西语助手
  • 关闭

f.

1.女帽, 头巾.
2.(做女帽或头巾用的)细布.
3.pl. (寡妇领取的)抚恤金.


~ s de viuda
寡妇丧服. Es helper cop yright
近义词
griñón

联想词
pasa葡萄干;vamos我们走;turno次序;empiezo开始;pongo我把;queda宵禁;currar工作,干活;saca取出;empezar开始;lleva带走;pisa压榨;

Es un asunto que le toca cerca.

与他有切身的关系

¿Imaginas que te toca la lotería de un millón?

你想象自己了100万的彩票?

Esa manera de comportarse toca en locura.

种行为简直是发疯。

En sus ratos de ocio toca el violín.

他空闲时拉拉小提琴.

En sus ratos de ocido toca el violín.

空闲时拉拉小提琴。

Me toca el turno de leer.

轮到我读了。

Hoy me toca estar de guardia.

今天轮到我值日。

Mi casa toca la suya.

我家和他家挨着

Sin embargo, cuando son las personas las interesadas en su propio desarrollo, serán ellas las que entregarán soluciones adecuadas en el marco de las circunstancias que les toca actuar.

当人们参与自己的发展时,常常可以想出适合自身情况的解决办法。

Les hacemos llegar a usted y a los demás miembros del Consejo nuestro profundo agradecimiento por haber elegido para este debate público un tema que nos toca más de cerca de lo que podemos expresar.

我们对你和安理会他成员选定个议题进行公开辩论深表赞赏,该议题更合乎我们的意愿,令我们感到由衷欣慰而无以言表。

Este es un momento crucial que nos toca vivir al frente de nuestras naciones, a sesenta años de la creación de las Naciones Unidas y a diez años de los objetivos de desarrollo del Milenio.

在创建联合国的60年之后和《千年发展目标》提出的五年之后,我们作为国家领导人正面临个重大关头。

30.31 Los recursos necesarios de 3.341.700 dólares, que representa un aumento de 81.500 dólares, corresponden a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la Dependencia para el bienio 2006-2007, un 31,6%.

31 所需经费计数为3 341 700美元,增加了81 500美元。 计数是联合国在联检组2006-2007两年期预算中分担的份额,该份额为31.6%。

30.21 El monto estimado de 5.661.700 dólares, que representa un aumento de 24.100 dólares, corresponde a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la CAPI para el bienio 2006-2007 (actualmente el 37,7%).

21 国际公务员制度委员会2006-2007两年期预算中联合国分担的部分(目前为37.7%)计所需经费5 661 700美元,增加了24 100美元。

Dicho concepto constituye nueva disciplina que se utilizará para descubrir lagunas en materia de conocimientos y para capacitar a los grupos y a las personas en lo que toca a los instrumentos y las técnicas que ofrece la Organización.

个体知识管理是个新出现的学科,用于发现知识空白、团体培训和个别辅导使用联合国提供的工具和技术。

No cabe duda de que es indispensable la cooperación con Marruecos, pero es preciso que todas las partes en la controversia respeten los derechos legítimos del pueblo saharaui, y con mayor razón España por la responsabilidad histórica que le toca.

与摩洛哥的合作确实是十分必要的,但是,争端各方都应该尊重撒哈拉人民的合法权利,更不用说西班牙,因为它负有历史责任

También deseo dar las gracias al Subsecretario General Danilo Türk por su última y completa exposición informativa acerca de la situación en Bougainville ahora que la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Bougainville (UNOMB) toca a su fin.

我还感谢助理秘书长达尼洛·蒂尔克在联合国布干维尔观察团即将结束之际就布干维尔的局势所作的全面、也是最后次通报。

30.41 Los recursos necesarios de 1.689.300 dólares, que representan un aumento de 141.900 dólares, corresponden a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación de los gastos de la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos (36,07%).

41 所需资源数额1 689 300美元,比以前增加141 900美元,用作行政首长协调理会秘书处费用中由联合国分担的部分(36.07%)。

El mandato está lejos de haberse agotado, en especial en lo que toca a la cooperación y la asistencia técnicas, los costos y las cuestiones de diseño relacionadas con la tecnología y la naturaleza de los iniciadores y de las espoletas.

目前的任务还远未完成,尤是在技术合作和援助、成本以及与雷管和引信的技术和性质有关的设计问题方面。

El autor reitera que la falta de imparcialidad del Tribunal Supremo toca los principios de la justicia natural y, por lo tanto, debería haberse examinado antes que cualquier otra cuestión relativa a la competencia que se planteara en virtud del derecho interno.

3 提交人重申,最高法院缺乏公正性问题涉及自然公正的原则,因此,应优先于依国内法提出的任何司法问题之前加以考虑。

Hacemos en este aspecto referencia a la función de la Oficina del Alto Representante para Bosnia y Herzegovina, en especial en lo que toca a la adopción de decisiones sobre la transición económica y la privatización de la propiedad estatal, la promulgación de leyes y otras cuestiones.

里,我们指的是波斯尼亚和黑塞哥维高级代表办处的作用,尤是关于经济转型和国家资产私有化、颁布法律等等方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 toca 的西语例句

用户正在搜索


amillonar, amilo, amilobácter, amiloclástico, amiloclástico,, amilogénesis, amiloide, amiloideo, amilolítico, amilopectina,

相似单词


tobogán, toboseño, toboso, tobralco, toc-, toca, tocable, tocada, tocadiscos, tocado,

f.

1.女帽, 头巾.
2.(做女帽或头巾用的)细布.
3.pl. (寡妇领取的)抚恤金.


~ s de viuda
寡妇丧服. Es helper cop yright
近义词
griñón

联想词
pasa葡萄干;vamos我们走;turno次序;empiezo开始;pongo我把;queda宵禁;currar工作,干活;saca取出;empezar开始;lleva带走;pisa压榨;

Es un asunto que le toca cerca.

件事与他有切身的关系

¿Imaginas que te toca la lotería de un millón?

你想象自己了100万的彩票?

Esa manera de comportarse toca en locura.

种行为简直是发疯。

En sus ratos de ocio toca el violín.

他空闲时拉拉小提琴.

En sus ratos de ocido toca el violín.

空闲时拉拉小提琴。

Me toca el turno de leer.

轮到我读了。

Hoy me toca estar de guardia.

今天轮到我值日。

Mi casa toca la suya.

我家和他家挨着

Sin embargo, cuando son las personas las interesadas en su propio desarrollo, serán ellas las que entregarán soluciones adecuadas en el marco de las circunstancias que les toca actuar.

当人们参与自己的发展时,常常可以想出适合自身情况的解决办法。

Les hacemos llegar a usted y a los demás miembros del Consejo nuestro profundo agradecimiento por haber elegido para este debate público un tema que nos toca más de cerca de lo que podemos expresar.

我们对你和安理会他成员选定这个议题进行公开辩论深表赞赏,该议题更合乎我们的意愿,令我们感到由衷欣慰而无以言表。

Este es un momento crucial que nos toca vivir al frente de nuestras naciones, a sesenta años de la creación de las Naciones Unidas y a diez años de los objetivos de desarrollo del Milenio.

在创建联合国的60年之后和《千年发展目标》提出的五年之后,我们作为国家领导人正面临一个重大关头。

30.31 Los recursos necesarios de 3.341.700 dólares, que representa un aumento de 81.500 dólares, corresponden a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la Dependencia para el bienio 2006-2007, un 31,6%.

31 所需经费为3 341 700美元,增加了81 500美元。 这一是联合国在联检组2006-2007两年期预算中分担的份额,该份额为31.6%。

30.21 El monto estimado de 5.661.700 dólares, que representa un aumento de 24.100 dólares, corresponde a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la CAPI para el bienio 2006-2007 (actualmente el 37,7%).

21 国际公务员制度委员会2006-2007两年期预算中联合国分担的部分(目前为37.7%)所需经费5 661 700美元,增加了24 100美元。

Dicho concepto constituye nueva disciplina que se utilizará para descubrir lagunas en materia de conocimientos y para capacitar a los grupos y a las personas en lo que toca a los instrumentos y las técnicas que ofrece la Organización.

个体知识管理是一个新出现的学科,用于发现知识空白、团体培训和个别辅导使用联合国提供的工具和技术。

No cabe duda de que es indispensable la cooperación con Marruecos, pero es preciso que todas las partes en la controversia respeten los derechos legítimos del pueblo saharaui, y con mayor razón España por la responsabilidad histórica que le toca.

与摩洛哥的合作确实是十分必要的,但是,争端各方都应该尊重撒哈拉人民的合法权利,更不用说西班牙,因为它负有历史责任

También deseo dar las gracias al Subsecretario General Danilo Türk por su última y completa exposición informativa acerca de la situación en Bougainville ahora que la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Bougainville (UNOMB) toca a su fin.

我还感谢助理秘书长达尼洛·蒂尔克在联合国布干维尔观察团即将结束之际就布干维尔的局势所作的全面、也是最后一次通报。

30.41 Los recursos necesarios de 1.689.300 dólares, que representan un aumento de 141.900 dólares, corresponden a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación de los gastos de la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos (36,07%).

41 所需资源额1 689 300美元,比以前增加141 900美元,用作行政首长协调理事会秘书处费用中由联合国分担的部分(36.07%)。

El mandato está lejos de haberse agotado, en especial en lo que toca a la cooperación y la asistencia técnicas, los costos y las cuestiones de diseño relacionadas con la tecnología y la naturaleza de los iniciadores y de las espoletas.

目前的任务还远未完成,尤是在技术合作和援助、成本以及与雷管和引信的技术和性质有关的设问题方面。

El autor reitera que la falta de imparcialidad del Tribunal Supremo toca los principios de la justicia natural y, por lo tanto, debería haberse examinado antes que cualquier otra cuestión relativa a la competencia que se planteara en virtud del derecho interno.

3 提交人重申,最高法院缺乏公正性问题涉及自然公正的原则,因此,应优先于依国内法提出的任何司法问题之前加以考虑。

Hacemos en este aspecto referencia a la función de la Oficina del Alto Representante para Bosnia y Herzegovina, en especial en lo que toca a la adopción de decisiones sobre la transición económica y la privatización de la propiedad estatal, la promulgación de leyes y otras cuestiones.

这里,我们指的是波斯尼亚和黑塞哥维高级代表办事处的作用,尤是关于经济转型和国家资产私有化、颁布法律等等方面。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 toca 的西语例句

用户正在搜索


amlgar, amlgdaloide, amllasa, amlllaramiento, amllo, amllosa, amlnar, amlotrofia, amlqui, amlUonar,

相似单词


tobogán, toboseño, toboso, tobralco, toc-, toca, tocable, tocada, tocadiscos, tocado,

f.

1.女帽, 头巾.
2.(做女帽或头巾用的)细布.
3.pl. (寡妇领取的)抚恤金.


~ s de viuda
寡妇丧服. Es helper cop yright
近义词
griñón

联想词
pasa葡萄干;vamos我们走;turno次序;empiezo开始;pongo我把;queda宵禁;currar工作,干活;saca取出;empezar开始;lleva带走;pisa压榨;

Es un asunto que le toca cerca.

那件事与有切身的关系

¿Imaginas que te toca la lotería de un millón?

你想象自己了100万的彩票?

Esa manera de comportarse toca en locura.

那种行简直是发

En sus ratos de ocio toca el violín.

闲时拉拉小提琴.

En sus ratos de ocido toca el violín.

闲时拉拉小提琴。

Me toca el turno de leer.

轮到我读了。

Hoy me toca estar de guardia.

今天轮到我值日。

Mi casa toca la suya.

挨着

Sin embargo, cuando son las personas las interesadas en su propio desarrollo, serán ellas las que entregarán soluciones adecuadas en el marco de las circunstancias que les toca actuar.

当人们参与自己的发展时,常常可以想出适合自身情况的解决办法。

Les hacemos llegar a usted y a los demás miembros del Consejo nuestro profundo agradecimiento por haber elegido para este debate público un tema que nos toca más de cerca de lo que podemos expresar.

我们对你和安理会成员选定这个议题进行公开辩论深表赞赏,该议题更合乎我们的意愿,令我们感到由衷欣慰而无以言表。

Este es un momento crucial que nos toca vivir al frente de nuestras naciones, a sesenta años de la creación de las Naciones Unidas y a diez años de los objetivos de desarrollo del Milenio.

在创建联合的60年之后和《千年发展目标》提出的五年之后,我们作领导人正面临一个重大关头。

30.31 Los recursos necesarios de 3.341.700 dólares, que representa un aumento de 81.500 dólares, corresponden a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la Dependencia para el bienio 2006-2007, un 31,6%.

31 所需经费估计数3 341 700美元,增加了81 500美元。 这一估计数是联合在联检组2006-2007两年期预算中分担的份额,该份额31.6%。

30.21 El monto estimado de 5.661.700 dólares, que representa un aumento de 24.100 dólares, corresponde a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la CAPI para el bienio 2006-2007 (actualmente el 37,7%).

21 际公务员制度委员会2006-2007两年期预算中联合分担的部分(目前37.7%)估计所需经费5 661 700美元,增加了24 100美元。

Dicho concepto constituye nueva disciplina que se utilizará para descubrir lagunas en materia de conocimientos y para capacitar a los grupos y a las personas en lo que toca a los instrumentos y las técnicas que ofrece la Organización.

个体知识管理是一个新出现的学科,用于发现知识白、团体培训和个别辅导使用联合提供的工具和技术。

No cabe duda de que es indispensable la cooperación con Marruecos, pero es preciso que todas las partes en la controversia respeten los derechos legítimos del pueblo saharaui, y con mayor razón España por la responsabilidad histórica que le toca.

与摩洛哥的合作确实是十分必要的,但是,争端各方都应该尊重撒哈拉人民的合法权利,更不用说西班牙,因它负有历史责任

También deseo dar las gracias al Subsecretario General Danilo Türk por su última y completa exposición informativa acerca de la situación en Bougainville ahora que la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Bougainville (UNOMB) toca a su fin.

我还感谢助理秘书长达尼洛·蒂尔克在联合布干维尔观察团即将结束之际就布干维尔的局势所作的全面、也是最后一次通报。

30.41 Los recursos necesarios de 1.689.300 dólares, que representan un aumento de 141.900 dólares, corresponden a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación de los gastos de la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos (36,07%).

41 所需资源数额1 689 300美元,比以前增加141 900美元,用作行政首长协调理事会秘书处费用中由联合分担的部分(36.07%)。

El mandato está lejos de haberse agotado, en especial en lo que toca a la cooperación y la asistencia técnicas, los costos y las cuestiones de diseño relacionadas con la tecnología y la naturaleza de los iniciadores y de las espoletas.

目前的任务还远未完成,尤是在技术合作和援助、成本以及与雷管和引信的技术和性质有关的设计问题方面。

El autor reitera que la falta de imparcialidad del Tribunal Supremo toca los principios de la justicia natural y, por lo tanto, debería haberse examinado antes que cualquier otra cuestión relativa a la competencia que se planteara en virtud del derecho interno.

3 提交人重申,最高法院缺乏公正性问题涉及自然公正的原则,因此,应优先于依内法提出的任何司法问题之前加以考虑。

Hacemos en este aspecto referencia a la función de la Oficina del Alto Representante para Bosnia y Herzegovina, en especial en lo que toca a la adopción de decisiones sobre la transición económica y la privatización de la propiedad estatal, la promulgación de leyes y otras cuestiones.

这里,我们指的是波斯尼亚和黑塞哥维那高级代表办事处的作用,尤是关于经济转型和资产私有化、颁布法律等等方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 toca 的西语例句

用户正在搜索


amniótico, amnistía, amnistiado, amnistiar, amnlotas, amo, amoblar, amochar, amodita, amodorrado,

相似单词


tobogán, toboseño, toboso, tobralco, toc-, toca, tocable, tocada, tocadiscos, tocado,

f.

1.女帽, 头巾.
2.(做女帽或头巾用的)细布.
3.pl. (寡的)抚恤金.


~ s de viuda
丧服. Es helper cop yright
近义词
griñón

联想词
pasa葡萄干;vamos我们走;turno次序;empiezo开始;pongo我把;queda宵禁;currar工作,干活;saca出;empezar开始;lleva带走;pisa压榨;

Es un asunto que le toca cerca.

那件事与他有切身的关系

¿Imaginas que te toca la lotería de un millón?

你想象自己了100万的彩票?

Esa manera de comportarse toca en locura.

那种行简直是发疯。

En sus ratos de ocio toca el violín.

他空闲时拉拉小提琴.

En sus ratos de ocido toca el violín.

空闲时拉拉小提琴。

Me toca el turno de leer.

轮到我读了。

Hoy me toca estar de guardia.

今天轮到我值日。

Mi casa toca la suya.

我家和他家挨着

Sin embargo, cuando son las personas las interesadas en su propio desarrollo, serán ellas las que entregarán soluciones adecuadas en el marco de las circunstancias que les toca actuar.

当人们参与自己的发展时,常常可以想出适合自身情况的解决办法。

Les hacemos llegar a usted y a los demás miembros del Consejo nuestro profundo agradecimiento por haber elegido para este debate público un tema que nos toca más de cerca de lo que podemos expresar.

我们对你和安理会他成员选定这个议题进行公开辩论深表赞赏,该议题更合乎我们的意愿,令我们感到由衷欣慰而无以言表。

Este es un momento crucial que nos toca vivir al frente de nuestras naciones, a sesenta años de la creación de las Naciones Unidas y a diez años de los objetivos de desarrollo del Milenio.

在创建联合国的60年之后和《千年发展标》提出的五年之后,我们作国家导人正面临一个重大关头。

30.31 Los recursos necesarios de 3.341.700 dólares, que representa un aumento de 81.500 dólares, corresponden a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la Dependencia para el bienio 2006-2007, un 31,6%.

31 所需经费估计数3 341 700美元,增加了81 500美元。 这一估计数是联合国在联检组2006-2007两年期预算中分担的份额,该份额31.6%。

30.21 El monto estimado de 5.661.700 dólares, que representa un aumento de 24.100 dólares, corresponde a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la CAPI para el bienio 2006-2007 (actualmente el 37,7%).

21 国际公务员制度委员会2006-2007两年期预算中联合国分担的部分(37.7%)估计所需经费5 661 700美元,增加了24 100美元。

Dicho concepto constituye nueva disciplina que se utilizará para descubrir lagunas en materia de conocimientos y para capacitar a los grupos y a las personas en lo que toca a los instrumentos y las técnicas que ofrece la Organización.

个体知识管理是一个新出现的学科,用于发现知识空白、团体培训和个别辅导使用联合国提供的工具和技术。

No cabe duda de que es indispensable la cooperación con Marruecos, pero es preciso que todas las partes en la controversia respeten los derechos legítimos del pueblo saharaui, y con mayor razón España por la responsabilidad histórica que le toca.

与摩洛哥的合作确实是十分必要的,但是,争端各方都应该尊重撒哈拉人民的合法权利,更不用说西班牙,因它负有历史责任

También deseo dar las gracias al Subsecretario General Danilo Türk por su última y completa exposición informativa acerca de la situación en Bougainville ahora que la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Bougainville (UNOMB) toca a su fin.

我还感谢助理秘书长达尼洛·蒂尔克在联合国布干维尔观察团即将结束之际就布干维尔的局势所作的全面、也是最后一次通报。

30.41 Los recursos necesarios de 1.689.300 dólares, que representan un aumento de 141.900 dólares, corresponden a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación de los gastos de la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos (36,07%).

41 所需资源数额1 689 300美元,比以增加141 900美元,用作行政首长协调理事会秘书处费用中由联合国分担的部分(36.07%)。

El mandato está lejos de haberse agotado, en especial en lo que toca a la cooperación y la asistencia técnicas, los costos y las cuestiones de diseño relacionadas con la tecnología y la naturaleza de los iniciadores y de las espoletas.

的任务还远未完成,尤是在技术合作和援助、成本以及与雷管和引信的技术和性质有关的设计问题方面。

El autor reitera que la falta de imparcialidad del Tribunal Supremo toca los principios de la justicia natural y, por lo tanto, debería haberse examinado antes que cualquier otra cuestión relativa a la competencia que se planteara en virtud del derecho interno.

3 提交人重申,最高法院缺乏公正性问题涉及自然公正的原则,因此,应优先于依国内法提出的任何司法问题之加以考虑。

Hacemos en este aspecto referencia a la función de la Oficina del Alto Representante para Bosnia y Herzegovina, en especial en lo que toca a la adopción de decisiones sobre la transición económica y la privatización de la propiedad estatal, la promulgación de leyes y otras cuestiones.

这里,我们指的是波斯尼亚和黑塞哥维那高级代表办事处的作用,尤是关于经济转型和国家资产私有化、颁布法律等等方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 toca 的西语例句

用户正在搜索


amojamar, amojonador, amojonamiento, amojonar, amojosao, amok, amol, amoladera, amolado, amolador,

相似单词


tobogán, toboseño, toboso, tobralco, toc-, toca, tocable, tocada, tocadiscos, tocado,

f.

1.女帽, 头巾.
2.(做女帽或头巾用的)细布.
3.pl. (寡妇领取的)抚恤金.


~ s de viuda
寡妇丧服. Es helper cop yright
近义词
griñón

联想词
pasa葡萄;vamos我们走;turno次序;empiezo开始;pongo我把;queda宵禁;currar活;saca取出;empezar开始;lleva带走;pisa压榨;

Es un asunto que le toca cerca.

那件事与他有切身的关系

¿Imaginas que te toca la lotería de un millón?

你想象自己了100万的彩票?

Esa manera de comportarse toca en locura.

那种行为简直是发疯。

En sus ratos de ocio toca el violín.

他空闲时拉拉小提琴.

En sus ratos de ocido toca el violín.

空闲时拉拉小提琴。

Me toca el turno de leer.

轮到我读了。

Hoy me toca estar de guardia.

今天轮到我值日。

Mi casa toca la suya.

我家和他家挨着

Sin embargo, cuando son las personas las interesadas en su propio desarrollo, serán ellas las que entregarán soluciones adecuadas en el marco de las circunstancias que les toca actuar.

当人们参与自己的发展时,常常可以想出适合自身情况的解决办法。

Les hacemos llegar a usted y a los demás miembros del Consejo nuestro profundo agradecimiento por haber elegido para este debate público un tema que nos toca más de cerca de lo que podemos expresar.

我们对你和安理会他成员选定这个议题进行公开辩论深表赞赏,该议题更合乎我们的意愿,令我们感到由衷欣慰而无以言表。

Este es un momento crucial que nos toca vivir al frente de nuestras naciones, a sesenta años de la creación de las Naciones Unidas y a diez años de los objetivos de desarrollo del Milenio.

在创建联合国的60年之后和《千年发展目标》提出的五年之后,我们为国家领导人正面临一个重大关头。

30.31 Los recursos necesarios de 3.341.700 dólares, que representa un aumento de 81.500 dólares, corresponden a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la Dependencia para el bienio 2006-2007, un 31,6%.

31 所需经费估计数为3 341 700美元,增加了81 500美元。 这一估计数是联合国在联检组2006-2007两年期预的份额,该份额为31.6%。

30.21 El monto estimado de 5.661.700 dólares, que representa un aumento de 24.100 dólares, corresponde a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la CAPI para el bienio 2006-2007 (actualmente el 37,7%).

21 国际公务员制度委员会2006-2007两年期预联合国担的部(目前为37.7%)估计所需经费5 661 700美元,增加了24 100美元。

Dicho concepto constituye nueva disciplina que se utilizará para descubrir lagunas en materia de conocimientos y para capacitar a los grupos y a las personas en lo que toca a los instrumentos y las técnicas que ofrece la Organización.

个体知识管理是一个新出现的学科,用于发现知识空白、团体培训和个别辅导使用联合国提供的具和技术。

No cabe duda de que es indispensable la cooperación con Marruecos, pero es preciso que todas las partes en la controversia respeten los derechos legítimos del pueblo saharaui, y con mayor razón España por la responsabilidad histórica que le toca.

与摩洛哥的合确实是十必要的,但是,争端各方都应该尊重撒哈拉人民的合法权利,更不用说西班牙,因为它负有历史责任

También deseo dar las gracias al Subsecretario General Danilo Türk por su última y completa exposición informativa acerca de la situación en Bougainville ahora que la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Bougainville (UNOMB) toca a su fin.

我还感谢助理秘书长达尼洛·蒂尔克在联合国布维尔观察团即将结束之际就布维尔的局势所的全面、也是最后一次通报。

30.41 Los recursos necesarios de 1.689.300 dólares, que representan un aumento de 141.900 dólares, corresponden a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación de los gastos de la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos (36,07%).

41 所需资源数额1 689 300美元,比以前增加141 900美元,用行政首长协调理事会秘书处费用由联合国担的部(36.07%)。

El mandato está lejos de haberse agotado, en especial en lo que toca a la cooperación y la asistencia técnicas, los costos y las cuestiones de diseño relacionadas con la tecnología y la naturaleza de los iniciadores y de las espoletas.

目前的任务还远未完成,尤是在技术合和援助、成本以及与雷管和引信的技术和性质有关的设计问题方面。

El autor reitera que la falta de imparcialidad del Tribunal Supremo toca los principios de la justicia natural y, por lo tanto, debería haberse examinado antes que cualquier otra cuestión relativa a la competencia que se planteara en virtud del derecho interno.

3 提交人重申,最高法院缺乏公正性问题涉及自然公正的原则,因此,应优先于依国内法提出的任何司法问题之前加以考虑。

Hacemos en este aspecto referencia a la función de la Oficina del Alto Representante para Bosnia y Herzegovina, en especial en lo que toca a la adopción de decisiones sobre la transición económica y la privatización de la propiedad estatal, la promulgación de leyes y otras cuestiones.

这里,我们指的是波斯尼亚和黑塞哥维那高级代表办事处的用,尤是关于经济转型和国家资产私有化、颁布法律等等方面。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 toca 的西语例句

用户正在搜索


amomáceo, amomo, amonal, amonama, amonarse, amondongado, amonedación, amonedar, amonestación, amonestador,

相似单词


tobogán, toboseño, toboso, tobralco, toc-, toca, tocable, tocada, tocadiscos, tocado,

用户正在搜索


amordagar, amordazador, amordazamiento, amordazar, amorecer, amorfía, amorfo, amoricones, amorillado, amorillar,

相似单词


tobogán, toboseño, toboso, tobralco, toc-, toca, tocable, tocada, tocadiscos, tocado,

用户正在搜索


amperómetro, ampervuelta, amplexicaulo, amplexo, ampliable, ampliación, ampliador, ampliamente, ampliar, ampliativo,

相似单词


tobogán, toboseño, toboso, tobralco, toc-, toca, tocable, tocada, tocadiscos, tocado,

f.

1.女帽, 头巾.
2.(做女帽或头巾用的)细布.
3.pl. (寡妇领取的)抚恤金.


~ s de viuda
寡妇丧服. Es helper cop yright
近义词
griñón

想词
pasa葡萄干;vamos我们;turno次序;empiezo开始;pongo我把;queda宵禁;currar工作,干活;saca取出;empezar开始;lleva;pisa;

Es un asunto que le toca cerca.

那件事与他有切身的关系

¿Imaginas que te toca la lotería de un millón?

你想象自己了100万的彩票?

Esa manera de comportarse toca en locura.

那种行为简直是发疯。

En sus ratos de ocio toca el violín.

他空闲时拉拉小提琴.

En sus ratos de ocido toca el violín.

空闲时拉拉小提琴。

Me toca el turno de leer.

轮到我读了。

Hoy me toca estar de guardia.

今天轮到我值日。

Mi casa toca la suya.

我家和他家挨着

Sin embargo, cuando son las personas las interesadas en su propio desarrollo, serán ellas las que entregarán soluciones adecuadas en el marco de las circunstancias que les toca actuar.

当人们参与自己的发展时,常常可以想出适合自身情况的解决办法。

Les hacemos llegar a usted y a los demás miembros del Consejo nuestro profundo agradecimiento por haber elegido para este debate público un tema que nos toca más de cerca de lo que podemos expresar.

我们对你和安理会他成员选定这个议题进行公开辩论深表赞赏,该议题更合乎我们的意愿,令我们感到由衷欣慰而无以言表。

Este es un momento crucial que nos toca vivir al frente de nuestras naciones, a sesenta años de la creación de las Naciones Unidas y a diez años de los objetivos de desarrollo del Milenio.

创建的60年之后和《千年发展目标》提出的五年之后,我们作为家领导人正面临一个重大关头。

30.31 Los recursos necesarios de 3.341.700 dólares, que representa un aumento de 81.500 dólares, corresponden a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la Dependencia para el bienio 2006-2007, un 31,6%.

31 所需经费估计数为3 341 700美元,增加了81 500美元。 这一估计数是检组2006-2007两年期预算中分担的份额,该份额为31.6%。

30.21 El monto estimado de 5.661.700 dólares, que representa un aumento de 24.100 dólares, corresponde a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la CAPI para el bienio 2006-2007 (actualmente el 37,7%).

21 际公务员制度委员会2006-2007两年期预算中分担的部分(目前为37.7%)估计所需经费5 661 700美元,增加了24 100美元。

Dicho concepto constituye nueva disciplina que se utilizará para descubrir lagunas en materia de conocimientos y para capacitar a los grupos y a las personas en lo que toca a los instrumentos y las técnicas que ofrece la Organización.

个体知识管理是一个新出现的学科,用于发现知识空白、团体培训和个别辅导使用提供的工具和技术。

No cabe duda de que es indispensable la cooperación con Marruecos, pero es preciso que todas las partes en la controversia respeten los derechos legítimos del pueblo saharaui, y con mayor razón España por la responsabilidad histórica que le toca.

与摩洛哥的合作确实是十分必要的,但是,争端各方都应该尊重撒哈拉人民的合法权利,更不用说西班牙,因为它负有历史责任

También deseo dar las gracias al Subsecretario General Danilo Türk por su última y completa exposición informativa acerca de la situación en Bougainville ahora que la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Bougainville (UNOMB) toca a su fin.

我还感谢助理秘书长达尼洛·蒂尔克布干维尔观察团即将结束之际就布干维尔的局势所作的全面、也是最后一次通报。

30.41 Los recursos necesarios de 1.689.300 dólares, que representan un aumento de 141.900 dólares, corresponden a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación de los gastos de la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos (36,07%).

41 所需资源数额1 689 300美元,比以前增加141 900美元,用作行政首长协调理事会秘书处费用中由分担的部分(36.07%)。

El mandato está lejos de haberse agotado, en especial en lo que toca a la cooperación y la asistencia técnicas, los costos y las cuestiones de diseño relacionadas con la tecnología y la naturaleza de los iniciadores y de las espoletas.

目前的任务还远未完成,尤技术合作和援助、成本以及与雷管和引信的技术和性质有关的设计问题方面。

El autor reitera que la falta de imparcialidad del Tribunal Supremo toca los principios de la justicia natural y, por lo tanto, debería haberse examinado antes que cualquier otra cuestión relativa a la competencia que se planteara en virtud del derecho interno.

3 提交人重申,最高法院缺乏公正性问题涉及自然公正的原则,因此,应优先于依内法提出的任何司法问题之前加以考虑。

Hacemos en este aspecto referencia a la función de la Oficina del Alto Representante para Bosnia y Herzegovina, en especial en lo que toca a la adopción de decisiones sobre la transición económica y la privatización de la propiedad estatal, la promulgación de leyes y otras cuestiones.

这里,我们指的是波斯尼亚和黑塞哥维那高级代表办事处的作用,尤是关于经济转型和家资产私有化、颁布法律等等方面。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 toca 的西语例句

用户正在搜索


ampollar, ampolleta, ampolluela, ampón, ampulosidad, ampuloso, amputación, amputado, amputar, amsdaya,

相似单词


tobogán, toboseño, toboso, tobralco, toc-, toca, tocable, tocada, tocadiscos, tocado,

f.

1.女帽, 头巾.
2.(做女帽或头巾用的)细布.
3.pl. (寡妇领取的)抚恤金.


~ s de viuda
寡妇丧服. Es helper cop yright
近义词
griñón

联想词
pasa葡萄干;vamos我们走;turno次序;empiezo开始;pongo我把;queda宵禁;currar工作,干活;saca取出;empezar开始;lleva带走;pisa压榨;

Es un asunto que le toca cerca.

那件事与身的关系

¿Imaginas que te toca la lotería de un millón?

你想象自己100万的彩票?

Esa manera de comportarse toca en locura.

那种行为简直是发疯。

En sus ratos de ocio toca el violín.

空闲时拉拉小提琴.

En sus ratos de ocido toca el violín.

空闲时拉拉小提琴。

Me toca el turno de leer.

轮到我读

Hoy me toca estar de guardia.

今天轮到我值日。

Mi casa toca la suya.

我家和挨着

Sin embargo, cuando son las personas las interesadas en su propio desarrollo, serán ellas las que entregarán soluciones adecuadas en el marco de las circunstancias que les toca actuar.

当人们参与自己的发展时,常常可以想出适合自身情况的解决办法。

Les hacemos llegar a usted y a los demás miembros del Consejo nuestro profundo agradecimiento por haber elegido para este debate público un tema que nos toca más de cerca de lo que podemos expresar.

我们对你和安理会成员选定这个议题进行公开辩论深表赞赏,该议题更合乎我们的意愿,令我们感到由衷欣慰而无以言表。

Este es un momento crucial que nos toca vivir al frente de nuestras naciones, a sesenta años de la creación de las Naciones Unidas y a diez años de los objetivos de desarrollo del Milenio.

在创建联合国的60年之后和《千年发展目标》提出的五年之后,我们作为国家领导人正面临一个重大关头。

30.31 Los recursos necesarios de 3.341.700 dólares, que representa un aumento de 81.500 dólares, corresponden a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la Dependencia para el bienio 2006-2007, un 31,6%.

31 所需经费估计数为3 341 700元,增81 500元。 这一估计数是联合国在联检组2006-2007两年期预算中分担的份额,该份额为31.6%。

30.21 El monto estimado de 5.661.700 dólares, que representa un aumento de 24.100 dólares, corresponde a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la CAPI para el bienio 2006-2007 (actualmente el 37,7%).

21 国际公务员制度委员会2006-2007两年期预算中联合国分担的部分(目前为37.7%)估计所需经费5 661 700元,增24 100元。

Dicho concepto constituye nueva disciplina que se utilizará para descubrir lagunas en materia de conocimientos y para capacitar a los grupos y a las personas en lo que toca a los instrumentos y las técnicas que ofrece la Organización.

个体知识管理是一个新出现的学科,用于发现知识空白、团体培训和个别辅导使用联合国提供的工具和技术。

No cabe duda de que es indispensable la cooperación con Marruecos, pero es preciso que todas las partes en la controversia respeten los derechos legítimos del pueblo saharaui, y con mayor razón España por la responsabilidad histórica que le toca.

与摩洛哥的合作确实是十分必要的,但是,争端各方都应该尊重撒哈拉人民的合法权利,更不用说西班牙,因为它负有历史责任

También deseo dar las gracias al Subsecretario General Danilo Türk por su última y completa exposición informativa acerca de la situación en Bougainville ahora que la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Bougainville (UNOMB) toca a su fin.

我还感谢助理秘书长达尼洛·蒂尔克在联合国布干维尔观察团即将结束之际就布干维尔的局势所作的全面、也是最后一次通报。

30.41 Los recursos necesarios de 1.689.300 dólares, que representan un aumento de 141.900 dólares, corresponden a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación de los gastos de la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos (36,07%).

41 所需资源数额1 689 300元,比以前增141 900元,用作行政首长协调理事会秘书处费用中由联合国分担的部分(36.07%)。

El mandato está lejos de haberse agotado, en especial en lo que toca a la cooperación y la asistencia técnicas, los costos y las cuestiones de diseño relacionadas con la tecnología y la naturaleza de los iniciadores y de las espoletas.

目前的任务还远未完成,尤是在技术合作和援助、成本以及与雷管和引信的技术和性质有关的设计问题方面。

El autor reitera que la falta de imparcialidad del Tribunal Supremo toca los principios de la justicia natural y, por lo tanto, debería haberse examinado antes que cualquier otra cuestión relativa a la competencia que se planteara en virtud del derecho interno.

3 提交人重申,最高法院缺乏公正性问题涉及自然公正的原则,因此,应优先于依国内法提出的任何司法问题之前以考虑。

Hacemos en este aspecto referencia a la función de la Oficina del Alto Representante para Bosnia y Herzegovina, en especial en lo que toca a la adopción de decisiones sobre la transición económica y la privatización de la propiedad estatal, la promulgación de leyes y otras cuestiones.

这里,我们指的是波斯尼亚和黑塞哥维那高级代表办事处的作用,尤是关于经济转型和国家资产私有化、颁布法律等等方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 toca 的西语例句

用户正在搜索


amujerado, amujeramiento, amular, amulatado, amulchiguar, amuleto, amuñecado, amunicionar, amüogénesis, amura,

相似单词


tobogán, toboseño, toboso, tobralco, toc-, toca, tocable, tocada, tocadiscos, tocado,

f.

1.女帽, 头巾.
2.(做女帽或头巾用的)细布.
3.pl. (寡妇领取的)抚恤金.


~ s de viuda
寡妇丧服. Es helper cop yright
近义词
griñón

联想词
pasa葡萄干;vamos我们走;turno次序;empiezo开始;pongo我把;queda宵禁;currar工作,干活;saca取出;empezar开始;lleva带走;pisa压榨;

Es un asunto que le toca cerca.

那件事与他有切身的关系

¿Imaginas que te toca la lotería de un millón?

你想象自己了100万的彩票?

Esa manera de comportarse toca en locura.

那种直是发疯。

En sus ratos de ocio toca el violín.

他空闲时拉拉小提琴.

En sus ratos de ocido toca el violín.

空闲时拉拉小提琴。

Me toca el turno de leer.

轮到我读了。

Hoy me toca estar de guardia.

今天轮到我值日。

Mi casa toca la suya.

我家和他家挨着

Sin embargo, cuando son las personas las interesadas en su propio desarrollo, serán ellas las que entregarán soluciones adecuadas en el marco de las circunstancias que les toca actuar.

当人们参与自己的发展时,常常可以想出适合自身情况的解决办法。

Les hacemos llegar a usted y a los demás miembros del Consejo nuestro profundo agradecimiento por haber elegido para este debate público un tema que nos toca más de cerca de lo que podemos expresar.

我们对你和安理会他成员选定这个议题进公开辩论深表赞赏,该议题更合乎我们的意愿,令我们感到由衷欣慰而无以言表。

Este es un momento crucial que nos toca vivir al frente de nuestras naciones, a sesenta años de la creación de las Naciones Unidas y a diez años de los objetivos de desarrollo del Milenio.

在创建联合国的60年之后和《千年发展目标》提出的五年之后,我们作国家领导人一个重大关头。

30.31 Los recursos necesarios de 3.341.700 dólares, que representa un aumento de 81.500 dólares, corresponden a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la Dependencia para el bienio 2006-2007, un 31,6%.

31 所需经费估计数3 341 700美元,增加了81 500美元。 这一估计数是联合国在联检组2006-2007两年期预算中分担的份额,该份额31.6%。

30.21 El monto estimado de 5.661.700 dólares, que representa un aumento de 24.100 dólares, corresponde a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la CAPI para el bienio 2006-2007 (actualmente el 37,7%).

21 国际公务员制度委员会2006-2007两年期预算中联合国分担的部分(目前37.7%)估计所需经费5 661 700美元,增加了24 100美元。

Dicho concepto constituye nueva disciplina que se utilizará para descubrir lagunas en materia de conocimientos y para capacitar a los grupos y a las personas en lo que toca a los instrumentos y las técnicas que ofrece la Organización.

个体知识管理是一个新出现的学科,用于发现知识空白、团体培训和个别辅导使用联合国提供的工具和技术。

No cabe duda de que es indispensable la cooperación con Marruecos, pero es preciso que todas las partes en la controversia respeten los derechos legítimos del pueblo saharaui, y con mayor razón España por la responsabilidad histórica que le toca.

与摩洛哥的合作确实是十分必要的,但是,争端各方都应该尊重撒哈拉人民的合法权利,更不用说西班牙,因它负有历史责任

También deseo dar las gracias al Subsecretario General Danilo Türk por su última y completa exposición informativa acerca de la situación en Bougainville ahora que la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Bougainville (UNOMB) toca a su fin.

我还感谢助理秘书长达尼洛·蒂尔克在联合国布干维尔观察团即将结束之际就布干维尔的局势所作的全、也是最后一次通报。

30.41 Los recursos necesarios de 1.689.300 dólares, que representan un aumento de 141.900 dólares, corresponden a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación de los gastos de la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos (36,07%).

41 所需资源数额1 689 300美元,比以前增加141 900美元,用作政首长协调理事会秘书处费用中由联合国分担的部分(36.07%)。

El mandato está lejos de haberse agotado, en especial en lo que toca a la cooperación y la asistencia técnicas, los costos y las cuestiones de diseño relacionadas con la tecnología y la naturaleza de los iniciadores y de las espoletas.

目前的任务还远未完成,尤是在技术合作和援助、成本以及与雷管和引信的技术和性质有关的设计问题方

El autor reitera que la falta de imparcialidad del Tribunal Supremo toca los principios de la justicia natural y, por lo tanto, debería haberse examinado antes que cualquier otra cuestión relativa a la competencia que se planteara en virtud del derecho interno.

3 提交人重申,最高法院缺乏公性问题涉及自然公的原则,因此,应优先于依国内法提出的任何司法问题之前加以考虑。

Hacemos en este aspecto referencia a la función de la Oficina del Alto Representante para Bosnia y Herzegovina, en especial en lo que toca a la adopción de decisiones sobre la transición económica y la privatización de la propiedad estatal, la promulgación de leyes y otras cuestiones.

这里,我们指的是波斯尼亚和黑塞哥维那高级代表办事处的作用,尤是关于经济转型和国家资产私有化、颁布法律等等方

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 toca 的西语例句

用户正在搜索


anacardiáceo, anacardina, anacardo, anaclorhidria, anaco, anacoluto, anaconda, anacoreta, anacorético, anacoretismo,

相似单词


tobogán, toboseño, toboso, tobralco, toc-, toca, tocable, tocada, tocadiscos, tocado,

f.

1.女帽, 头巾.
2.(做女帽或头巾用)细布.
3.pl. (寡妇领取)抚恤金.


~ s de viuda
寡妇丧服. Es helper cop yright
近义词
griñón

联想词
pasa葡萄干;vamos我们走;turno次序;empiezo始;pongo我把;queda宵禁;currar工作,干活;saca取出;empezar始;lleva带走;pisa压榨;

Es un asunto que le toca cerca.

那件事与他有切身关系

¿Imaginas que te toca la lotería de un millón?

你想象自己了100万彩票?

Esa manera de comportarse toca en locura.

那种行为简直是发疯。

En sus ratos de ocio toca el violín.

他空闲时拉拉小提琴.

En sus ratos de ocido toca el violín.

空闲时拉拉小提琴。

Me toca el turno de leer.

轮到我读了。

Hoy me toca estar de guardia.

今天轮到我值日。

Mi casa toca la suya.

我家和他家挨着

Sin embargo, cuando son las personas las interesadas en su propio desarrollo, serán ellas las que entregarán soluciones adecuadas en el marco de las circunstancias que les toca actuar.

当人们参与自己发展时,常常可以想出适合自身解决办法。

Les hacemos llegar a usted y a los demás miembros del Consejo nuestro profundo agradecimiento por haber elegido para este debate público un tema que nos toca más de cerca de lo que podemos expresar.

我们对你和安理会他成员选定这个议题进行公深表赞赏,该议题更合乎我们意愿,令我们感到由衷欣慰而无以言表。

Este es un momento crucial que nos toca vivir al frente de nuestras naciones, a sesenta años de la creación de las Naciones Unidas y a diez años de los objetivos de desarrollo del Milenio.

在创建联合国60年之后和《千年发展目标》提出五年之后,我们作为国家领导人正面临一个重大关头。

30.31 Los recursos necesarios de 3.341.700 dólares, que representa un aumento de 81.500 dólares, corresponden a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la Dependencia para el bienio 2006-2007, un 31,6%.

31 所需经费估计数为3 341 700美元,增加了81 500美元。 这一估计数是联合国在联检组2006-2007两年期预算中分担份额,该份额为31.6%。

30.21 El monto estimado de 5.661.700 dólares, que representa un aumento de 24.100 dólares, corresponde a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la CAPI para el bienio 2006-2007 (actualmente el 37,7%).

21 国际公务员制度委员会2006-2007两年期预算中联合国分担部分(目前为37.7%)估计所需经费5 661 700美元,增加了24 100美元。

Dicho concepto constituye nueva disciplina que se utilizará para descubrir lagunas en materia de conocimientos y para capacitar a los grupos y a las personas en lo que toca a los instrumentos y las técnicas que ofrece la Organización.

个体知识管理是一个新出现学科,用于发现知识空白、团体培训和个别辅导使用联合国提供工具和技术。

No cabe duda de que es indispensable la cooperación con Marruecos, pero es preciso que todas las partes en la controversia respeten los derechos legítimos del pueblo saharaui, y con mayor razón España por la responsabilidad histórica que le toca.

与摩洛哥合作确实是十分必要,但是,争端各方都应该尊重撒哈拉人民合法权利,更不用说西班牙,因为它负有历史责任

También deseo dar las gracias al Subsecretario General Danilo Türk por su última y completa exposición informativa acerca de la situación en Bougainville ahora que la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Bougainville (UNOMB) toca a su fin.

我还感谢助理秘书长达尼洛·蒂尔克在联合国布干维尔观察团即将结束之际就布干维尔局势所作全面、也是最后一次通报。

30.41 Los recursos necesarios de 1.689.300 dólares, que representan un aumento de 141.900 dólares, corresponden a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación de los gastos de la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos (36,07%).

41 所需资源数额1 689 300美元,比以前增加141 900美元,用作行政首长协调理事会秘书处费用中由联合国分担部分(36.07%)。

El mandato está lejos de haberse agotado, en especial en lo que toca a la cooperación y la asistencia técnicas, los costos y las cuestiones de diseño relacionadas con la tecnología y la naturaleza de los iniciadores y de las espoletas.

目前任务还远未完成,尤是在技术合作和援助、成本以及与雷管和引信技术和性质有关设计问题方面。

El autor reitera que la falta de imparcialidad del Tribunal Supremo toca los principios de la justicia natural y, por lo tanto, debería haberse examinado antes que cualquier otra cuestión relativa a la competencia que se planteara en virtud del derecho interno.

3 提交人重申,最高法院缺乏公正性问题涉及自然公正原则,因此,应优先于依国内法提出任何司法问题之前加以考虑。

Hacemos en este aspecto referencia a la función de la Oficina del Alto Representante para Bosnia y Herzegovina, en especial en lo que toca a la adopción de decisiones sobre la transición económica y la privatización de la propiedad estatal, la promulgación de leyes y otras cuestiones.

这里,我们指是波斯尼亚和黑塞哥维那高级代表办事处作用,尤是关于经济转型和国家资产私有化、颁布法律等等方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 toca 的西语例句

用户正在搜索


añadidura, anadie, añadimiento, anadino, anadiplosis, anadipsia, añadir, anadón, anádromo, anaerobio,

相似单词


tobogán, toboseño, toboso, tobralco, toc-, toca, tocable, tocada, tocadiscos, tocado,

f.

1.女帽, 头巾.
2.(做女帽或头巾用的)细布.
3.pl. (寡妇领取的)抚恤金.


~ s de viuda
寡妇丧服. Es helper cop yright
近义词
griñón

想词
pasa葡萄干;vamos们走;turno次序;empiezo开始;pongo把;queda宵禁;currar工作,干活;saca取出;empezar开始;lleva带走;pisa压榨;

Es un asunto que le toca cerca.

那件事与他有切身的关系

¿Imaginas que te toca la lotería de un millón?

你想象自己了100万的彩票?

Esa manera de comportarse toca en locura.

那种行为简直是发疯。

En sus ratos de ocio toca el violín.

他空闲时拉拉小提琴.

En sus ratos de ocido toca el violín.

空闲时拉拉小提琴。

Me toca el turno de leer.

读了。

Hoy me toca estar de guardia.

今天值日。

Mi casa toca la suya.

家和他家挨着

Sin embargo, cuando son las personas las interesadas en su propio desarrollo, serán ellas las que entregarán soluciones adecuadas en el marco de las circunstancias que les toca actuar.

当人们参与自己的发展时,常常可以想出适自身情况的解决办法。

Les hacemos llegar a usted y a los demás miembros del Consejo nuestro profundo agradecimiento por haber elegido para este debate público un tema que nos toca más de cerca de lo que podemos expresar.

们对你和安理会他成员选定这个议题进行公开辩论深表赞赏,该议题更们的意愿,令们感由衷欣慰而无以言表。

Este es un momento crucial que nos toca vivir al frente de nuestras naciones, a sesenta años de la creación de las Naciones Unidas y a diez años de los objetivos de desarrollo del Milenio.

在创国的60年之后和《千年发展目标》提出的五年之后,们作为国家领导人正面临一个重大关头。

30.31 Los recursos necesarios de 3.341.700 dólares, que representa un aumento de 81.500 dólares, corresponden a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la Dependencia para el bienio 2006-2007, un 31,6%.

31 所需经费估计数为3 341 700美元,增加了81 500美元。 这一估计数是国在检组2006-2007两年期预算中分担的份额,该份额为31.6%。

30.21 El monto estimado de 5.661.700 dólares, que representa un aumento de 24.100 dólares, corresponde a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la CAPI para el bienio 2006-2007 (actualmente el 37,7%).

21 国际公务员制度委员会2006-2007两年期预算中国分担的部分(目前为37.7%)估计所需经费5 661 700美元,增加了24 100美元。

Dicho concepto constituye nueva disciplina que se utilizará para descubrir lagunas en materia de conocimientos y para capacitar a los grupos y a las personas en lo que toca a los instrumentos y las técnicas que ofrece la Organización.

个体知识管理是一个新出现的学科,用于发现知识空白、团体培训和个别辅导使用国提供的工具和技术。

No cabe duda de que es indispensable la cooperación con Marruecos, pero es preciso que todas las partes en la controversia respeten los derechos legítimos del pueblo saharaui, y con mayor razón España por la responsabilidad histórica que le toca.

与摩洛哥的作确实是十分必要的,但是,争端各方都应该尊重撒哈拉人民的法权利,更不用说西班牙,因为它负有历史责任

También deseo dar las gracias al Subsecretario General Danilo Türk por su última y completa exposición informativa acerca de la situación en Bougainville ahora que la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Bougainville (UNOMB) toca a su fin.

还感谢助理秘书长达尼洛·蒂尔克在国布干维尔观察团即将结束之际就布干维尔的局势所作的全面、也是最后一次通报。

30.41 Los recursos necesarios de 1.689.300 dólares, que representan un aumento de 141.900 dólares, corresponden a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación de los gastos de la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos (36,07%).

41 所需资源数额1 689 300美元,比以前增加141 900美元,用作行政首长协调理事会秘书处费用中由国分担的部分(36.07%)。

El mandato está lejos de haberse agotado, en especial en lo que toca a la cooperación y la asistencia técnicas, los costos y las cuestiones de diseño relacionadas con la tecnología y la naturaleza de los iniciadores y de las espoletas.

目前的任务还远未完成,尤是在技术作和援助、成本以及与雷管和引信的技术和性质有关的设计问题方面。

El autor reitera que la falta de imparcialidad del Tribunal Supremo toca los principios de la justicia natural y, por lo tanto, debería haberse examinado antes que cualquier otra cuestión relativa a la competencia que se planteara en virtud del derecho interno.

3 提交人重申,最高法院缺乏公正性问题涉及自然公正的原则,因此,应优先于依国内法提出的任何司法问题之前加以考虑。

Hacemos en este aspecto referencia a la función de la Oficina del Alto Representante para Bosnia y Herzegovina, en especial en lo que toca a la adopción de decisiones sobre la transición económica y la privatización de la propiedad estatal, la promulgación de leyes y otras cuestiones.

这里,们指的是波斯尼亚和黑塞哥维那高级代表办事处的作用,尤是关于经济转型和国家资产私有化、颁布法律等等方面。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 toca 的西语例句

用户正在搜索


anafilaxis, añafilero, añafilm., anáfora, anaforesis, anafórico, anafre, anafrodisia, anafrodisiaco, anafrodita,

相似单词


tobogán, toboseño, toboso, tobralco, toc-, toca, tocable, tocada, tocadiscos, tocado,