西语助手
  • 关闭

f.

1.拉紧状态, 绷紧状态.
2.(关系、 势等的)紧张状态:

la ~ de relaciones entre los dos países 两国关系的紧张状态.

3.(物体两端之间的)直线距离. 欧 路 软 件
近义词
rigor,  rigurosidad,  severidad,  austeridad,  dureza,  dureza de carácter,  rigidez,  adustez,  reciura
tensión,  crispación muscular,  esfuerzo,  fatiga nerviosa,  tensión muscular,  apretadura


反义词
relajación,  relajamiento,  distensión,  soltura,  desahogo,  desembarazo,  expansión emocional,  reducción del estrés,  aflojamiento,  amaine,  desasimiento,  relajo

联想词
irritación激怒;tensión拉紧;incomodidad不方便;sequedad干;sensación感觉, 震;distensión;fricción摩擦;malestar不快,烦恼;suavidad光滑;rigidez坚硬;hostilidad敌意;

La tirantez de relaciones ha llegado a un punto insostenible.

关系已经紧张到了无法维持的地步.

Esta demora ha contribuido a aumentar la tirantez de la situación en esta zona vital del país.

拖延助长了该国这个重要地区的紧张势。

La delegación de China confía en que disminuirá la tirantez y se reforzará la confianza mutua en la región.

中国代表团希望该区域的紧张得到缓解,并且要加强该区域的信心。

Esta tirantez obstaculizó la distribución de ayuda alimentaria gratuita, por temor a distorsionar la economía local.

这种紧张关系由于担心扭曲当地的经济而妨碍了免费粮食的分配。

Puede verse en esta perspectiva que la tirantez actual, creada deliberadamente por Eritrea, es desafortunada y lamentable.

有鉴于此,厄立特里亚蓄意制造的目前紧张令人感到不幸和遗憾。

El apego a esos principios contribuirá a la eliminación de la tirantez y el enfrentamiento entre los Estados.

遵守这些原则将有助于消除国家间的紧张关系和对峙。

No escuchar esos pedidos sólo servirá para aumentar la tirantez y la probabilidad de volver a los ciclos de violencia y contraviolencia.

忽视上述要求,只能加剧紧张状态,增加返回暴力和反暴力循环的可能性。

La causa raigal de la tirantez no es un enfrentamiento de civilizaciones sino a menudo un enfrentamiento de intereses políticos y económicos.

磨擦的根源不是文明间的冲突,而常常是政治和经济利益的冲突。

Un motivo de profunda preocupación es la proliferación de milicias ilegales y los intentos por fomentar la tirantez entre las comunidades mediante asesinatos selectivos.

到处都有非法民兵,有人试图通过有针对性的杀人来造成族裔间的紧张,情况令人深感关注。

En primer lugar, la seguridad. No podemos esperar que un proceso electoral se lleve a cabo normalmente en un contexto de tirantez en materia de seguridad.

安全问题而言,我们不能希望选举进程能够在紧张的安全势中得以正常进行。

Además, podría aumentar la tirantez de esas relaciones puesto que aún quedan por resolverse algunas cuestiones polémicas con respecto a cuyos detalles no siempre hubo acuerdo en Naivasha.

些有争议的问题需要得到解决,在奈瓦沙并没有对这些问题的细节都达成协议,因此这种关系可能会变得紧张

Semejante medida acabaría con un foco de tirantez y conflicto y aumentaría significativamente las posibilidades de paz, el alivio de la pobreza, el desarrollo y la cooperación con el continente americano.

这个步骤将消除紧张和冲突根源,大大有助于南北美洲半球内的和平、减少贫穷、发展与合作。

Además del problema de la financiación insuficiente, la cuestión se ha visto agravada por la tirantez entre los objetivos de la política de desarrollo, por una parte, y las necesidades de asistencia humanitaria, por otra.

供资不足的问题由于发展政策目标与人道主义援助需求之间的紧张而更加严重。

Se ha negado a reanudar las negociaciones y sigue poniendo obstáculos y generando nuevas realidades en el terreno para impedir la reanudación de las negociaciones, mostrando gran indiferencia al constante ciclo de violencia, tirantez e inestabilidad en la región.

它拒绝恢复谈判,继续设置各种障碍,在当地制造新现实以阻止谈判的恢复,对该地区持续的暴力循环、紧张和不稳定表现出种极为漠不关心的态度。

Por otra parte, estamos profundamente preocupados por la reciente escalada de la tirantez entre Etiopía y Eritrea y por las restricciones impuestas unilateralmente a la libertad de circulación del personal de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea.

另外,我们对埃塞俄比亚和厄立特里亚之间最近紧张升级和单方面限制联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团行,深感关切。

Debido a las violaciones cotidianas de la integridad territorial del Líbano por parte de Israel y sus agresiones en contra de la población del Líbano meridional, esta importante parte del país se ha convertido en un punto más de tiranteces en el Oriente Medio.

以色列每天侵犯黎巴嫩的领土完整、并侵略南黎巴嫩人民,使我国的这重要地区成了中东的另紧张热点

Por último, la tirantez que los altos precios de la energía imponen a los países en desarrollo importadores de petróleo se ha visto mitigada por la asignación de 7.400 millones de dólares provenientes del Fondo de la OPEP para el Desarrollo Internacional, para fines de desarrollo.

最后,因高能源价格对石油输入发展中国家造成的紧张压力,已由石油输出国组织国际发展基金提供的指定用于发展的74亿美元予以缓解。

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida era a menudo fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo, a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la pugna por los recursos locales.

在难民营外面,流离失所的妇女、儿童和男子常常受到当地社区的敌视和人身威胁,例如由于种族或其他紧张势,或者是争夺当地资源所引起。

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida a menudo era una fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la lucha por los recursos del lugar.

在难民营外面,流离失所的妇女、儿童和男人常常受到社区的敌视和身体威胁,例如由于种族或其他情况下的紧张,或者是争夺当地资源所引起。

Seguimos sosteniendo que el embargo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba sólo sirve para agravar la tirantez entre los dos países, y que las diferencias entre los Estados Unidos y Cuba deben resolverse mediante el diálogo y las negociaciones, sobre la base de los principios del respeto mutuo en la independencia y la soberanía, la no injerencia en los asuntos internos del otro y el respeto y el entendimiento mutuos.

我们继续坚持认为,美利坚合众国强加于古巴的经济、商业和金融封锁,除了加剧两国间的紧张外,没有任何作用;美国和古巴之间的分歧应以相互尊重独立与主权、互不干涉内政、相互尊重和谅解等原则为基础,通过对话和谈判来解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tirantez 的西班牙语例句

用户正在搜索


siena, sienita, sienodiorita, sienogabro, sierpe, sierra, Sierra Leona, sierraleonense, siervo, sieso,

相似单词


tiránico, tiranizar, tirano, tiranosaurio, tirante, tirantez, tirantillo, tirantUlo, tiranuelo, tiranzadamente,

f.

1.拉紧状态, 绷紧状态.
2.(势等的)紧张状态:

la ~ de relaciones entre los dos países 两的紧张状态.

3.(物体两端之间的)直线距离. 欧 路 软 件
近义词
rigor,  rigurosidad,  severidad,  austeridad,  dureza,  dureza de carácter,  rigidez,  adustez,  reciura
tensión,  crispación muscular,  esfuerzo,  fatiga nerviosa,  tensión muscular,  apretadura


反义词
relajación,  relajamiento,  distensión,  soltura,  desahogo,  desembarazo,  expansión emocional,  reducción del estrés,  aflojamiento,  amaine,  desasimiento,  relajo

联想词
irritación激怒;tensión拉紧;incomodidad不方便;sequedad干;sensación感觉, 震动;distensión松弛;fricción摩擦;malestar不快,烦恼;suavidad光滑;rigidez坚硬;hostilidad敌意;

La tirantez de relaciones ha llegado a un punto insostenible.

已经紧张了无法维持的地步.

Esta demora ha contribuido a aumentar la tirantez de la situación en esta zona vital del país.

这一拖延助长了该这个重要地区的紧张势。

La delegación de China confía en que disminuirá la tirantez y se reforzará la confianza mutua en la región.

代表团希望该区域的紧张,并且要加强该区域的信心。

Esta tirantez obstaculizó la distribución de ayuda alimentaria gratuita, por temor a distorsionar la economía local.

这种紧张由于担心扭曲当地的经济而妨碍了免费粮食的分配。

Puede verse en esta perspectiva que la tirantez actual, creada deliberadamente por Eritrea, es desafortunada y lamentable.

有鉴于此,厄立特里亚蓄意制造的目前紧张令人感不幸和遗憾。

El apego a esos principios contribuirá a la eliminación de la tirantez y el enfrentamiento entre los Estados.

遵守这些原则将有助于消除家间的紧张和对峙。

No escuchar esos pedidos sólo servirá para aumentar la tirantez y la probabilidad de volver a los ciclos de violencia y contraviolencia.

忽视上述要求,只能加剧紧张状态,增加返回暴力和反暴力循环的可能性。

La causa raigal de la tirantez no es un enfrentamiento de civilizaciones sino a menudo un enfrentamiento de intereses políticos y económicos.

磨擦的根源不是文明间的冲突,而常常是政治和经济利益的冲突。

Un motivo de profunda preocupación es la proliferación de milicias ilegales y los intentos por fomentar la tirantez entre las comunidades mediante asesinatos selectivos.

处都有非法民兵,有人试图通过有针对性的杀人来造成族裔间的紧张,情况令人深感注。

En primer lugar, la seguridad. No podemos esperar que un proceso electoral se lleve a cabo normalmente en un contexto de tirantez en materia de seguridad.

第一,就安全问题而言,我们不能希望选举进程能够在紧张的安全势中得以正常进行。

Además, podría aumentar la tirantez de esas relaciones puesto que aún quedan por resolverse algunas cuestiones polémicas con respecto a cuyos detalles no siempre hubo acuerdo en Naivasha.

一些有争议的问题需要得,在奈瓦沙并没有对这些问题的细节都达成协议,因此这种可能会变得紧张

Semejante medida acabaría con un foco de tirantez y conflicto y aumentaría significativamente las posibilidades de paz, el alivio de la pobreza, el desarrollo y la cooperación con el continente americano.

这个步骤将消除紧张和冲突根源,大大有助于南北美洲半球内的和平、减少贫穷、发展与合作。

Además del problema de la financiación insuficiente, la cuestión se ha visto agravada por la tirantez entre los objetivos de la política de desarrollo, por una parte, y las necesidades de asistencia humanitaria, por otra.

供资不足的问题由于发展政策目标与人道主义援助需求之间的紧张而更加严重。

Se ha negado a reanudar las negociaciones y sigue poniendo obstáculos y generando nuevas realidades en el terreno para impedir la reanudación de las negociaciones, mostrando gran indiferencia al constante ciclo de violencia, tirantez e inestabilidad en la región.

它拒绝恢复谈判,继续设置各种障碍,在当地制造新现实以阻止谈判的恢复,对该地区持续的暴力循环、紧张和不稳定表现出一种极为漠不心的态度。

Por otra parte, estamos profundamente preocupados por la reciente escalada de la tirantez entre Etiopía y Eritrea y por las restricciones impuestas unilateralmente a la libertad de circulación del personal de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea.

另外,我们对埃塞俄比亚和厄立特里亚之间最近紧张升级和单方面限制联合埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团行动,深感切。

Debido a las violaciones cotidianas de la integridad territorial del Líbano por parte de Israel y sus agresiones en contra de la población del Líbano meridional, esta importante parte del país se ha convertido en un punto más de tiranteces en el Oriente Medio.

以色列每天侵犯黎巴嫩的领土完整、并侵略南黎巴嫩人民,使我的这一重要地区成了中东的另一个紧张热点

Por último, la tirantez que los altos precios de la energía imponen a los países en desarrollo importadores de petróleo se ha visto mitigada por la asignación de 7.400 millones de dólares provenientes del Fondo de la OPEP para el Desarrollo Internacional, para fines de desarrollo.

最后,因高能源价格对石油输入发展中家造成的紧张压力,已由石油输出组织际发展基金提供的指定用于发展的74亿美元予以缓

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida era a menudo fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo, a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la pugna por los recursos locales.

在难民营外面,流离失所的妇女、儿童和男子常常受当地社区的敌视和人身威胁,例如由于种族或其他紧张势,或者是争夺当地资源所引起。

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida a menudo era una fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la lucha por los recursos del lugar.

在难民营外面,流离失所的妇女、儿童和男人常常受社区的敌视和身体威胁,例如由于种族或其他情况下的紧张,或者是争夺当地资源所引起。

Seguimos sosteniendo que el embargo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba sólo sirve para agravar la tirantez entre los dos países, y que las diferencias entre los Estados Unidos y Cuba deben resolverse mediante el diálogo y las negociaciones, sobre la base de los principios del respeto mutuo en la independencia y la soberanía, la no injerencia en los asuntos internos del otro y el respeto y el entendimiento mutuos.

我们继续坚持认为,美利坚合众强加于古巴的经济、商业和金融封锁,除了加剧两间的紧张外,没有任何作用;美和古巴之间的分歧应以相互尊重独立与主权、互不干涉内政、相互尊重和谅等原则为基础,通过对话和谈判来

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tirantez 的西班牙语例句

用户正在搜索


sífilis, sifilítico, sifilodermia, sifilografía, sifilográfico, sifilógrafo, sifiloma, sifón, sifonáptero, sifonete,

相似单词


tiránico, tiranizar, tirano, tiranosaurio, tirante, tirantez, tirantillo, tirantUlo, tiranuelo, tiranzadamente,

f.

1.拉紧状态, 绷紧状态.
2.(关系、 势等)紧张状态:

la ~ de relaciones entre los dos países 两国关系紧张状态.

3.(物体两端)直线距离. 欧 路 软 件
近义词
rigor,  rigurosidad,  severidad,  austeridad,  dureza,  dureza de carácter,  rigidez,  adustez,  reciura
tensión,  crispación muscular,  esfuerzo,  fatiga nerviosa,  tensión muscular,  apretadura


反义词
relajación,  relajamiento,  distensión,  soltura,  desahogo,  desembarazo,  expansión emocional,  reducción del estrés,  aflojamiento,  amaine,  desasimiento,  relajo

联想词
irritación激怒;tensión拉紧;incomodidad不方便;sequedad干;sensación感觉, 震动;distensión松弛;fricción摩擦;malestar不快,烦恼;suavidad光滑;rigidez坚硬;hostilidad敌意;

La tirantez de relaciones ha llegado a un punto insostenible.

关系已经紧张到了无法维持地步.

Esta demora ha contribuido a aumentar la tirantez de la situación en esta zona vital del país.

拖延助长了该国这个重要地区紧张势。

La delegación de China confía en que disminuirá la tirantez y se reforzará la confianza mutua en la región.

中国代表团希望该区域紧张得到缓解,并且要加强该区域信心。

Esta tirantez obstaculizó la distribución de ayuda alimentaria gratuita, por temor a distorsionar la economía local.

这种紧张关系由于担心扭曲当地经济而妨碍了免费粮食分配。

Puede verse en esta perspectiva que la tirantez actual, creada deliberadamente por Eritrea, es desafortunada y lamentable.

有鉴于此,厄立特里亚蓄意制造目前紧张令人感到不幸和遗憾。

El apego a esos principios contribuirá a la eliminación de la tirantez y el enfrentamiento entre los Estados.

遵守这原则将有助于消除国家紧张关系和对峙。

No escuchar esos pedidos sólo servirá para aumentar la tirantez y la probabilidad de volver a los ciclos de violencia y contraviolencia.

忽视上述要求,只能加剧紧张状态,增加返回暴力和反暴力循环可能性。

La causa raigal de la tirantez no es un enfrentamiento de civilizaciones sino a menudo un enfrentamiento de intereses políticos y económicos.

磨擦根源不是文明冲突,而常常是政治和经济利益冲突。

Un motivo de profunda preocupación es la proliferación de milicias ilegales y los intentos por fomentar la tirantez entre las comunidades mediante asesinatos selectivos.

到处都有非法民兵,有人试图通过有针对性杀人来造成族裔紧张,情况令人深感关注。

En primer lugar, la seguridad. No podemos esperar que un proceso electoral se lleve a cabo normalmente en un contexto de tirantez en materia de seguridad.

,就安全问题而言,我们不能希望选举进程能够在紧张安全势中得以正常进

Además, podría aumentar la tirantez de esas relaciones puesto que aún quedan por resolverse algunas cuestiones polémicas con respecto a cuyos detalles no siempre hubo acuerdo en Naivasha.

有争议问题需要得到解决,在奈瓦沙并没有对这问题细节都达成协议,因此这种关系可能会变得紧张

Semejante medida acabaría con un foco de tirantez y conflicto y aumentaría significativamente las posibilidades de paz, el alivio de la pobreza, el desarrollo y la cooperación con el continente americano.

这个步骤将消除紧张和冲突根源,大大有助于南北美洲半球内和平、减少贫穷、发展与合作。

Además del problema de la financiación insuficiente, la cuestión se ha visto agravada por la tirantez entre los objetivos de la política de desarrollo, por una parte, y las necesidades de asistencia humanitaria, por otra.

供资不足问题由于发展政策目标与人道主义援助需求紧张而更加严重。

Se ha negado a reanudar las negociaciones y sigue poniendo obstáculos y generando nuevas realidades en el terreno para impedir la reanudación de las negociaciones, mostrando gran indiferencia al constante ciclo de violencia, tirantez e inestabilidad en la región.

它拒绝恢复谈判,继续设置各种障碍,在当地制造新现实以阻止谈判恢复,对该地区持续暴力循环、紧张和不稳定表现出种极为漠不关心态度。

Por otra parte, estamos profundamente preocupados por la reciente escalada de la tirantez entre Etiopía y Eritrea y por las restricciones impuestas unilateralmente a la libertad de circulación del personal de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea.

另外,我们对埃塞俄比亚和厄立特里亚最近紧张升级和单方面限制联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团动,深感关切。

Debido a las violaciones cotidianas de la integridad territorial del Líbano por parte de Israel y sus agresiones en contra de la población del Líbano meridional, esta importante parte del país se ha convertido en un punto más de tiranteces en el Oriente Medio.

以色列每天侵犯黎巴嫩领土完整、并侵略南黎巴嫩人民,使我国重要地区成了中东紧张热点

Por último, la tirantez que los altos precios de la energía imponen a los países en desarrollo importadores de petróleo se ha visto mitigada por la asignación de 7.400 millones de dólares provenientes del Fondo de la OPEP para el Desarrollo Internacional, para fines de desarrollo.

最后,因高能源价格对石油输入发展中国家造成紧张压力,已由石油输出国组织国际发展基金提供指定用于发展74亿美元予以缓解。

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida era a menudo fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo, a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la pugna por los recursos locales.

在难民营外面,流离失所妇女、儿童和男子常常受到当地社区敌视和人身威胁,例如由于种族或其他紧张势,或者是争夺当地资源所引起。

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida a menudo era una fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la lucha por los recursos del lugar.

在难民营外面,流离失所妇女、儿童和男人常常受到社区敌视和身体威胁,例如由于种族或其他情况下紧张,或者是争夺当地资源所引起。

Seguimos sosteniendo que el embargo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba sólo sirve para agravar la tirantez entre los dos países, y que las diferencias entre los Estados Unidos y Cuba deben resolverse mediante el diálogo y las negociaciones, sobre la base de los principios del respeto mutuo en la independencia y la soberanía, la no injerencia en los asuntos internos del otro y el respeto y el entendimiento mutuos.

我们继续坚持认为,美利坚合众国强加于古巴经济、商业和金融封锁,除了加剧两国紧张外,没有任何作用;美国和古巴分歧应以相互尊重独立与主权、互不干涉内政、相互尊重和谅解等原则为基础,通过对话和谈判来解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tirantez 的西班牙语例句

用户正在搜索


signo de admiración, signo de interrogación, sigse, sigua, siguán, siguapa, siguemepollo, siguiente, sij, sijismo,

相似单词


tiránico, tiranizar, tirano, tiranosaurio, tirante, tirantez, tirantillo, tirantUlo, tiranuelo, tiranzadamente,

f.

1.拉紧状态, 绷紧状态.
2.(关系、 势等的)紧张状态:

la ~ de relaciones entre los dos países 两国关系的紧张状态.

3.(物体两端之间的)离. 欧 路 软 件
近义词
rigor,  rigurosidad,  severidad,  austeridad,  dureza,  dureza de carácter,  rigidez,  adustez,  reciura
tensión,  crispación muscular,  esfuerzo,  fatiga nerviosa,  tensión muscular,  apretadura


反义词
relajación,  relajamiento,  distensión,  soltura,  desahogo,  desembarazo,  expansión emocional,  reducción del estrés,  aflojamiento,  amaine,  desasimiento,  relajo

联想词
irritación激怒;tensión拉紧;incomodidad不方便;sequedad干;sensación感觉, 震动;distensión松弛;fricción摩擦;malestar不快,烦恼;suavidad光滑;rigidez坚硬;hostilidad敌意;

La tirantez de relaciones ha llegado a un punto insostenible.

关系已经紧张到了无法维持的地步.

Esta demora ha contribuido a aumentar la tirantez de la situación en esta zona vital del país.

这一拖延助长了该国这个重要地区的紧张势。

La delegación de China confía en que disminuirá la tirantez y se reforzará la confianza mutua en la región.

中国代表团希望该区域的紧张得到缓解,并且要加强该区域的信心。

Esta tirantez obstaculizó la distribución de ayuda alimentaria gratuita, por temor a distorsionar la economía local.

这种紧张关系由于担心扭曲当地的经济而妨碍了免费粮食的分配。

Puede verse en esta perspectiva que la tirantez actual, creada deliberadamente por Eritrea, es desafortunada y lamentable.

有鉴于此,厄立特里亚蓄意制造的目前紧张令人感到不幸和遗憾。

El apego a esos principios contribuirá a la eliminación de la tirantez y el enfrentamiento entre los Estados.

遵守这些原则将有助于消除国家间的紧张关系和对峙。

No escuchar esos pedidos sólo servirá para aumentar la tirantez y la probabilidad de volver a los ciclos de violencia y contraviolencia.

忽视上述要求,只能加剧紧张状态,增加返回暴力和反暴力循环的可能性。

La causa raigal de la tirantez no es un enfrentamiento de civilizaciones sino a menudo un enfrentamiento de intereses políticos y económicos.

磨擦的根源不是文明间的冲突,而是政治和经济利益的冲突。

Un motivo de profunda preocupación es la proliferación de milicias ilegales y los intentos por fomentar la tirantez entre las comunidades mediante asesinatos selectivos.

到处都有非法民兵,有人试图通过有针对性的杀人来造成族裔间的紧张,情况令人深感关注。

En primer lugar, la seguridad. No podemos esperar que un proceso electoral se lleve a cabo normalmente en un contexto de tirantez en materia de seguridad.

第一,就安全问题而言,我们不能希望选举程能够在紧张的安全势中得以行。

Además, podría aumentar la tirantez de esas relaciones puesto que aún quedan por resolverse algunas cuestiones polémicas con respecto a cuyos detalles no siempre hubo acuerdo en Naivasha.

一些有争议的问题需要得到解决,在奈瓦沙并没有对这些问题的细节都达成协议,因此这种关系可能会变得紧张

Semejante medida acabaría con un foco de tirantez y conflicto y aumentaría significativamente las posibilidades de paz, el alivio de la pobreza, el desarrollo y la cooperación con el continente americano.

这个步骤将消除紧张和冲突根源,大大有助于南北美洲半球内的和平、减少贫穷、发展与合作。

Además del problema de la financiación insuficiente, la cuestión se ha visto agravada por la tirantez entre los objetivos de la política de desarrollo, por una parte, y las necesidades de asistencia humanitaria, por otra.

供资不足的问题由于发展政策目标与人道主义援助需求之间的紧张而更加严重。

Se ha negado a reanudar las negociaciones y sigue poniendo obstáculos y generando nuevas realidades en el terreno para impedir la reanudación de las negociaciones, mostrando gran indiferencia al constante ciclo de violencia, tirantez e inestabilidad en la región.

它拒绝恢复谈判,继续设置各种障碍,在当地制造新现实以阻止谈判的恢复,对该地区持续的暴力循环、紧张和不稳定表现出一种极为漠不关心的态度。

Por otra parte, estamos profundamente preocupados por la reciente escalada de la tirantez entre Etiopía y Eritrea y por las restricciones impuestas unilateralmente a la libertad de circulación del personal de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea.

另外,我们对埃塞俄比亚和厄立特里亚之间最近紧张升级和单方面限制联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团行动,深感关切。

Debido a las violaciones cotidianas de la integridad territorial del Líbano por parte de Israel y sus agresiones en contra de la población del Líbano meridional, esta importante parte del país se ha convertido en un punto más de tiranteces en el Oriente Medio.

以色列每天侵犯黎巴嫩的领土完整、并侵略南黎巴嫩人民,使我国的这一重要地区成了中东的另一个紧张热点

Por último, la tirantez que los altos precios de la energía imponen a los países en desarrollo importadores de petróleo se ha visto mitigada por la asignación de 7.400 millones de dólares provenientes del Fondo de la OPEP para el Desarrollo Internacional, para fines de desarrollo.

最后,因高能源价格对石油输入发展中国家造成的紧张压力,已由石油输出国组织国际发展基金提供的指定用于发展的74亿美元予以缓解。

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida era a menudo fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo, a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la pugna por los recursos locales.

在难民营外面,流离失所的妇女、儿童和男子受到当地社区的敌视和人身威胁,例如由于种族或其他紧张势,或者是争夺当地资源所引起。

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida a menudo era una fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la lucha por los recursos del lugar.

在难民营外面,流离失所的妇女、儿童和男人受到社区的敌视和身体威胁,例如由于种族或其他情况下的紧张,或者是争夺当地资源所引起。

Seguimos sosteniendo que el embargo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba sólo sirve para agravar la tirantez entre los dos países, y que las diferencias entre los Estados Unidos y Cuba deben resolverse mediante el diálogo y las negociaciones, sobre la base de los principios del respeto mutuo en la independencia y la soberanía, la no injerencia en los asuntos internos del otro y el respeto y el entendimiento mutuos.

我们继续坚持认为,美利坚合众国强加于古巴的经济、商业和金融封锁,除了加剧两国间的紧张外,没有任何作用;美国和古巴之间的分歧应以相互尊重独立与主权、互不干涉内政、相互尊重和谅解等原则为基础,通过对话和谈判来解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 tirantez 的西班牙语例句

用户正在搜索


silero, silesiano, sílex, silfide, sílfide, silfo, silga, silgar, silguero, silicano,

相似单词


tiránico, tiranizar, tirano, tiranosaurio, tirante, tirantez, tirantillo, tirantUlo, tiranuelo, tiranzadamente,

f.

1.拉紧状态, 绷紧状态.
2.(关系、 势等的)紧张状态:

la ~ de relaciones entre los dos países 两国关系的紧张状态.

3.(物体两端之间的)直线距离. 欧 路 软 件
近义词
rigor,  rigurosidad,  severidad,  austeridad,  dureza,  dureza de carácter,  rigidez,  adustez,  reciura
tensión,  crispación muscular,  esfuerzo,  fatiga nerviosa,  tensión muscular,  apretadura


义词
relajación,  relajamiento,  distensión,  soltura,  desahogo,  desembarazo,  expansión emocional,  reducción del estrés,  aflojamiento,  amaine,  desasimiento,  relajo

联想词
irritación激怒;tensión拉紧;incomodidad不方便;sequedad干;sensación感觉, 震动;distensión松弛;fricción摩擦;malestar不快,烦恼;suavidad光滑;rigidez坚硬;hostilidad敌意;

La tirantez de relaciones ha llegado a un punto insostenible.

关系已经紧张到了无法维持的地步.

Esta demora ha contribuido a aumentar la tirantez de la situación en esta zona vital del país.

这一拖延助长了该国这个重地区的紧张势。

La delegación de China confía en que disminuirá la tirantez y se reforzará la confianza mutua en la región.

中国代表团希望该区域的紧张得到缓解,并强该区域的信心。

Esta tirantez obstaculizó la distribución de ayuda alimentaria gratuita, por temor a distorsionar la economía local.

这种紧张关系由于担心扭曲当地的经济而妨碍了免费粮食的分配。

Puede verse en esta perspectiva que la tirantez actual, creada deliberadamente por Eritrea, es desafortunada y lamentable.

有鉴于此,厄立特里亚蓄意制造的目前紧张令人感到不幸遗憾。

El apego a esos principios contribuirá a la eliminación de la tirantez y el enfrentamiento entre los Estados.

遵守这些原则将有助于消除国家间的紧张关系对峙。

No escuchar esos pedidos sólo servirá para aumentar la tirantez y la probabilidad de volver a los ciclos de violencia y contraviolencia.

忽视上述求,只能紧张状态,增返回力循环的可能性。

La causa raigal de la tirantez no es un enfrentamiento de civilizaciones sino a menudo un enfrentamiento de intereses políticos y económicos.

磨擦的根源不是文明间的冲突,而常常是政治经济利益的冲突。

Un motivo de profunda preocupación es la proliferación de milicias ilegales y los intentos por fomentar la tirantez entre las comunidades mediante asesinatos selectivos.

到处都有非法民兵,有人试图通过有针对性的杀人来造成族裔间的紧张,情况令人深感关注。

En primer lugar, la seguridad. No podemos esperar que un proceso electoral se lleve a cabo normalmente en un contexto de tirantez en materia de seguridad.

第一,就安全问题而言,我们不能希望选举进程能够在紧张的安全势中得以正常进行。

Además, podría aumentar la tirantez de esas relaciones puesto que aún quedan por resolverse algunas cuestiones polémicas con respecto a cuyos detalles no siempre hubo acuerdo en Naivasha.

一些有争议的问题需得到解决,在奈瓦沙并没有对这些问题的细节都达成协议,因此这种关系可能会变得紧张

Semejante medida acabaría con un foco de tirantez y conflicto y aumentaría significativamente las posibilidades de paz, el alivio de la pobreza, el desarrollo y la cooperación con el continente americano.

这个步骤将消除紧张冲突根源,大大有助于南北美洲半球内的平、减少贫穷、发展与合作。

Además del problema de la financiación insuficiente, la cuestión se ha visto agravada por la tirantez entre los objetivos de la política de desarrollo, por una parte, y las necesidades de asistencia humanitaria, por otra.

供资不足的问题由于发展政策目标与人道主义援助需求之间的紧张而更严重。

Se ha negado a reanudar las negociaciones y sigue poniendo obstáculos y generando nuevas realidades en el terreno para impedir la reanudación de las negociaciones, mostrando gran indiferencia al constante ciclo de violencia, tirantez e inestabilidad en la región.

它拒绝恢复谈判,继续设置各种障碍,在当地制造新现实以阻止谈判的恢复,对该地区持续的力循环、紧张不稳定表现出一种极为漠不关心的态度。

Por otra parte, estamos profundamente preocupados por la reciente escalada de la tirantez entre Etiopía y Eritrea y por las restricciones impuestas unilateralmente a la libertad de circulación del personal de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea.

另外,我们对埃塞俄比亚厄立特里亚之间最近紧张升级单方面限制联合国埃塞俄比亚厄立特里亚特派团行动,深感关切。

Debido a las violaciones cotidianas de la integridad territorial del Líbano por parte de Israel y sus agresiones en contra de la población del Líbano meridional, esta importante parte del país se ha convertido en un punto más de tiranteces en el Oriente Medio.

以色列每天侵犯黎巴嫩的领土完整、并侵略南黎巴嫩人民,使我国的这一重地区成了中东的另一个紧张热点

Por último, la tirantez que los altos precios de la energía imponen a los países en desarrollo importadores de petróleo se ha visto mitigada por la asignación de 7.400 millones de dólares provenientes del Fondo de la OPEP para el Desarrollo Internacional, para fines de desarrollo.

最后,因高能源价格对石油输入发展中国家造成的紧张压力,已由石油输出国组织国际发展基金提供的指定用于发展的74亿美元予以缓解。

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida era a menudo fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo, a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la pugna por los recursos locales.

在难民营外面,流离失所的妇女、儿童男子常常受到当地社区的敌视人身威胁,例如由于种族或其他紧张势,或者是争夺当地资源所引起。

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida a menudo era una fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la lucha por los recursos del lugar.

在难民营外面,流离失所的妇女、儿童男人常常受到社区的敌视身体威胁,例如由于种族或其他情况下的紧张,或者是争夺当地资源所引起。

Seguimos sosteniendo que el embargo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba sólo sirve para agravar la tirantez entre los dos países, y que las diferencias entre los Estados Unidos y Cuba deben resolverse mediante el diálogo y las negociaciones, sobre la base de los principios del respeto mutuo en la independencia y la soberanía, la no injerencia en los asuntos internos del otro y el respeto y el entendimiento mutuos.

我们继续坚持认为,美利坚合众国强于古巴的经济、商业金融封锁,除了剧两国间的紧张外,没有任何作用;美国古巴之间的分歧应以相互尊重独立与主权、互不干涉内政、相互尊重谅解等原则为基础,通过对话谈判来解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tirantez 的西班牙语例句

用户正在搜索


sillón, sillonero, silo, silogismo, silogístico, silogizar, siloxeuo, silueta, siluetear, siluminio,

相似单词


tiránico, tiranizar, tirano, tiranosaurio, tirante, tirantez, tirantillo, tirantUlo, tiranuelo, tiranzadamente,

f.

1.拉紧状态, 绷紧状态.
2.(关系、 势等的)紧张状态:

la ~ de relaciones entre los dos países 两国关系的紧张状态.

3.(物体两端之间的)直线距离. 欧 路 软 件
近义词
rigor,  rigurosidad,  severidad,  austeridad,  dureza,  dureza de carácter,  rigidez,  adustez,  reciura
tensión,  crispación muscular,  esfuerzo,  fatiga nerviosa,  tensión muscular,  apretadura


反义词
relajación,  relajamiento,  distensión,  soltura,  desahogo,  desembarazo,  expansión emocional,  reducción del estrés,  aflojamiento,  amaine,  desasimiento,  relajo

联想词
irritación激怒;tensión拉紧;incomodidad不方便;sequedad干;sensación动;distensión松弛;fricción摩擦;malestar不快,烦恼;suavidad光滑;rigidez坚硬;hostilidad敌意;

La tirantez de relaciones ha llegado a un punto insostenible.

关系已经紧张到了无法维持的地步.

Esta demora ha contribuido a aumentar la tirantez de la situación en esta zona vital del país.

这一拖延助长了该国这个重要地区的紧张势。

La delegación de China confía en que disminuirá la tirantez y se reforzará la confianza mutua en la región.

中国代表团希望该区域的紧张得到缓解,并且要加强该区域的信心。

Esta tirantez obstaculizó la distribución de ayuda alimentaria gratuita, por temor a distorsionar la economía local.

这种紧张关系由于担心扭曲当地的经济而妨碍了免费粮食的分配。

Puede verse en esta perspectiva que la tirantez actual, creada deliberadamente por Eritrea, es desafortunada y lamentable.

有鉴于此,厄立特里亚蓄意制造的目前紧张令人到不幸和遗憾。

El apego a esos principios contribuirá a la eliminación de la tirantez y el enfrentamiento entre los Estados.

遵守这些原则将有助于消除国家间的紧张关系和对峙。

No escuchar esos pedidos sólo servirá para aumentar la tirantez y la probabilidad de volver a los ciclos de violencia y contraviolencia.

忽视上述要求,只能加剧紧张状态,增加返回暴力和反暴力循环的可能性。

La causa raigal de la tirantez no es un enfrentamiento de civilizaciones sino a menudo un enfrentamiento de intereses políticos y económicos.

磨擦的根源不是文明间的冲突,而常常是政治和经济利益的冲突。

Un motivo de profunda preocupación es la proliferación de milicias ilegales y los intentos por fomentar la tirantez entre las comunidades mediante asesinatos selectivos.

到处都有非法民兵,有人试图通过有针对性的杀人来造成族裔间的紧张,情况令人深关注。

En primer lugar, la seguridad. No podemos esperar que un proceso electoral se lleve a cabo normalmente en un contexto de tirantez en materia de seguridad.

第一,就题而言,我们不能希望选举进程能够在紧张势中得以正常进行。

Además, podría aumentar la tirantez de esas relaciones puesto que aún quedan por resolverse algunas cuestiones polémicas con respecto a cuyos detalles no siempre hubo acuerdo en Naivasha.

一些有争议的题需要得到解决,在奈瓦沙并没有对这些题的细节都达成协议,因此这种关系可能会变得紧张

Semejante medida acabaría con un foco de tirantez y conflicto y aumentaría significativamente las posibilidades de paz, el alivio de la pobreza, el desarrollo y la cooperación con el continente americano.

这个步骤将消除紧张和冲突根源,大大有助于南北美洲半球内的和平、减少贫穷、发展与合作。

Además del problema de la financiación insuficiente, la cuestión se ha visto agravada por la tirantez entre los objetivos de la política de desarrollo, por una parte, y las necesidades de asistencia humanitaria, por otra.

供资不足的题由于发展政策目标与人道主义援助需求之间的紧张而更加严重。

Se ha negado a reanudar las negociaciones y sigue poniendo obstáculos y generando nuevas realidades en el terreno para impedir la reanudación de las negociaciones, mostrando gran indiferencia al constante ciclo de violencia, tirantez e inestabilidad en la región.

它拒绝恢复谈判,继续设置各种障碍,在当地制造新现实以阻止谈判的恢复,对该地区持续的暴力循环、紧张和不稳定表现出一种极为漠不关心的态度。

Por otra parte, estamos profundamente preocupados por la reciente escalada de la tirantez entre Etiopía y Eritrea y por las restricciones impuestas unilateralmente a la libertad de circulación del personal de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea.

另外,我们对埃塞俄比亚和厄立特里亚之间最近紧张升级和单方面限制联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团行动,深关切。

Debido a las violaciones cotidianas de la integridad territorial del Líbano por parte de Israel y sus agresiones en contra de la población del Líbano meridional, esta importante parte del país se ha convertido en un punto más de tiranteces en el Oriente Medio.

以色列每天侵犯黎巴嫩的领土完整、并侵略南黎巴嫩人民,使我国的这一重要地区成了中东的另一个紧张热点

Por último, la tirantez que los altos precios de la energía imponen a los países en desarrollo importadores de petróleo se ha visto mitigada por la asignación de 7.400 millones de dólares provenientes del Fondo de la OPEP para el Desarrollo Internacional, para fines de desarrollo.

最后,因高能源价格对石油输入发展中国家造成的紧张压力,已由石油输出国组织国际发展基金提供的指定用于发展的74亿美元予以缓解。

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida era a menudo fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo, a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la pugna por los recursos locales.

在难民营外面,流离失所的妇女、儿童和男子常常受到当地社区的敌视和人身威胁,例如由于种族或其他紧张势,或者是争夺当地资源所引起。

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida a menudo era una fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la lucha por los recursos del lugar.

在难民营外面,流离失所的妇女、儿童和男人常常受到社区的敌视和身体威胁,例如由于种族或其他情况下的紧张,或者是争夺当地资源所引起。

Seguimos sosteniendo que el embargo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba sólo sirve para agravar la tirantez entre los dos países, y que las diferencias entre los Estados Unidos y Cuba deben resolverse mediante el diálogo y las negociaciones, sobre la base de los principios del respeto mutuo en la independencia y la soberanía, la no injerencia en los asuntos internos del otro y el respeto y el entendimiento mutuos.

我们继续坚持认为,美利坚合众国强加于古巴的经济、商业和金融封锁,除了加剧两国间的紧张外,没有任何作用;美国和古巴之间的分歧应以相互尊重独立与主权、互不干涉内政、相互尊重和谅解等原则为基础,通过对话和谈判来解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tirantez 的西班牙语例句

用户正在搜索


silvicultor, silvicultura, silvina, silvinlta, silvoso, sim-, sima, simaruba, simarubáceo, simbionte,

相似单词


tiránico, tiranizar, tirano, tiranosaurio, tirante, tirantez, tirantillo, tirantUlo, tiranuelo, tiranzadamente,

f.

1.拉紧, 绷紧.
2.(关系、 势等的)紧

la ~ de relaciones entre los dos países 两国关系的紧.

3.(物体两端之间的)直线距离. 欧 路 软 件
近义词
rigor,  rigurosidad,  severidad,  austeridad,  dureza,  dureza de carácter,  rigidez,  adustez,  reciura
tensión,  crispación muscular,  esfuerzo,  fatiga nerviosa,  tensión muscular,  apretadura


反义词
relajación,  relajamiento,  distensión,  soltura,  desahogo,  desembarazo,  expansión emocional,  reducción del estrés,  aflojamiento,  amaine,  desasimiento,  relajo

联想词
irritación激怒;tensión拉紧;incomodidad不方便;sequedad干;sensación感觉, 震动;distensión松弛;fricción摩擦;malestar不快,烦恼;suavidad光滑;rigidez坚硬;hostilidad敌意;

La tirantez de relaciones ha llegado a un punto insostenible.

关系已经到了无法维持的地步.

Esta demora ha contribuido a aumentar la tirantez de la situación en esta zona vital del país.

一拖延助长了该国个重要地区的紧势。

La delegación de China confía en que disminuirá la tirantez y se reforzará la confianza mutua en la región.

中国代表团希望该区域的得到缓解,并且要加强该区域的信

Esta tirantez obstaculizó la distribución de ayuda alimentaria gratuita, por temor a distorsionar la economía local.

关系由于担扭曲当地的经济而妨碍了免费粮食的分配。

Puede verse en esta perspectiva que la tirantez actual, creada deliberadamente por Eritrea, es desafortunada y lamentable.

有鉴于此,厄立特里亚蓄意制造的目前令人感到不幸和遗憾。

El apego a esos principios contribuirá a la eliminación de la tirantez y el enfrentamiento entre los Estados.

遵守些原则将有助于消除国家间的关系和对峙。

No escuchar esos pedidos sólo servirá para aumentar la tirantez y la probabilidad de volver a los ciclos de violencia y contraviolencia.

忽视上述要求,只能加剧,增加返回暴力和反暴力循环的可能性。

La causa raigal de la tirantez no es un enfrentamiento de civilizaciones sino a menudo un enfrentamiento de intereses políticos y económicos.

磨擦的根源不是文明间的冲突,而常常是政治和经济利益的冲突。

Un motivo de profunda preocupación es la proliferación de milicias ilegales y los intentos por fomentar la tirantez entre las comunidades mediante asesinatos selectivos.

到处都有非法民兵,有人试图通过有针对性的杀人来造成族裔间的,情况令人深感关注。

En primer lugar, la seguridad. No podemos esperar que un proceso electoral se lleve a cabo normalmente en un contexto de tirantez en materia de seguridad.

第一,就安全问题而言,我们不能希望选举进程能够在的安全势中得以正常进行。

Además, podría aumentar la tirantez de esas relaciones puesto que aún quedan por resolverse algunas cuestiones polémicas con respecto a cuyos detalles no siempre hubo acuerdo en Naivasha.

一些有争议的问题需要得到解决,在奈瓦沙并没有对些问题的细节都达成协议,因此关系可能会变得

Semejante medida acabaría con un foco de tirantez y conflicto y aumentaría significativamente las posibilidades de paz, el alivio de la pobreza, el desarrollo y la cooperación con el continente americano.

个步骤将消除和冲突根源,大大有助于南北美洲半球内的和平、减少贫穷、发展与合作。

Además del problema de la financiación insuficiente, la cuestión se ha visto agravada por la tirantez entre los objetivos de la política de desarrollo, por una parte, y las necesidades de asistencia humanitaria, por otra.

供资不足的问题由于发展政策目标与人道主义援助需求之间的紧而更加严重。

Se ha negado a reanudar las negociaciones y sigue poniendo obstáculos y generando nuevas realidades en el terreno para impedir la reanudación de las negociaciones, mostrando gran indiferencia al constante ciclo de violencia, tirantez e inestabilidad en la región.

它拒绝恢复谈判,继续设置各障碍,在当地制造新现实以阻止谈判的恢复,对该地区持续的暴力循环、和不稳定表现出一极为漠不关度。

Por otra parte, estamos profundamente preocupados por la reciente escalada de la tirantez entre Etiopía y Eritrea y por las restricciones impuestas unilateralmente a la libertad de circulación del personal de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea.

另外,我们对埃塞俄比亚和厄立特里亚之间最近升级和单方面限制联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团行动,深感关切。

Debido a las violaciones cotidianas de la integridad territorial del Líbano por parte de Israel y sus agresiones en contra de la población del Líbano meridional, esta importante parte del país se ha convertido en un punto más de tiranteces en el Oriente Medio.

以色列每天侵犯黎巴嫩的领土完整、并侵略南黎巴嫩人民,使我国的一重要地区成了中东的另一个热点

Por último, la tirantez que los altos precios de la energía imponen a los países en desarrollo importadores de petróleo se ha visto mitigada por la asignación de 7.400 millones de dólares provenientes del Fondo de la OPEP para el Desarrollo Internacional, para fines de desarrollo.

最后,因高能源价格对石油输入发展中国家造成的压力,已由石油输出国组织国际发展基金提供的指定用于发展的74亿美元予以缓解。

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida era a menudo fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo, a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la pugna por los recursos locales.

在难民营外面,流离失所的妇女、儿童和男子常常受到当地社区的敌视和人身威胁,例如由于族或其他紧势,或者是争夺当地资源所引起。

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida a menudo era una fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la lucha por los recursos del lugar.

在难民营外面,流离失所的妇女、儿童和男人常常受到社区的敌视和身体威胁,例如由于族或其他情况下的,或者是争夺当地资源所引起。

Seguimos sosteniendo que el embargo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba sólo sirve para agravar la tirantez entre los dos países, y que las diferencias entre los Estados Unidos y Cuba deben resolverse mediante el diálogo y las negociaciones, sobre la base de los principios del respeto mutuo en la independencia y la soberanía, la no injerencia en los asuntos internos del otro y el respeto y el entendimiento mutuos.

我们继续坚持认为,美利坚合众国强加于古巴的经济、商业和金融封锁,除了加剧两国间的外,没有任何作用;美国和古巴之间的分歧应以相互尊重独立与主权、互不干涉内政、相互尊重和谅解等原则为基础,通过对话和谈判来解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tirantez 的西班牙语例句

用户正在搜索


simbolizar, símbolo, simetría, simétricamente, simétrico, simia, símico, simiente, simiesco, símil,

相似单词


tiránico, tiranizar, tirano, tiranosaurio, tirante, tirantez, tirantillo, tirantUlo, tiranuelo, tiranzadamente,

f.

1.拉紧状态, 绷紧状态.
2.(关系、 )紧张状态:

la ~ de relaciones entre los dos países 两国关系紧张状态.

3.(物体两端之间)直线距离. 欧 路 软 件
近义词
rigor,  rigurosidad,  severidad,  austeridad,  dureza,  dureza de carácter,  rigidez,  adustez,  reciura
tensión,  crispación muscular,  esfuerzo,  fatiga nerviosa,  tensión muscular,  apretadura


反义词
relajación,  relajamiento,  distensión,  soltura,  desahogo,  desembarazo,  expansión emocional,  reducción del estrés,  aflojamiento,  amaine,  desasimiento,  relajo

联想词
irritación激怒;tensión拉紧;incomodidad不方便;sequedad干;sensación感觉, 震动;distensión松弛;fricción摩擦;malestar不快,烦恼;suavidad光滑;rigidez坚硬;hostilidad敌意;

La tirantez de relaciones ha llegado a un punto insostenible.

关系已经紧张到了无法维持地步.

Esta demora ha contribuido a aumentar la tirantez de la situación en esta zona vital del país.

这一拖延助长了该国这个重要地区紧张

La delegación de China confía en que disminuirá la tirantez y se reforzará la confianza mutua en la región.

中国代表团希望该区域紧张得到缓解,并且要加强该区域信心。

Esta tirantez obstaculizó la distribución de ayuda alimentaria gratuita, por temor a distorsionar la economía local.

这种紧张关系由于担心扭曲当地经济而妨碍了免费粮食分配。

Puede verse en esta perspectiva que la tirantez actual, creada deliberadamente por Eritrea, es desafortunada y lamentable.

有鉴于此,厄立特里亚蓄意制造目前紧张令人感到不幸和遗憾。

El apego a esos principios contribuirá a la eliminación de la tirantez y el enfrentamiento entre los Estados.

遵守这些原则将有助于消除国家间紧张关系峙。

No escuchar esos pedidos sólo servirá para aumentar la tirantez y la probabilidad de volver a los ciclos de violencia y contraviolencia.

忽视上述要求,只能加剧紧张状态,增加返回暴力和反暴力循环可能性。

La causa raigal de la tirantez no es un enfrentamiento de civilizaciones sino a menudo un enfrentamiento de intereses políticos y económicos.

磨擦根源不是文明间冲突,而常常是政治和经济利益冲突。

Un motivo de profunda preocupación es la proliferación de milicias ilegales y los intentos por fomentar la tirantez entre las comunidades mediante asesinatos selectivos.

到处都有非法民兵,有人试图通过有针杀人来造成族裔间紧张,情况令人深感关注。

En primer lugar, la seguridad. No podemos esperar que un proceso electoral se lleve a cabo normalmente en un contexto de tirantez en materia de seguridad.

第一,就安全问题而言,我们不能希望选举进程能够在紧张安全中得以正常进行。

Además, podría aumentar la tirantez de esas relaciones puesto que aún quedan por resolverse algunas cuestiones polémicas con respecto a cuyos detalles no siempre hubo acuerdo en Naivasha.

一些有争议问题需要得到解决,在奈瓦沙并这些问题细节都达成协议,因此这种关系可能会变得紧张

Semejante medida acabaría con un foco de tirantez y conflicto y aumentaría significativamente las posibilidades de paz, el alivio de la pobreza, el desarrollo y la cooperación con el continente americano.

这个步骤将消除紧张和冲突根源,大大有助于南北美洲半球内和平、减少贫穷、发展与合作。

Además del problema de la financiación insuficiente, la cuestión se ha visto agravada por la tirantez entre los objetivos de la política de desarrollo, por una parte, y las necesidades de asistencia humanitaria, por otra.

供资不足问题由于发展政策目标与人道主义援助需求之间紧张而更加严重。

Se ha negado a reanudar las negociaciones y sigue poniendo obstáculos y generando nuevas realidades en el terreno para impedir la reanudación de las negociaciones, mostrando gran indiferencia al constante ciclo de violencia, tirantez e inestabilidad en la región.

它拒绝恢复谈判,继续设置各种障碍,在当地制造新现实以阻止谈判恢复,该地区持续暴力循环、紧张和不稳定表现出一种极为漠不关心态度。

Por otra parte, estamos profundamente preocupados por la reciente escalada de la tirantez entre Etiopía y Eritrea y por las restricciones impuestas unilateralmente a la libertad de circulación del personal de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea.

另外,我们埃塞俄比亚和厄立特里亚之间最近紧张升级和单方面限制联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团行动,深感关切。

Debido a las violaciones cotidianas de la integridad territorial del Líbano por parte de Israel y sus agresiones en contra de la población del Líbano meridional, esta importante parte del país se ha convertido en un punto más de tiranteces en el Oriente Medio.

以色列每天侵犯黎巴嫩领土完整、并侵略南黎巴嫩人民,使我国这一重要地区成了中东另一个紧张热点

Por último, la tirantez que los altos precios de la energía imponen a los países en desarrollo importadores de petróleo se ha visto mitigada por la asignación de 7.400 millones de dólares provenientes del Fondo de la OPEP para el Desarrollo Internacional, para fines de desarrollo.

最后,因高能源价格石油输入发展中国家造成紧张压力,已由石油输出国组织国际发展基金提供指定用于发展74亿美元予以缓解。

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida era a menudo fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo, a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la pugna por los recursos locales.

在难民营外面,流离失所妇女、儿童和男子常常受到当地社区敌视和人身威胁,例如由于种族或其他紧张,或者是争夺当地资源所引起。

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida a menudo era una fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la lucha por los recursos del lugar.

在难民营外面,流离失所妇女、儿童和男人常常受到社区敌视和身体威胁,例如由于种族或其他情况下紧张,或者是争夺当地资源所引起。

Seguimos sosteniendo que el embargo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba sólo sirve para agravar la tirantez entre los dos países, y que las diferencias entre los Estados Unidos y Cuba deben resolverse mediante el diálogo y las negociaciones, sobre la base de los principios del respeto mutuo en la independencia y la soberanía, la no injerencia en los asuntos internos del otro y el respeto y el entendimiento mutuos.

我们继续坚持认为,美利坚合众国强加于古巴经济、商业和金融封锁,除了加剧两国间紧张外,有任何作用;美国和古巴之间分歧应以相互尊重独立与主权、互不干涉内政、相互尊重和谅解原则为基础,通过话和谈判来解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tirantez 的西班牙语例句

用户正在搜索


simoniacamente, simoniaco, simonillo, simpa, simpatectomía, simpatía, simpáticamente, simpático, simpatiquísimo, simpatizador,

相似单词


tiránico, tiranizar, tirano, tiranosaurio, tirante, tirantez, tirantillo, tirantUlo, tiranuelo, tiranzadamente,

f.

1.拉紧状, 绷紧状.
2.(势等的)紧张状

la ~ de relaciones entre los dos países 两国的紧张状.

3.(物体两端之间的)直线距离. 欧 路 软 件
近义词
rigor,  rigurosidad,  severidad,  austeridad,  dureza,  dureza de carácter,  rigidez,  adustez,  reciura
tensión,  crispación muscular,  esfuerzo,  fatiga nerviosa,  tensión muscular,  apretadura


反义词
relajación,  relajamiento,  distensión,  soltura,  desahogo,  desembarazo,  expansión emocional,  reducción del estrés,  aflojamiento,  amaine,  desasimiento,  relajo

联想词
irritación激怒;tensión拉紧;incomodidad不方便;sequedad干;sensación感觉, 震动;distensión松弛;fricción摩擦;malestar不快,烦恼;suavidad光滑;rigidez坚硬;hostilidad敌意;

La tirantez de relaciones ha llegado a un punto insostenible.

已经紧张到了无法维持的地步.

Esta demora ha contribuido a aumentar la tirantez de la situación en esta zona vital del país.

这一拖延助长了该国这个重要地区的紧张势。

La delegación de China confía en que disminuirá la tirantez y se reforzará la confianza mutua en la región.

中国代表团希望该区域的紧张得到缓解,并且要加强该区域的信心。

Esta tirantez obstaculizó la distribución de ayuda alimentaria gratuita, por temor a distorsionar la economía local.

这种紧张由于担心扭曲当地的经济而妨碍了免费粮食的分配。

Puede verse en esta perspectiva que la tirantez actual, creada deliberadamente por Eritrea, es desafortunada y lamentable.

有鉴于此,厄立特里亚蓄意制造的目前紧张令人感到不幸和遗憾。

El apego a esos principios contribuirá a la eliminación de la tirantez y el enfrentamiento entre los Estados.

遵守这原则将有助于消除国家间的紧张和对峙。

No escuchar esos pedidos sólo servirá para aumentar la tirantez y la probabilidad de volver a los ciclos de violencia y contraviolencia.

忽视上述要求,只能加剧紧张状,增加返回暴力和反暴力循环的可能性。

La causa raigal de la tirantez no es un enfrentamiento de civilizaciones sino a menudo un enfrentamiento de intereses políticos y económicos.

磨擦的根源不是文明间的冲突,而常常是政治和经济利益的冲突。

Un motivo de profunda preocupación es la proliferación de milicias ilegales y los intentos por fomentar la tirantez entre las comunidades mediante asesinatos selectivos.

到处都有非法民兵,有人试图通过有针对性的杀人来造成族裔间的紧张,情况令人深感注。

En primer lugar, la seguridad. No podemos esperar que un proceso electoral se lleve a cabo normalmente en un contexto de tirantez en materia de seguridad.

第一,就安全而言,我们不能希望选举进程能够在紧张的安全势中得以正常进行。

Además, podría aumentar la tirantez de esas relaciones puesto que aún quedan por resolverse algunas cuestiones polémicas con respecto a cuyos detalles no siempre hubo acuerdo en Naivasha.

有争议的需要得到解决,在奈瓦沙并没有对这的细节都达成协议,因此这种可能会变得紧张

Semejante medida acabaría con un foco de tirantez y conflicto y aumentaría significativamente las posibilidades de paz, el alivio de la pobreza, el desarrollo y la cooperación con el continente americano.

这个步骤将消除紧张和冲突根源,大大有助于南北美洲半球内的和平、减少贫穷、发展与合作。

Además del problema de la financiación insuficiente, la cuestión se ha visto agravada por la tirantez entre los objetivos de la política de desarrollo, por una parte, y las necesidades de asistencia humanitaria, por otra.

供资不足的由于发展政策目标与人道主义援助需求之间的紧张而更加严重。

Se ha negado a reanudar las negociaciones y sigue poniendo obstáculos y generando nuevas realidades en el terreno para impedir la reanudación de las negociaciones, mostrando gran indiferencia al constante ciclo de violencia, tirantez e inestabilidad en la región.

它拒绝恢复谈判,继续设置各种障碍,在当地制造新现实以阻止谈判的恢复,对该地区持续的暴力循环、紧张和不稳定表现出一种极为漠不心的度。

Por otra parte, estamos profundamente preocupados por la reciente escalada de la tirantez entre Etiopía y Eritrea y por las restricciones impuestas unilateralmente a la libertad de circulación del personal de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea.

另外,我们对埃塞俄比亚和厄立特里亚之间最近紧张升级和单方面限制联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团行动,深感切。

Debido a las violaciones cotidianas de la integridad territorial del Líbano por parte de Israel y sus agresiones en contra de la población del Líbano meridional, esta importante parte del país se ha convertido en un punto más de tiranteces en el Oriente Medio.

以色列每天侵犯黎巴嫩的领土完整、并侵略南黎巴嫩人民,使我国的这一重要地区成了中东的另一个紧张热点

Por último, la tirantez que los altos precios de la energía imponen a los países en desarrollo importadores de petróleo se ha visto mitigada por la asignación de 7.400 millones de dólares provenientes del Fondo de la OPEP para el Desarrollo Internacional, para fines de desarrollo.

最后,因高能源价格对石油输入发展中国家造成的紧张压力,已由石油输出国组织国际发展基金提供的指定用于发展的74亿美元予以缓解。

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida era a menudo fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo, a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la pugna por los recursos locales.

在难民营外面,流离失所的妇女、儿童和男子常常受到当地社区的敌视和人身威胁,例如由于种族或其他紧张势,或者是争夺当地资源所引起。

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida a menudo era una fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la lucha por los recursos del lugar.

在难民营外面,流离失所的妇女、儿童和男人常常受到社区的敌视和身体威胁,例如由于种族或其他情况下的紧张,或者是争夺当地资源所引起。

Seguimos sosteniendo que el embargo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba sólo sirve para agravar la tirantez entre los dos países, y que las diferencias entre los Estados Unidos y Cuba deben resolverse mediante el diálogo y las negociaciones, sobre la base de los principios del respeto mutuo en la independencia y la soberanía, la no injerencia en los asuntos internos del otro y el respeto y el entendimiento mutuos.

我们继续坚持认为,美利坚合众国强加于古巴的经济、商业和金融封锁,除了加剧两国间的紧张外,没有任何作用;美国和古巴之间的分歧应以相互尊重独立与主权、互不干涉内政、相互尊重和谅解等原则为基础,通过对话和谈判来解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tirantez 的西班牙语例句

用户正在搜索


simplicista, simplificable, simplificación, simplificar, simplismo, simplista, simplón, simposio, simul-, simulación,

相似单词


tiránico, tiranizar, tirano, tiranosaurio, tirante, tirantez, tirantillo, tirantUlo, tiranuelo, tiranzadamente,

f.

1.拉态, 绷态.
2.(关系、 势等的)态:

la ~ de relaciones entre los dos países 两国关系的态.

3.(物体两端之间的)直线距离. 欧 路 软 件
近义词
rigor,  rigurosidad,  severidad,  austeridad,  dureza,  dureza de carácter,  rigidez,  adustez,  reciura
tensión,  crispación muscular,  esfuerzo,  fatiga nerviosa,  tensión muscular,  apretadura


反义词
relajación,  relajamiento,  distensión,  soltura,  desahogo,  desembarazo,  expansión emocional,  reducción del estrés,  aflojamiento,  amaine,  desasimiento,  relajo

联想词
irritación激怒;tensión;incomodidad不方便;sequedad干;sensación感觉, 震动;distensión松弛;fricción摩擦;malestar不快,烦恼;suavidad光滑;rigidez坚硬;hostilidad敌意;

La tirantez de relaciones ha llegado a un punto insostenible.

关系已经到了无法维持的地步.

Esta demora ha contribuido a aumentar la tirantez de la situación en esta zona vital del país.

这一拖延助长了该国这个重地区的势。

La delegación de China confía en que disminuirá la tirantez y se reforzará la confianza mutua en la región.

中国代表团希望该区域的得到缓解,并且加强该区域的信心。

Esta tirantez obstaculizó la distribución de ayuda alimentaria gratuita, por temor a distorsionar la economía local.

这种关系由于担心扭曲当地的经济而妨碍了免费粮食的分配。

Puede verse en esta perspectiva que la tirantez actual, creada deliberadamente por Eritrea, es desafortunada y lamentable.

有鉴于此,厄立特里亚蓄意制造的目前令人感到不幸和遗憾。

El apego a esos principios contribuirá a la eliminación de la tirantez y el enfrentamiento entre los Estados.

遵守这些原则将有助于消除国家间的关系和对峙。

No escuchar esos pedidos sólo servirá para aumentar la tirantez y la probabilidad de volver a los ciclos de violencia y contraviolencia.

忽视上述求,只能加剧,增加返回暴力和反暴力循环的可能性。

La causa raigal de la tirantez no es un enfrentamiento de civilizaciones sino a menudo un enfrentamiento de intereses políticos y económicos.

磨擦的根源不是文明间的冲突,而常常是政治和经济利益的冲突。

Un motivo de profunda preocupación es la proliferación de milicias ilegales y los intentos por fomentar la tirantez entre las comunidades mediante asesinatos selectivos.

到处都有非法民兵,有人试图通过有针对性的杀人来造成族裔间的,情况令人深感关注。

En primer lugar, la seguridad. No podemos esperar que un proceso electoral se lleve a cabo normalmente en un contexto de tirantez en materia de seguridad.

第一,就安全问而言,我们不能希望选举进程能够在的安全势中得以正常进行。

Además, podría aumentar la tirantez de esas relaciones puesto que aún quedan por resolverse algunas cuestiones polémicas con respecto a cuyos detalles no siempre hubo acuerdo en Naivasha.

一些有争议的问得到解决,在奈瓦沙并没有对这些问的细节都达成协议,因此这种关系可能会变得

Semejante medida acabaría con un foco de tirantez y conflicto y aumentaría significativamente las posibilidades de paz, el alivio de la pobreza, el desarrollo y la cooperación con el continente americano.

这个步骤将消除和冲突根源,大大有助于南北美洲半球内的和平、减少贫穷、发展与合作。

Además del problema de la financiación insuficiente, la cuestión se ha visto agravada por la tirantez entre los objetivos de la política de desarrollo, por una parte, y las necesidades de asistencia humanitaria, por otra.

供资不足的问由于发展政策目标与人道主义援助求之间的而更加严重。

Se ha negado a reanudar las negociaciones y sigue poniendo obstáculos y generando nuevas realidades en el terreno para impedir la reanudación de las negociaciones, mostrando gran indiferencia al constante ciclo de violencia, tirantez e inestabilidad en la región.

它拒绝恢复谈判,继续设置各种障碍,在当地制造新现实以阻止谈判的恢复,对该地区持续的暴力循环、和不稳定表现出一种极为漠不关心的态度。

Por otra parte, estamos profundamente preocupados por la reciente escalada de la tirantez entre Etiopía y Eritrea y por las restricciones impuestas unilateralmente a la libertad de circulación del personal de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea.

另外,我们对埃塞俄比亚和厄立特里亚之间最近升级和单方面限制联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团行动,深感关切。

Debido a las violaciones cotidianas de la integridad territorial del Líbano por parte de Israel y sus agresiones en contra de la población del Líbano meridional, esta importante parte del país se ha convertido en un punto más de tiranteces en el Oriente Medio.

以色列每天侵犯黎巴嫩的领土完整、并侵略南黎巴嫩人民,使我国的这一重地区成了中东的另一个热点

Por último, la tirantez que los altos precios de la energía imponen a los países en desarrollo importadores de petróleo se ha visto mitigada por la asignación de 7.400 millones de dólares provenientes del Fondo de la OPEP para el Desarrollo Internacional, para fines de desarrollo.

最后,因高能源价格对石油输入发展中国家造成的压力,已由石油输出国组织国际发展基金提供的指定用于发展的74亿美元予以缓解。

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida era a menudo fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo, a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la pugna por los recursos locales.

在难民营外面,流离失所的妇女、儿童和男子常常受到当地社区的敌视和人身威胁,例如由于种族或其他势,或者是争夺当地资源所引起。

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida a menudo era una fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la lucha por los recursos del lugar.

在难民营外面,流离失所的妇女、儿童和男人常常受到社区的敌视和身体威胁,例如由于种族或其他情况下的,或者是争夺当地资源所引起。

Seguimos sosteniendo que el embargo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba sólo sirve para agravar la tirantez entre los dos países, y que las diferencias entre los Estados Unidos y Cuba deben resolverse mediante el diálogo y las negociaciones, sobre la base de los principios del respeto mutuo en la independencia y la soberanía, la no injerencia en los asuntos internos del otro y el respeto y el entendimiento mutuos.

我们继续坚持认为,美利坚合众国强加于古巴的经济、商业和金融封锁,除了加剧两国间的外,没有任何作用;美国和古巴之间的分歧应以相互尊重独立与主权、互不干涉内政、相互尊重和谅解等原则为基础,通过对话和谈判来解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tirantez 的西班牙语例句

用户正在搜索


SIM卡, sin, sin-, sin afeitar, sin alcohol, sin aliento, sin ánimo de lucro, sin ayuda, sin azúcar, sin clases,

相似单词


tiránico, tiranizar, tirano, tiranosaurio, tirante, tirantez, tirantillo, tirantUlo, tiranuelo, tiranzadamente,