuanto a la seguridad del transporte marítimo de materiales radioactivos.
最后,法国希望回顾自己愿意与有关国家就放射性材料海洋安全问题开展技术对话。
La OMI ha aprobado un importante número de instrumentos referidos a todos los aspectos de las actividades de transporte marítimo internacional y actualmente está abocada a lograr su aplicación efectiva.
海事组织通过了多项文书处理国际航活动的各个方面,目前重点是放在文书的有效实施。
Recientemente hemos enmendado la Ley de transporte marítimo con miras a reducir la contaminación marina debida a las actividades de transporte marítimo y el vertimiento de desechos en el mar.
我们最近修改了我们的《商业航法》,以减轻海洋
活动
倾弃造成的海洋污染。
Los Estados ribereños en desarrollo necesitan apoyo para mejorar sus medidas de control y así combatir eficazmente el uso del transporte marítimo por los traficantes de estupefacientes y sustancias psicotrópicas.
发展中沿海国需要支持增它们的管制措施,以便有效打击麻醉药品
精神药物的非法贩
者利用海上
。
Se observó que, si bien las disposiciones del apartado c) duplicaban el derecho actual, los apartados a) y b) representaban un criterio ligeramente nuevo en el derecho del transporte marítimo.
据指出,虽然(c)项中的规定与目前的法律状况相重叠,但(a)(b)项却代表了海
法中的一种略新的做法。
Tras desarrollar los acuerdos de transporte ferroviario y por carretera, el subprograma intentará alcanzar un acuerdo sobre el transporte marítimo y facilitar medidas para el transporte aéreo en la región.
在拟订公路铁路
协定后,本次级方案将努力达成一项海上
协定,并推动在该区域采取促进空
的措施。
En la publicación anual El transporte marítimo se presentan estadísticas e información completas y actualizadas sobre los servicios marítimos y los servicios auxiliares, haciendo hincapié en los países en desarrollo.
年刊《海回顾》提供关于海
及辅助服务方面的最新综合统计
信息,尤其侧重于发展中国家。
En total, los debates sobre la clasificación afectan a 17 sectores y subsectores de los servicios, como los servicios energéticos, informáticos, medioambientales, jurídicos, de transporte (transporte marítimo y aéreo), de educación y de distribución.
受与分类有关的讨论影响的共有大约17个服务部门分部门,包括能源、计算机相关部门、环境、法律、
(海
空
)、教育
分销服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Especial preocupación reviste para el Perú el tema del transporte marítimo de materiales radiactivos.
秘鲁尤为关切的是放射性材料的海上运输。
Análisis de toda la cadena del transporte marítimo (transporte marítimo comercial internacional y servicios portuarios).
析整个海洋运输链(国际商业运输和港口设施)。
No obstante, ambas utilizan compañías de transporte marítimo del Océano Índico.
这两个集团都使用印度洋商业航线。
Las dos organizaciones delictivas transnacionales también utilizan los corredores del transporte marítimo internacional y las instalaciones portuarias existentes.
这两个跨国犯罪集团还利用现有的国际海运航线和港口设施。
Se ha sugerido agregar la palabra “internacional” después de las palabras “transporte marítimo” (véase la Parte IV, artículo 1).
据建议应在“海上运输”一语前面添加“国际”一词,见第四部第1条。
Cincuenta y seis Partes (el 46%) presentaron desglosados, en los casos procedentes, los datos relativos al transporte marítimo y al aéreo.
缔约方(46%)酌情提供了船舶和航空舱载燃料的细情况。
Las enmiendas servirían de fundamento jurídico para el arresto, detención y extradición de terroristas en caso de un ataque terrorista contra el transporte marítimo.
在发生针对航运的恐怖主义袭击的情况下,这些修正案将为逮、拘留和引渡恐怖
子提供法律依据。
Así pues, el enunciado podía resultar confuso, ya que no habría de permitirse que cualquier transporte marítimo sirviera de criterio para la aplicación del Instrumento.
其措辞还可能产生混淆,因为不是任何实际海上运输都可以被允许作为适用文书的基础。
Por ejemplo, la Unión Europea tiene exclusiones relacionadas con los ferrocarriles, las carreteras y los cursos de agua internos, el transporte marítimo y el transporte aéreo.
例如,欧洲联盟订有与铁路、公路和内陆水道、海上运输及空中运输相关的除外条款。
Además su historial en materia de seguridad del transporte marítimo de materiales radioactivos es excelente, y en este tipo de transporte nunca han ocurrido accidentes que deplorar.
放射性材料海洋运输的安全记录极佳,从未发生过事故。
El año pasado también fuimos testigos de actividades para el desarrollo y aplicación de medidas encaminadas a fortalecer la seguridad y la protección del transporte marítimo.
过去一年中,在制定与执行加强海上运输安全和安保措施中有
干活动。
Chile ha mantenido un especial interés en que se logre un régimen normativo internacional para regular multilateralmente el transporte marítimo de combustible nuclear gastado y desechos radiactivos.
智利一直特别注意建立多边管制废核燃料和放射性废物海运的国际规范制度。
Por último, Francia desea reiterar su disponibilidad para continuar celebrando un diálogo técnico con los Estados interesados en cuanto a la seguridad del transporte marítimo de materiales radioactivos.
最后,法国希望回顾自己愿意与有关国家就放射性材料海洋运输安全开展技术对话。
La OMI ha aprobado un importante número de instrumentos referidos a todos los aspectos de las actividades de transporte marítimo internacional y actualmente está abocada a lograr su aplicación efectiva.
海事组织通过了多项文书处理国际航运活动的各个方面,目前重点是放在文书的有效实施。
Recientemente hemos enmendado la Ley de transporte marítimo con miras a reducir la contaminación marina debida a las actividades de transporte marítimo y el vertimiento de desechos en el mar.
我们最近修改了我们的《商业航运法》,以减轻海洋运输活动和倾弃造成的海洋污染。
Los Estados ribereños en desarrollo necesitan apoyo para mejorar sus medidas de control y así combatir eficazmente el uso del transporte marítimo por los traficantes de estupefacientes y sustancias psicotrópicas.
发展中沿海国需要支持增强它们的管制措施,以便有效打击麻醉药品和精神药物的非法贩运者利用海上运输。
Se observó que, si bien las disposiciones del apartado c) duplicaban el derecho actual, los apartados a) y b) representaban un criterio ligeramente nuevo en el derecho del transporte marítimo.
据指出,虽然(c)项中的规定与目前的法律状况相重叠,但(a)和(b)项却代表了海运法中的一种略新的做法。
Tras desarrollar los acuerdos de transporte ferroviario y por carretera, el subprograma intentará alcanzar un acuerdo sobre el transporte marítimo y facilitar medidas para el transporte aéreo en la región.
在拟订公路和铁路运输协定后,本次级方案将努力达成一项海上运输协定,并推动在该区域采取促进空运的措施。
En la publicación anual El transporte marítimo se presentan estadísticas e información completas y actualizadas sobre los servicios marítimos y los servicios auxiliares, haciendo hincapié en los países en desarrollo.
年刊《海运回顾》提供关于海运及辅助服务方面的最新综合统计和信息,尤其侧重于发展中国家。
En total, los debates sobre la clasificación afectan a 17 sectores y subsectores de los servicios, como los servicios energéticos, informáticos, medioambientales, jurídicos, de transporte (transporte marítimo y aéreo), de educación y de distribución.
受与类有关的讨论影响的共有大约17个服务部门和
部门,包括能源、计算机相关部门、环境、法律、运输(海运和空运)、教育和
销服务。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;
发现
,欢迎向我们指正。