Mi padre es un señor muy íntegro y no se dejará sobornar.
我父亲是一个很正直的男,他不可能受贿。
向……行贿,贿买
Mi padre es un señor muy íntegro y no se dejará sobornar.
我父亲是一个很正直的男,他不可能受贿。
Más directamente, desvía recursos a los ricos, que pueden permitirse sobornar, y los aleja de los pobres, que no lo pueden hacer.
最直接的情况是,腐败将资源转向有能力行贿的富,因而使无法行贿的穷
失去资源。
Además, la corrupción se alimenta de políticas gubernamentales que favorecen la especulación y permiten a algunos miembros de la sociedad obtener ganancias injustificadas sobornando a funcionarios gubernamentales.
此外,腐败之所生,是因为政府政策造就大量追求经济利益的
,允许部分社会成员
贿赂政府官员为手段,攫取不当利润。
Los Estados Partes en la Convención se comprometieron a sancionar a los acusados de sobornar a funcionarios públicos de países extranjeros con el propósito de salvaguardar la confianza en las transacciones internacionales.
《公约》缔约国承诺法办那些被指控向外国官员行贿的,
维持对国际商业界的信任。
Así, las poblaciones se ven obligadas a sobornar a los agentes de tráfico o a los que controlan los puestos fronterizos, incluso cuando cumplen con la legislación vigente en materia de desplazamiento de un país a otro.
因此,各国口不得不对公路安全官员或驻守边境关卡的
进行贿赂,即使在他们遵守管理国家之间旅行的法规时也要这样做。
El Gobierno indicó su intención de firmar el Convenio de la OCDE sobre la lucha contra el soborno de los funcionarios públicos extranjeros en las transacciones comerciales internacionales y que había iniciado un diálogo con el Comité de Inversiones Internacionales y Empresas Multinacionales de la OCDE y con el Grupo de Trabajo sobre el Soborno en las Transacciones Comerciales Internacionales.
拉脱维亚政府表示,打算签署经合组织的《禁止在国际商业交易中贿赂外国公职员公约》,并且参加了同经合组织投资委员会和跨国企业国际商业交易中的贿赂问题工作组的对话。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
向……行,
买
Mi padre es un señor muy íntegro y no se dejará sobornar.
我父亲是一个很正直的男人,他不可。
Más directamente, desvía recursos a los ricos, que pueden permitirse sobornar, y los aleja de los pobres, que no lo pueden hacer.
最直接的情况是,腐败将资源转向有力行
的富人,因而使无法行
的穷人失去资源。
Además, la corrupción se alimenta de políticas gubernamentales que favorecen la especulación y permiten a algunos miembros de la sociedad obtener ganancias injustificadas sobornando a funcionarios gubernamentales.
此外,腐败之所以生,是因为政府政策造就大量追求经济利益的人,允许部分社会成员以
赂政府官员为手段,攫取不当利
。
Los Estados Partes en la Convención se comprometieron a sancionar a los acusados de sobornar a funcionarios públicos de países extranjeros con el propósito de salvaguardar la confianza en las transacciones internacionales.
《》缔
国承诺法办那些被指控向外国官员行
的人,以便维持对国际商业界的信任。
Así, las poblaciones se ven obligadas a sobornar a los agentes de tráfico o a los que controlan los puestos fronterizos, incluso cuando cumplen con la legislación vigente en materia de desplazamiento de un país a otro.
因此,各国人口不得不对路安全官员或驻守边境关卡的人进行
赂,即使在他们遵守管理国家之间旅行的法规时也要这样做。
El Gobierno indicó su intención de firmar el Convenio de la OCDE sobre la lucha contra el soborno de los funcionarios públicos extranjeros en las transacciones comerciales internacionales y que había iniciado un diálogo con el Comité de Inversiones Internacionales y Empresas Multinacionales de la OCDE y con el Grupo de Trabajo sobre el Soborno en las Transacciones Comerciales Internacionales.
拉脱维亚政府表示,打算签署经合组织的《禁止在国际商业交易中赂外国
职人员
》,并且参加了同经合组织投资委员会和跨国企业国际商业交易中的
赂问题工作组的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
向……行贿,贿买
Mi padre es un señor muy íntegro y no se dejará sobornar.
我父亲是一个很正直的男人,他不可能受贿。
Más directamente, desvía recursos a los ricos, que pueden permitirse sobornar, y los aleja de los pobres, que no lo pueden hacer.
最直接的情况是,腐源转向有能力行贿的富人,因而使无法行贿的穷人失去
源。
Además, la corrupción se alimenta de políticas gubernamentales que favorecen la especulación y permiten a algunos miembros de la sociedad obtener ganancias injustificadas sobornando a funcionarios gubernamentales.
此外,腐之所以
生,是因为政
政策造就大量追求经济利益的人,允许部分社会成
以贿赂政
为手段,攫取不当利润。
Los Estados Partes en la Convención se comprometieron a sancionar a los acusados de sobornar a funcionarios públicos de países extranjeros con el propósito de salvaguardar la confianza en las transacciones internacionales.
《公约》缔约国承诺法办那些被指控向外国行贿的人,以便维持对国际商业界的信任。
Así, las poblaciones se ven obligadas a sobornar a los agentes de tráfico o a los que controlan los puestos fronterizos, incluso cuando cumplen con la legislación vigente en materia de desplazamiento de un país a otro.
因此,各国人口不得不对公路安全或驻守边境关卡的人进行贿赂,即使在他们遵守管理国家之间旅行的法规时也要这样做。
El Gobierno indicó su intención de firmar el Convenio de la OCDE sobre la lucha contra el soborno de los funcionarios públicos extranjeros en las transacciones comerciales internacionales y que había iniciado un diálogo con el Comité de Inversiones Internacionales y Empresas Multinacionales de la OCDE y con el Grupo de Trabajo sobre el Soborno en las Transacciones Comerciales Internacionales.
拉脱维亚政表示,打算签署经合组织的《禁止在国际商业交易中贿赂外国公职人
公约》,并且参加了同经合组织投
委
会和跨国企业国际商业交易中的贿赂问题工作组的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
向……贿,贿买
Mi padre es un señor muy íntegro y no se dejará sobornar.
我父亲是一个很正直男人,他不可能受贿。
Más directamente, desvía recursos a los ricos, que pueden permitirse sobornar, y los aleja de los pobres, que no lo pueden hacer.
最直接情况是,腐败将资源转向有能力
贿
富人,因而使无法
贿
穷人失去资源。
Además, la corrupción se alimenta de políticas gubernamentales que favorecen la especulación y permiten a algunos miembros de la sociedad obtener ganancias injustificadas sobornando a funcionarios gubernamentales.
此外,腐败之所以生,是因为政府政策造就大量追求经济利益
人,允许部分社会成员以贿赂政府官员为手段,攫取不当利润。
Los Estados Partes en la Convención se comprometieron a sancionar a los acusados de sobornar a funcionarios públicos de países extranjeros con el propósito de salvaguardar la confianza en las transacciones internacionales.
《公约》缔约国承诺法办那些被指控向外国官员贿
人,以便维持对国际商业
任。
Así, las poblaciones se ven obligadas a sobornar a los agentes de tráfico o a los que controlan los puestos fronterizos, incluso cuando cumplen con la legislación vigente en materia de desplazamiento de un país a otro.
因此,各国人口不得不对公路安全官员或驻守边境关卡人进
贿赂,即使在他们遵守
理国家之间旅
法规时也要这样做。
El Gobierno indicó su intención de firmar el Convenio de la OCDE sobre la lucha contra el soborno de los funcionarios públicos extranjeros en las transacciones comerciales internacionales y que había iniciado un diálogo con el Comité de Inversiones Internacionales y Empresas Multinacionales de la OCDE y con el Grupo de Trabajo sobre el Soborno en las Transacciones Comerciales Internacionales.
拉脱维亚政府表示,打算签署经合组织《禁止在国际商业交易中贿赂外国公职人员公约》,并且参加了同经合组织投资委员会和跨国企业国际商业交易中
贿赂问题工作组
对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
向……行贿,贿买
Mi padre es un señor muy íntegro y no se dejará sobornar.
我父亲是一个很正直的男人,他不可能受贿。
Más directamente, desvía recursos a los ricos, que pueden permitirse sobornar, y los aleja de los pobres, que no lo pueden hacer.
最直接的情况是,腐败将资源转向有能力行贿的富人,因而使无法行贿的穷人失去资源。
Además, la corrupción se alimenta de políticas gubernamentales que favorecen la especulación y permiten a algunos miembros de la sociedad obtener ganancias injustificadas sobornando a funcionarios gubernamentales.
此外,腐败之所以生,是因为政府政策造就大量追求经济利益的人,允许部分社会成员以贿赂政府官员为手段,攫取不当利润。
Los Estados Partes en la Convención se comprometieron a sancionar a los acusados de sobornar a funcionarios públicos de países extranjeros con el propósito de salvaguardar la confianza en las transacciones internacionales.
《公约》缔约国承诺法办那些被指控向外国官员行贿的人,以便维持对国际商业界的信任。
Así, las poblaciones se ven obligadas a sobornar a los agentes de tráfico o a los que controlan los puestos fronterizos, incluso cuando cumplen con la legislación vigente en materia de desplazamiento de un país a otro.
因此,各国人口不得不对公路安全官员或境关卡的人进行贿赂,即使在他们遵
管理国家之间旅行的法规时也要这样做。
El Gobierno indicó su intención de firmar el Convenio de la OCDE sobre la lucha contra el soborno de los funcionarios públicos extranjeros en las transacciones comerciales internacionales y que había iniciado un diálogo con el Comité de Inversiones Internacionales y Empresas Multinacionales de la OCDE y con el Grupo de Trabajo sobre el Soborno en las Transacciones Comerciales Internacionales.
拉脱维亚政府表示,打算签署经合组织的《禁止在国际商业交易中贿赂外国公职人员公约》,并且参加了同经合组织投资委员会和跨国企业国际商业交易中的贿赂问题工作组的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
向……行贿,贿买
Mi padre es un señor muy íntegro y no se dejará sobornar.
我父亲是一个很正直的男,他不可能受贿。
Más directamente, desvía recursos a los ricos, que pueden permitirse sobornar, y los aleja de los pobres, que no lo pueden hacer.
最直接的情况是,腐败将资源转向有能力行贿的富,
使无法行贿的穷
失去资源。
Además, la corrupción se alimenta de políticas gubernamentales que favorecen la especulación y permiten a algunos miembros de la sociedad obtener ganancias injustificadas sobornando a funcionarios gubernamentales.
此外,腐败之所以生,是
为政府政策造就大量追求经济利益的
,
部分社会成员以贿赂政府官员为手段,攫取不当利润。
Los Estados Partes en la Convención se comprometieron a sancionar a los acusados de sobornar a funcionarios públicos de países extranjeros con el propósito de salvaguardar la confianza en las transacciones internacionales.
《公约》缔约国承诺法办那些被指控向外国官员行贿的,以便维持对国际商业界的信任。
Así, las poblaciones se ven obligadas a sobornar a los agentes de tráfico o a los que controlan los puestos fronterizos, incluso cuando cumplen con la legislación vigente en materia de desplazamiento de un país a otro.
此,各国
口不得不对公路安全官员或驻守边境关卡的
进行贿赂,即使在他们遵守管理国家之间旅行的法规时也要这样做。
El Gobierno indicó su intención de firmar el Convenio de la OCDE sobre la lucha contra el soborno de los funcionarios públicos extranjeros en las transacciones comerciales internacionales y que había iniciado un diálogo con el Comité de Inversiones Internacionales y Empresas Multinacionales de la OCDE y con el Grupo de Trabajo sobre el Soborno en las Transacciones Comerciales Internacionales.
拉脱维亚政府表示,打算签署经合组织的《禁止在国际商业交易中贿赂外国公职员公约》,并且参加了同经合组织投资委员会和跨国企业国际商业交易中的贿赂问题工作组的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
向……贿,贿买
Mi padre es un señor muy íntegro y no se dejará sobornar.
我父亲是一个很正直的男人,他不可能受贿。
Más directamente, desvía recursos a los ricos, que pueden permitirse sobornar, y los aleja de los pobres, que no lo pueden hacer.
最直接的情况是,腐败将资源转向有能力贿的富人,因而使
法
贿的穷人失去资源。
Además, la corrupción se alimenta de políticas gubernamentales que favorecen la especulación y permiten a algunos miembros de la sociedad obtener ganancias injustificadas sobornando a funcionarios gubernamentales.
此外,腐败之所以生,是因为政府政策造就大量追求经
的人,允许部分社会成员以贿赂政府官员为手段,攫取不当
润。
Los Estados Partes en la Convención se comprometieron a sancionar a los acusados de sobornar a funcionarios públicos de países extranjeros con el propósito de salvaguardar la confianza en las transacciones internacionales.
《公约》缔约国承诺法办那些被指控向外国官员贿的人,以便维持对国际商业界的信任。
Así, las poblaciones se ven obligadas a sobornar a los agentes de tráfico o a los que controlan los puestos fronterizos, incluso cuando cumplen con la legislación vigente en materia de desplazamiento de un país a otro.
因此,各国人口不得不对公路安全官员或驻守边境关卡的人进贿赂,即使在他们遵守管理国家之间旅
的法规时也要这样做。
El Gobierno indicó su intención de firmar el Convenio de la OCDE sobre la lucha contra el soborno de los funcionarios públicos extranjeros en las transacciones comerciales internacionales y que había iniciado un diálogo con el Comité de Inversiones Internacionales y Empresas Multinacionales de la OCDE y con el Grupo de Trabajo sobre el Soborno en las Transacciones Comerciales Internacionales.
拉脱维亚政府表示,打算签署经合组织的《禁止在国际商业交易中贿赂外国公职人员公约》,并且参加了同经合组织投资委员会和跨国企业国际商业交易中的贿赂问题工作组的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
向……行贿,贿买
Mi padre es un señor muy íntegro y no se dejará sobornar.
我父亲是一个很正直的男,
可能受贿。
Más directamente, desvía recursos a los ricos, que pueden permitirse sobornar, y los aleja de los pobres, que no lo pueden hacer.
最直接的情况是,腐败将资源转向有能力行贿的富,因而使无法行贿的穷
失去资源。
Además, la corrupción se alimenta de políticas gubernamentales que favorecen la especulación y permiten a algunos miembros de la sociedad obtener ganancias injustificadas sobornando a funcionarios gubernamentales.
此外,腐败之所以生,是因为政府政策造就大量追求经济利益的
,允许部分社会成员以贿赂政府官员为手段,攫取
当利润。
Los Estados Partes en la Convención se comprometieron a sancionar a los acusados de sobornar a funcionarios públicos de países extranjeros con el propósito de salvaguardar la confianza en las transacciones internacionales.
《公》缔
诺法办那些被指控向外
官员行贿的
,以便维持对
际商业界的信任。
Así, las poblaciones se ven obligadas a sobornar a los agentes de tráfico o a los que controlan los puestos fronterizos, incluso cuando cumplen con la legislación vigente en materia de desplazamiento de un país a otro.
因此,各口
得
对公路安全官员或驻守边境关卡的
进行贿赂,即使在
们遵守管理
家之间旅行的法规时也要这样做。
El Gobierno indicó su intención de firmar el Convenio de la OCDE sobre la lucha contra el soborno de los funcionarios públicos extranjeros en las transacciones comerciales internacionales y que había iniciado un diálogo con el Comité de Inversiones Internacionales y Empresas Multinacionales de la OCDE y con el Grupo de Trabajo sobre el Soborno en las Transacciones Comerciales Internacionales.
拉脱维亚政府表示,打算签署经合组织的《禁止在际商业交易中贿赂外
公职
员公
》,并且参加了同经合组织投资委员会和跨
企业
际商业交易中的贿赂问题工作组的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
向……行贿,贿买
Mi padre es un señor muy íntegro y no se dejará sobornar.
我父亲是一个很正直的男人,他不可能受贿。
Más directamente, desvía recursos a los ricos, que pueden permitirse sobornar, y los aleja de los pobres, que no lo pueden hacer.
最直接的情况是,腐败将资源转向有能力行贿的富人,因而使无法行贿的穷人失去资源。
Además, la corrupción se alimenta de políticas gubernamentales que favorecen la especulación y permiten a algunos miembros de la sociedad obtener ganancias injustificadas sobornando a funcionarios gubernamentales.
外,腐败之所以
生,是因为政府政策造就大量追求经济利益的人,允许部分社会成员以贿赂政府官员为手段,攫取不当利润。
Los Estados Partes en la Convención se comprometieron a sancionar a los acusados de sobornar a funcionarios públicos de países extranjeros con el propósito de salvaguardar la confianza en las transacciones internacionales.
《公约》缔约承诺法办那些被指控向外
官员行贿的人,以便维持对
际商业界的信任。
Así, las poblaciones se ven obligadas a sobornar a los agentes de tráfico o a los que controlan los puestos fronterizos, incluso cuando cumplen con la legislación vigente en materia de desplazamiento de un país a otro.
因,
人口不得不对公路安全官员或驻守边境关卡的人进行贿赂,即使在他们遵守管理
家之间旅行的法规时也要这样做。
El Gobierno indicó su intención de firmar el Convenio de la OCDE sobre la lucha contra el soborno de los funcionarios públicos extranjeros en las transacciones comerciales internacionales y que había iniciado un diálogo con el Comité de Inversiones Internacionales y Empresas Multinacionales de la OCDE y con el Grupo de Trabajo sobre el Soborno en las Transacciones Comerciales Internacionales.
拉脱维亚政府表示,打算签署经合组织的《禁止在际商业交易中贿赂外
公职人员公约》,并且参加了同经合组织投资委员会和跨
企业
际商业交易中的贿赂问题工作组的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。