Apreciamos el hincapié hecho en la cumbre de Sirte en las cuestiones de la solidaridad y la unidad.
我们珍视苏尔特首脑会结和声援的重视。
Apreciamos el hincapié hecho en la cumbre de Sirte en las cuestiones de la solidaridad y la unidad.
我们珍视苏尔特首脑会结和声援的重视。
Respecto de la reforma de las Naciones Unidas, Somalia se ha adherido a la posición adoptada por la Unión Africana en Sirte, Libia.
关于联合国的改革问题,索马里已经非洲联
(非
)在利比亚苏尔特采取的立场作出承诺。
Los Jefes de Estado y de Gobierno de África aprobaron un proyecto de resolución sobre la reforma del Consejo de Seguridad durante la cumbre de Sirte.
非洲国家元首和政府首脑们在苏尔特首脑会上批准了一项关于安全理事会改革的决
草案。
Ese compromiso se vio reforzado en la cumbre de la Unión Africana que se celebró este año en Sirte y en el que, como los miembros recordarán, los dirigentes se comprometieron a
今年非洲联在苏尔特召开的首脑会
加强了这一承诺。
Mi delegación considera que el proyecto de resolución presentado por el grupo de los cuatro es absolutamente inaceptable e incompatible con las aspiraciones y los intereses legítimos de África, presentados en Ezulwini y confirmados en Sirte.
我国代表认为,四国集
出的决
草案是绝
不能令人接受的,不符合在埃祖尔韦
出并且在苏尔特确认的非洲合法利益和愿
。
Los dirigentes de la Unión Africana, en la reunión cumbre que tuvo lugar en Sirte, Libia, asumieron firmes compromisos respecto de la gestión pública y de crear un entorno que favorezca las inversiones y el desarrollo.
非洲联(非
)领导人在利比亚苏尔特首脑会
上,就施政以及创造一个有利于投资和发展的环境作出了坚定承诺。
Observamos que del proyecto de resolución de la Unión Africana y los documentos adicionales aprobados en Sirte se desprende que la Unión desea elegir a sus propios representantes, quienes la representarían y actuarían en su nombre.
我们从非洲联的决
草案和在苏尔特通过的相关文件注意到,非
挑选自己的代表,这些代表将代表非
并且代表非
行事。
En él se establece la posición común de África sobre la reforma del Consejo de Seguridad, aprobada por nuestros dirigentes en la reunión de la Asamblea de Jefes de Estado de la Unión, celebrada este mes en Sirte (Libia).
该草案阐述了非洲关于安全理事会改革问题的共同立场,在本月早些时候在利比亚苏尔特举行的非洲联国家元首大会会
上,我们各国领导人制定了这一立场。
Quiero señalar aquí que la posición que los Jefes de Estado africanos adoptaron en Sirte es la misma que convinieron en Harare en 1977 y que, en consecuencia, no se asemeja a las propuestas presentadas con posterioridad por otros grupos.
该立场必然同其他国家集后来
出的方案有所不同。
Como lo sabe el representante de Alemania, en la cumbre de Sirte, Argelia desempeñó un papel importante en la iniciación, la redacción y la adopción de un proyecto de resolución africano, patrocinado por todos los Estados africanos, que mañana se presentará oficialmente.
德国代表知道,在苏尔特首脑会上,阿尔及利亚在发起、起草和通过所有非洲国家
出的非洲决
草案方面发挥了重要作用,明天将正式
出非洲决
草案。
La decisión que la Unión Africana adoptó en su más reciente cumbre, celebrada en Sirte el 31 de octubre pasado, de volver a presentar a la Asamblea General la propuesta africana para la reforma del Consejo de Seguridad es el más reciente de estos acontecimientos.
最近于10月31日在苏尔特举行的非洲联首脑会
决定将非洲的安全理事会改革建
再次
交大会,就是最近的事态发展之一。
El grupo Unidos por el consenso aguarda con interés continuar el diálogo que se inició con la Unión Africana antes de la cumbre de Sirte con miras a restablecer las perspectivas de conciliar mutuamente posiciones e intereses en una decisión final respecto de la reforma del Consejo de Seguridad.
结谋共识集
期待着同非
继续进行我们在苏尔特首脑会
之前开始的
话,以期恢复在一项关于安全理事会改革的最后决定中顾及相互立场和利益的前景。
A ese respecto, el Japón acoge con satisfacción la decisión de África de tratar de lograr la ampliación del Consejo de Seguridad tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de miembros no permanentes, como se ha señalado en la reciente cumbre de la Unión Africana celebrada en Sirte.
在这方面,最近在苏尔特举行的非洲联首脑会
宣布,非洲决心促使安全理事会增加常任和非常任理事国两个范畴的席位,日本
此表示欢迎。
En ese contexto, África ha iniciado, mediante el mecanismo de seguimiento que establecieron sus dirigentes en Sirte, una serie de reuniones y consultas con todos los grupos regionales y políticos, así como con otras partes interesadas, con el objetivo de ampliar la base para un acuerdo cabal que atienda a todos nuestros intereses, sin excepción.
在这方面,非洲通过其领导人在苏尔特建立的后续机制,同所有区域和政治体以及其他利益相关者举行了一系列会
和协商,以便扩大一项包容性协
的基础,将毫无例外地满足我们的所有利益。
Nos hemos sentido muy alentados por el hecho de que los Jefes de Estado africanos, unidos en una sola voz en Sirte, hayan adoptado una posición similar a la nuestra, y por la reunión de los jefes de Gobierno de la Comunidad del Caribe celebrada en Santa Lucía, en la cual un número significativo de esos Estados indicaron que están de acuerdo en apoyar la propuesta.
令我们感到非常鼓舞的是,非洲国家元首们在苏尔特表达了一致意见,采取了同我们类似的立场,加勒比共同体政府首脑也在圣卢西亚开会,许多国家会上都表示倾向于支持该案。
También aprobaron lo que se conoce ahora como la Declaración de Sirte.
他们还通过了——现在被称之为——苏尔特宣言。
La posición común africana, tal como está recogida en el Consenso de Ezulwini y en la Declaración de Sirte, es bien conocida.
埃祖尔韦尼共识和《苏尔特宣言》中的非洲共同立场,为各方所知。
Ese Consenso es la base a partir de la cual se aprobaron la Declaración de Sirte y el proyecto de resolución que examinamos.
《埃祖维尼共识》是《苏尔特宣言》和摆在我们面前的决草案获得通过的基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Apreciamos el hincapié hecho en la cumbre de Sirte en las cuestiones de la solidaridad y la unidad.
我们珍视苏尔特首脑会议对团结和声援的重视。
Respecto de la reforma de las Naciones Unidas, Somalia se ha adherido a la posición adoptada por la Unión Africana en Sirte, Libia.
关于联合国的改革问题,索马里已经对联盟(
盟)在利比亚苏尔特采取的立场作出承诺。
Los Jefes de Estado y de Gobierno de África aprobaron un proyecto de resolución sobre la reforma del Consejo de Seguridad durante la cumbre de Sirte.
国家元首和政府首脑们在苏尔特首脑会议上批准了一项关于安
会改革的决议草案。
Ese compromiso se vio reforzado en la cumbre de la Unión Africana que se celebró este año en Sirte y en el que, como los miembros recordarán, los dirigentes se comprometieron a
今年联盟在苏尔特召开的首脑会议加强了这一承诺。
Mi delegación considera que el proyecto de resolución presentado por el grupo de los cuatro es absolutamente inaceptable e incompatible con las aspiraciones y los intereses legítimos de África, presentados en Ezulwini y confirmados en Sirte.
我国代表团认为,四国集团出的决议草案是绝对不能令人接受的,不符合在埃祖尔韦
出并且在苏尔特确认的
合法利益和愿
。
Los dirigentes de la Unión Africana, en la reunión cumbre que tuvo lugar en Sirte, Libia, asumieron firmes compromisos respecto de la gestión pública y de crear un entorno que favorezca las inversiones y el desarrollo.
联盟(
盟)领导人在利比亚苏尔特首脑会议上,就施政以及创造一个有利于投资和发展的环境作出了坚定承诺。
Observamos que del proyecto de resolución de la Unión Africana y los documentos adicionales aprobados en Sirte se desprende que la Unión desea elegir a sus propios representantes, quienes la representarían y actuarían en su nombre.
我们从联盟的决议草案和在苏尔特通过的相关文件注意到,
盟希
挑选自己的代表,这些代表将代表
盟并且代表
盟行
。
En él se establece la posición común de África sobre la reforma del Consejo de Seguridad, aprobada por nuestros dirigentes en la reunión de la Asamblea de Jefes de Estado de la Unión, celebrada este mes en Sirte (Libia).
该草案阐述了关于安
会改革问题的共同立场,在本月早些时候在利比亚苏尔特举行的
联盟国家元首大会会议上,我们各国领导人制定了这一立场。
Quiero señalar aquí que la posición que los Jefes de Estado africanos adoptaron en Sirte es la misma que convinieron en Harare en 1977 y que, en consecuencia, no se asemeja a las propuestas presentadas con posterioridad por otros grupos.
该立场必然同其他国家集团后来出的方案有所不同。
Como lo sabe el representante de Alemania, en la cumbre de Sirte, Argelia desempeñó un papel importante en la iniciación, la redacción y la adopción de un proyecto de resolución africano, patrocinado por todos los Estados africanos, que mañana se presentará oficialmente.
德国代表知道,在苏尔特首脑会议上,阿尔及利亚在发起、起草和通过所有国家
出的
决议草案方面发挥了重要作用,明天将正式
出
决议草案。
La decisión que la Unión Africana adoptó en su más reciente cumbre, celebrada en Sirte el 31 de octubre pasado, de volver a presentar a la Asamblea General la propuesta africana para la reforma del Consejo de Seguridad es el más reciente de estos acontecimientos.
最近于10月31日在苏尔特举行的联盟首脑会议决定将
的安
会改革建议再次
交大会,就是最近的
态发展之一。
El grupo Unidos por el consenso aguarda con interés continuar el diálogo que se inició con la Unión Africana antes de la cumbre de Sirte con miras a restablecer las perspectivas de conciliar mutuamente posiciones e intereses en una decisión final respecto de la reforma del Consejo de Seguridad.
团结谋共识集团期待着同盟继续进行我们在苏尔特首脑会议之前开始的对话,以期恢复在一项关于安
会改革的最后决定中顾及相互立场和利益的前景。
A ese respecto, el Japón acoge con satisfacción la decisión de África de tratar de lograr la ampliación del Consejo de Seguridad tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de miembros no permanentes, como se ha señalado en la reciente cumbre de la Unión Africana celebrada en Sirte.
在这方面,最近在苏尔特举行的联盟首脑会议宣布,
决心促使安
会增加常任和
常任
国两个范畴的席位,日本对此表示欢迎。
En ese contexto, África ha iniciado, mediante el mecanismo de seguimiento que establecieron sus dirigentes en Sirte, una serie de reuniones y consultas con todos los grupos regionales y políticos, así como con otras partes interesadas, con el objetivo de ampliar la base para un acuerdo cabal que atienda a todos nuestros intereses, sin excepción.
在这方面,通过其领导人在苏尔特建立的后续机制,同所有区域和政治团体以及其他利益相关者举行了一系列会议和协商,以便扩大一项包容性协议的基础,将毫无例外地满足我们的所有利益。
Nos hemos sentido muy alentados por el hecho de que los Jefes de Estado africanos, unidos en una sola voz en Sirte, hayan adoptado una posición similar a la nuestra, y por la reunión de los jefes de Gobierno de la Comunidad del Caribe celebrada en Santa Lucía, en la cual un número significativo de esos Estados indicaron que están de acuerdo en apoyar la propuesta.
令我们感到常鼓舞的是,
国家元首们在苏尔特表达了一致意见,采取了同我们类似的立场,加勒比共同体政府首脑也在圣卢西亚开会,许多国家会上都表示倾向于支持该
案。
También aprobaron lo que se conoce ahora como la Declaración de Sirte.
他们还通过了——现在被称之为——苏尔特宣言。
La posición común africana, tal como está recogida en el Consenso de Ezulwini y en la Declaración de Sirte, es bien conocida.
埃祖尔韦尼共识和《苏尔特宣言》中的共同立场,为各方所知。
Ese Consenso es la base a partir de la cual se aprobaron la Declaración de Sirte y el proyecto de resolución que examinamos.
《埃祖维尼共识》是《苏尔特宣言》和摆在我们面前的决议草案获得通过的基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Apreciamos el hincapié hecho en la cumbre de Sirte en las cuestiones de la solidaridad y la unidad.
我们珍视苏尔特首脑会议对团结和声援的重视。
Respecto de la reforma de las Naciones Unidas, Somalia se ha adherido a la posición adoptada por la Unión Africana en Sirte, Libia.
关于联合国的改革问题,索马里已经对非洲联盟(非盟)在利比亚苏尔特采取的立场作出。
Los Jefes de Estado y de Gobierno de África aprobaron un proyecto de resolución sobre la reforma del Consejo de Seguridad durante la cumbre de Sirte.
非洲国家元首和政府首脑们在苏尔特首脑会议上批准了项关于安全理事会改革的决议草案。
Ese compromiso se vio reforzado en la cumbre de la Unión Africana que se celebró este año en Sirte y en el que, como los miembros recordarán, los dirigentes se comprometieron a
今年非洲联盟在苏尔特召开的首脑会议加强了这。
Mi delegación considera que el proyecto de resolución presentado por el grupo de los cuatro es absolutamente inaceptable e incompatible con las aspiraciones y los intereses legítimos de África, presentados en Ezulwini y confirmados en Sirte.
我国代表团认为,四国集团出的决议草案是绝对不能
受的,不符合在埃祖尔韦
出并且在苏尔特确认的非洲合法利益和愿望。
Los dirigentes de la Unión Africana, en la reunión cumbre que tuvo lugar en Sirte, Libia, asumieron firmes compromisos respecto de la gestión pública y de crear un entorno que favorezca las inversiones y el desarrollo.
非洲联盟(非盟)领导在利比亚苏尔特首脑会议上,就施政以及创造
个有利于投资和发展的环境作出了坚定
。
Observamos que del proyecto de resolución de la Unión Africana y los documentos adicionales aprobados en Sirte se desprende que la Unión desea elegir a sus propios representantes, quienes la representarían y actuarían en su nombre.
我们从非洲联盟的决议草案和在苏尔特通过的相关文件注意到,非盟希望挑选自己的代表,这些代表将代表非盟并且代表非盟行事。
En él se establece la posición común de África sobre la reforma del Consejo de Seguridad, aprobada por nuestros dirigentes en la reunión de la Asamblea de Jefes de Estado de la Unión, celebrada este mes en Sirte (Libia).
该草案阐述了非洲关于安全理事会改革问题的共同立场,在本月早些时候在利比亚苏尔特举行的非洲联盟国家元首大会会议上,我们各国领导制定了这
立场。
Quiero señalar aquí que la posición que los Jefes de Estado africanos adoptaron en Sirte es la misma que convinieron en Harare en 1977 y que, en consecuencia, no se asemeja a las propuestas presentadas con posterioridad por otros grupos.
该立场必然同其他国家集团后来出的方案有所不同。
Como lo sabe el representante de Alemania, en la cumbre de Sirte, Argelia desempeñó un papel importante en la iniciación, la redacción y la adopción de un proyecto de resolución africano, patrocinado por todos los Estados africanos, que mañana se presentará oficialmente.
德国代表知道,在苏尔特首脑会议上,阿尔及利亚在发起、起草和通过所有非洲国家出的非洲决议草案方面发挥了重要作用,明天将正式
出非洲决议草案。
La decisión que la Unión Africana adoptó en su más reciente cumbre, celebrada en Sirte el 31 de octubre pasado, de volver a presentar a la Asamblea General la propuesta africana para la reforma del Consejo de Seguridad es el más reciente de estos acontecimientos.
最近于10月31日在苏尔特举行的非洲联盟首脑会议决定将非洲的安全理事会改革建议再次交大会,就是最近的事态发展之
。
El grupo Unidos por el consenso aguarda con interés continuar el diálogo que se inició con la Unión Africana antes de la cumbre de Sirte con miras a restablecer las perspectivas de conciliar mutuamente posiciones e intereses en una decisión final respecto de la reforma del Consejo de Seguridad.
团结谋共识集团期待着同非盟继续进行我们在苏尔特首脑会议之前开始的对话,以期恢复在项关于安全理事会改革的最后决定中顾及相互立场和利益的前景。
A ese respecto, el Japón acoge con satisfacción la decisión de África de tratar de lograr la ampliación del Consejo de Seguridad tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de miembros no permanentes, como se ha señalado en la reciente cumbre de la Unión Africana celebrada en Sirte.
在这方面,最近在苏尔特举行的非洲联盟首脑会议宣布,非洲决心促使安全理事会增加常任和非常任理事国两个范畴的席位,日本对此表示欢迎。
En ese contexto, África ha iniciado, mediante el mecanismo de seguimiento que establecieron sus dirigentes en Sirte, una serie de reuniones y consultas con todos los grupos regionales y políticos, así como con otras partes interesadas, con el objetivo de ampliar la base para un acuerdo cabal que atienda a todos nuestros intereses, sin excepción.
在这方面,非洲通过其领导在苏尔特建立的后续机制,同所有区域和政治团体以及其他利益相关者举行了
系列会议和协商,以便扩大
项包容性协议的基础,将毫无例外地满足我们的所有利益。
Nos hemos sentido muy alentados por el hecho de que los Jefes de Estado africanos, unidos en una sola voz en Sirte, hayan adoptado una posición similar a la nuestra, y por la reunión de los jefes de Gobierno de la Comunidad del Caribe celebrada en Santa Lucía, en la cual un número significativo de esos Estados indicaron que están de acuerdo en apoyar la propuesta.
我们感到非常鼓舞的是,非洲国家元首们在苏尔特表达了
致意见,采取了同我们类似的立场,加勒比共同体政府首脑也在圣卢西亚开会,许多国家会上都表示倾向于支持该
案。
También aprobaron lo que se conoce ahora como la Declaración de Sirte.
他们还通过了——现在被称之为——苏尔特宣言。
La posición común africana, tal como está recogida en el Consenso de Ezulwini y en la Declaración de Sirte, es bien conocida.
埃祖尔韦尼共识和《苏尔特宣言》中的非洲共同立场,为各方所知。
Ese Consenso es la base a partir de la cual se aprobaron la Declaración de Sirte y el proyecto de resolución que examinamos.
《埃祖维尼共识》是《苏尔特宣言》和摆在我们面前的决议草案获得通过的基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Apreciamos el hincapié hecho en la cumbre de Sirte en las cuestiones de la solidaridad y la unidad.
我们珍视苏尔特首脑会议对团结和声援的重视。
Respecto de la reforma de las Naciones Unidas, Somalia se ha adherido a la posición adoptada por la Unión Africana en Sirte, Libia.
关于联合国的改革问题,索马里已经对洲联盟(
盟)在利比亚苏尔特采取的立场作出承诺。
Los Jefes de Estado y de Gobierno de África aprobaron un proyecto de resolución sobre la reforma del Consejo de Seguridad durante la cumbre de Sirte.
洲国家元首和政府首脑们在苏尔特首脑会议上批准了一项关于安全理事会改革的决议草案。
Ese compromiso se vio reforzado en la cumbre de la Unión Africana que se celebró este año en Sirte y en el que, como los miembros recordarán, los dirigentes se comprometieron a
今年洲联盟在苏尔特召开的首脑会议加强了这一承诺。
Mi delegación considera que el proyecto de resolución presentado por el grupo de los cuatro es absolutamente inaceptable e incompatible con las aspiraciones y los intereses legítimos de África, presentados en Ezulwini y confirmados en Sirte.
我国团认为,四国集团
出的决议草案是绝对不能令人接受的,不符合在埃祖尔韦
出并且在苏尔特确认的
洲合法利益和愿望。
Los dirigentes de la Unión Africana, en la reunión cumbre que tuvo lugar en Sirte, Libia, asumieron firmes compromisos respecto de la gestión pública y de crear un entorno que favorezca las inversiones y el desarrollo.
洲联盟(
盟)领导人在利比亚苏尔特首脑会议上,就施政以及创造一个有利于投资和发展的环境作出了坚定承诺。
Observamos que del proyecto de resolución de la Unión Africana y los documentos adicionales aprobados en Sirte se desprende que la Unión desea elegir a sus propios representantes, quienes la representarían y actuarían en su nombre.
我们从洲联盟的决议草案和在苏尔特通过的相关文件注意到,
盟希望挑选自己的
,这些
将
盟并且
盟行事。
En él se establece la posición común de África sobre la reforma del Consejo de Seguridad, aprobada por nuestros dirigentes en la reunión de la Asamblea de Jefes de Estado de la Unión, celebrada este mes en Sirte (Libia).
该草案阐述了洲关于安全理事会改革问题的共同立场,在本月早些时候在利比亚苏尔特举行的
洲联盟国家元首大会会议上,我们各国领导人制定了这一立场。
Quiero señalar aquí que la posición que los Jefes de Estado africanos adoptaron en Sirte es la misma que convinieron en Harare en 1977 y que, en consecuencia, no se asemeja a las propuestas presentadas con posterioridad por otros grupos.
该立场必然同其他国家集团后来出的方案有所不同。
Como lo sabe el representante de Alemania, en la cumbre de Sirte, Argelia desempeñó un papel importante en la iniciación, la redacción y la adopción de un proyecto de resolución africano, patrocinado por todos los Estados africanos, que mañana se presentará oficialmente.
德国知道,在苏尔特首脑会议上,阿尔及利亚在发起、起草和通过所有
洲国家
出的
洲决议草案方面发挥了重要作用,明天将正式
出
洲决议草案。
La decisión que la Unión Africana adoptó en su más reciente cumbre, celebrada en Sirte el 31 de octubre pasado, de volver a presentar a la Asamblea General la propuesta africana para la reforma del Consejo de Seguridad es el más reciente de estos acontecimientos.
最近于10月31日在苏尔特举行的洲联盟首脑会议决定将
洲的安全理事会改革建议再次
交大会,就是最近的事态发展之一。
El grupo Unidos por el consenso aguarda con interés continuar el diálogo que se inició con la Unión Africana antes de la cumbre de Sirte con miras a restablecer las perspectivas de conciliar mutuamente posiciones e intereses en una decisión final respecto de la reforma del Consejo de Seguridad.
团结谋共识集团期待着同盟继续进行我们在苏尔特首脑会议之前开始的对话,以期恢复在一项关于安全理事会改革的最后决定中顾及相互立场和利益的前景。
A ese respecto, el Japón acoge con satisfacción la decisión de África de tratar de lograr la ampliación del Consejo de Seguridad tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de miembros no permanentes, como se ha señalado en la reciente cumbre de la Unión Africana celebrada en Sirte.
在这方面,最近在苏尔特举行的洲联盟首脑会议宣布,
洲决心促使安全理事会增加常任和
常任理事国两个范畴的席位,日本对此
示欢迎。
En ese contexto, África ha iniciado, mediante el mecanismo de seguimiento que establecieron sus dirigentes en Sirte, una serie de reuniones y consultas con todos los grupos regionales y políticos, así como con otras partes interesadas, con el objetivo de ampliar la base para un acuerdo cabal que atienda a todos nuestros intereses, sin excepción.
在这方面,洲通过其领导人在苏尔特建立的后续机制,同所有区域和政治团体以及其他利益相关者举行了一系列会议和协商,以便扩大一项包容性协议的基础,将毫无
外地满足我们的所有利益。
Nos hemos sentido muy alentados por el hecho de que los Jefes de Estado africanos, unidos en una sola voz en Sirte, hayan adoptado una posición similar a la nuestra, y por la reunión de los jefes de Gobierno de la Comunidad del Caribe celebrada en Santa Lucía, en la cual un número significativo de esos Estados indicaron que están de acuerdo en apoyar la propuesta.
令我们感到常鼓舞的是,
洲国家元首们在苏尔特
达了一致意见,采取了同我们类似的立场,加勒比共同体政府首脑也在圣卢西亚开会,许多国家会上都
示倾向于支持该
案。
También aprobaron lo que se conoce ahora como la Declaración de Sirte.
他们还通过了——现在被称之为——苏尔特宣言。
La posición común africana, tal como está recogida en el Consenso de Ezulwini y en la Declaración de Sirte, es bien conocida.
埃祖尔韦尼共识和《苏尔特宣言》中的洲共同立场,为各方所知。
Ese Consenso es la base a partir de la cual se aprobaron la Declaración de Sirte y el proyecto de resolución que examinamos.
《埃祖维尼共识》是《苏尔特宣言》和摆在我们面前的决议草案获得通过的基础。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Apreciamos el hincapié hecho en la cumbre de Sirte en las cuestiones de la solidaridad y la unidad.
我们珍视苏尔特首脑会议对团结声援的重视。
Respecto de la reforma de las Naciones Unidas, Somalia se ha adherido a la posición adoptada por la Unión Africana en Sirte, Libia.
关于联合国的改革,
马里已经对非洲联盟(非盟)在利比亚苏尔特采取的立场作出承诺。
Los Jefes de Estado y de Gobierno de África aprobaron un proyecto de resolución sobre la reforma del Consejo de Seguridad durante la cumbre de Sirte.
非洲国家元首政府首脑们在苏尔特首脑会议上批准了一项关于安全理事会改革的决议
。
Ese compromiso se vio reforzado en la cumbre de la Unión Africana que se celebró este año en Sirte y en el que, como los miembros recordarán, los dirigentes se comprometieron a
今年非洲联盟在苏尔特召开的首脑会议加强了这一承诺。
Mi delegación considera que el proyecto de resolución presentado por el grupo de los cuatro es absolutamente inaceptable e incompatible con las aspiraciones y los intereses legítimos de África, presentados en Ezulwini y confirmados en Sirte.
我国代表团认为,四国集团出的决议
是绝对不能令人接受的,不符合在埃祖尔韦
出并且在苏尔特确认的非洲合法利益
愿望。
Los dirigentes de la Unión Africana, en la reunión cumbre que tuvo lugar en Sirte, Libia, asumieron firmes compromisos respecto de la gestión pública y de crear un entorno que favorezca las inversiones y el desarrollo.
非洲联盟(非盟)领导人在利比亚苏尔特首脑会议上,就施政以及创造一个有利于投资发展的环境作出了坚定承诺。
Observamos que del proyecto de resolución de la Unión Africana y los documentos adicionales aprobados en Sirte se desprende que la Unión desea elegir a sus propios representantes, quienes la representarían y actuarían en su nombre.
我们从非洲联盟的决议在苏尔特通过的相关文件注意到,非盟希望挑选自己的代表,这些代表将代表非盟并且代表非盟行事。
En él se establece la posición común de África sobre la reforma del Consejo de Seguridad, aprobada por nuestros dirigentes en la reunión de la Asamblea de Jefes de Estado de la Unión, celebrada este mes en Sirte (Libia).
该阐述了非洲关于安全理事会改革
的共同立场,在本月早些时候在利比亚苏尔特举行的非洲联盟国家元首大会会议上,我们各国领导人制定了这一立场。
Quiero señalar aquí que la posición que los Jefes de Estado africanos adoptaron en Sirte es la misma que convinieron en Harare en 1977 y que, en consecuencia, no se asemeja a las propuestas presentadas con posterioridad por otros grupos.
该立场必然同其他国家集团后来出的方
有所不同。
Como lo sabe el representante de Alemania, en la cumbre de Sirte, Argelia desempeñó un papel importante en la iniciación, la redacción y la adopción de un proyecto de resolución africano, patrocinado por todos los Estados africanos, que mañana se presentará oficialmente.
德国代表知道,在苏尔特首脑会议上,阿尔及利亚在发起、起通过所有非洲国家
出的非洲决议
方面发挥了重要作用,明天将正式
出非洲决议
。
La decisión que la Unión Africana adoptó en su más reciente cumbre, celebrada en Sirte el 31 de octubre pasado, de volver a presentar a la Asamblea General la propuesta africana para la reforma del Consejo de Seguridad es el más reciente de estos acontecimientos.
最近于10月31日在苏尔特举行的非洲联盟首脑会议决定将非洲的安全理事会改革建议再次交大会,就是最近的事态发展之一。
El grupo Unidos por el consenso aguarda con interés continuar el diálogo que se inició con la Unión Africana antes de la cumbre de Sirte con miras a restablecer las perspectivas de conciliar mutuamente posiciones e intereses en una decisión final respecto de la reforma del Consejo de Seguridad.
团结谋共识集团期待着同非盟继续进行我们在苏尔特首脑会议之前开始的对话,以期恢复在一项关于安全理事会改革的最后决定中顾及相互立场利益的前景。
A ese respecto, el Japón acoge con satisfacción la decisión de África de tratar de lograr la ampliación del Consejo de Seguridad tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de miembros no permanentes, como se ha señalado en la reciente cumbre de la Unión Africana celebrada en Sirte.
在这方面,最近在苏尔特举行的非洲联盟首脑会议宣布,非洲决心促使安全理事会增加常任非常任理事国两个范畴的席位,日本对此表示欢迎。
En ese contexto, África ha iniciado, mediante el mecanismo de seguimiento que establecieron sus dirigentes en Sirte, una serie de reuniones y consultas con todos los grupos regionales y políticos, así como con otras partes interesadas, con el objetivo de ampliar la base para un acuerdo cabal que atienda a todos nuestros intereses, sin excepción.
在这方面,非洲通过其领导人在苏尔特建立的后续机制,同所有区域政治团体以及其他利益相关者举行了一系列会议
协商,以便扩大一项包容性协议的基础,将毫无例外地满足我们的所有利益。
Nos hemos sentido muy alentados por el hecho de que los Jefes de Estado africanos, unidos en una sola voz en Sirte, hayan adoptado una posición similar a la nuestra, y por la reunión de los jefes de Gobierno de la Comunidad del Caribe celebrada en Santa Lucía, en la cual un número significativo de esos Estados indicaron que están de acuerdo en apoyar la propuesta.
令我们感到非常鼓舞的是,非洲国家元首们在苏尔特表达了一致意见,采取了同我们类似的立场,加勒比共同体政府首脑也在圣卢西亚开会,许多国家会上都表示倾向于支持该。
También aprobaron lo que se conoce ahora como la Declaración de Sirte.
他们还通过了——现在被称之为——苏尔特宣言。
La posición común africana, tal como está recogida en el Consenso de Ezulwini y en la Declaración de Sirte, es bien conocida.
埃祖尔韦尼共识《苏尔特宣言》中的非洲共同立场,为各方所知。
Ese Consenso es la base a partir de la cual se aprobaron la Declaración de Sirte y el proyecto de resolución que examinamos.
《埃祖维尼共识》是《苏尔特宣言》摆在我们面前的决议
获得通过的基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Apreciamos el hincapié hecho en la cumbre de Sirte en las cuestiones de la solidaridad y la unidad.
我珍视
尔特首
对团结和声援的重视。
Respecto de la reforma de las Naciones Unidas, Somalia se ha adherido a la posición adoptada por la Unión Africana en Sirte, Libia.
关于联合国的改革问题,索马里已经对非洲联盟(非盟)利比亚
尔特采取的立场作出承诺。
Los Jefes de Estado y de Gobierno de África aprobaron un proyecto de resolución sobre la reforma del Consejo de Seguridad durante la cumbre de Sirte.
非洲国家元首和政府首尔特首
上批准了一项关于安全理事
改革的决
草案。
Ese compromiso se vio reforzado en la cumbre de la Unión Africana que se celebró este año en Sirte y en el que, como los miembros recordarán, los dirigentes se comprometieron a
今年非洲联盟尔特召开的首
加强了这一承诺。
Mi delegación considera que el proyecto de resolución presentado por el grupo de los cuatro es absolutamente inaceptable e incompatible con las aspiraciones y los intereses legítimos de África, presentados en Ezulwini y confirmados en Sirte.
我国代表团认为,四国集团出的决
草案是绝对不能令人接受的,不符合
埃祖尔韦
出并且
尔特确认的非洲合法利益和愿望。
Los dirigentes de la Unión Africana, en la reunión cumbre que tuvo lugar en Sirte, Libia, asumieron firmes compromisos respecto de la gestión pública y de crear un entorno que favorezca las inversiones y el desarrollo.
非洲联盟(非盟)领导人利比亚
尔特首
上,就施政以及创造一个有利于投资和发展的环境作出了坚定承诺。
Observamos que del proyecto de resolución de la Unión Africana y los documentos adicionales aprobados en Sirte se desprende que la Unión desea elegir a sus propios representantes, quienes la representarían y actuarían en su nombre.
我从非洲联盟的决
草案和
尔特通过的相关文件注意到,非盟希望挑选自己的代表,这些代表将代表非盟并且代表非盟行事。
En él se establece la posición común de África sobre la reforma del Consejo de Seguridad, aprobada por nuestros dirigentes en la reunión de la Asamblea de Jefes de Estado de la Unión, celebrada este mes en Sirte (Libia).
该草案阐述了非洲关于安全理事改革问题的共同立场,
本月早些时候
利比亚
尔特举行的非洲联盟国家元首大
上,我
各国领导人制定了这一立场。
Quiero señalar aquí que la posición que los Jefes de Estado africanos adoptaron en Sirte es la misma que convinieron en Harare en 1977 y que, en consecuencia, no se asemeja a las propuestas presentadas con posterioridad por otros grupos.
该立场必然同其他国家集团后来出的方案有所不同。
Como lo sabe el representante de Alemania, en la cumbre de Sirte, Argelia desempeñó un papel importante en la iniciación, la redacción y la adopción de un proyecto de resolución africano, patrocinado por todos los Estados africanos, que mañana se presentará oficialmente.
德国代表知道,尔特首
上,阿尔及利亚
发起、起草和通过所有非洲国家
出的非洲决
草案方面发挥了重要作用,明天将正式
出非洲决
草案。
La decisión que la Unión Africana adoptó en su más reciente cumbre, celebrada en Sirte el 31 de octubre pasado, de volver a presentar a la Asamblea General la propuesta africana para la reforma del Consejo de Seguridad es el más reciente de estos acontecimientos.
最近于10月31日尔特举行的非洲联盟首
决定将非洲的安全理事
改革建
再次
交大
,就是最近的事态发展之一。
El grupo Unidos por el consenso aguarda con interés continuar el diálogo que se inició con la Unión Africana antes de la cumbre de Sirte con miras a restablecer las perspectivas de conciliar mutuamente posiciones e intereses en una decisión final respecto de la reforma del Consejo de Seguridad.
团结谋共识集团期待着同非盟继续进行我尔特首
之前开始的对话,以期恢复
一项关于安全理事
改革的最后决定中顾及相互立场和利益的前景。
A ese respecto, el Japón acoge con satisfacción la decisión de África de tratar de lograr la ampliación del Consejo de Seguridad tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de miembros no permanentes, como se ha señalado en la reciente cumbre de la Unión Africana celebrada en Sirte.
这方面,最近
尔特举行的非洲联盟首
宣布,非洲决心促使安全理事
增加常任和非常任理事国两个范畴的席位,日本对此表示欢迎。
En ese contexto, África ha iniciado, mediante el mecanismo de seguimiento que establecieron sus dirigentes en Sirte, una serie de reuniones y consultas con todos los grupos regionales y políticos, así como con otras partes interesadas, con el objetivo de ampliar la base para un acuerdo cabal que atienda a todos nuestros intereses, sin excepción.
这方面,非洲通过其领导人
尔特建立的后续机制,同所有区域和政治团体以及其他利益相关者举行了一系列
和协商,以便扩大一项包容性协
的基础,将毫无例外地满足我
的所有利益。
Nos hemos sentido muy alentados por el hecho de que los Jefes de Estado africanos, unidos en una sola voz en Sirte, hayan adoptado una posición similar a la nuestra, y por la reunión de los jefes de Gobierno de la Comunidad del Caribe celebrada en Santa Lucía, en la cual un número significativo de esos Estados indicaron que están de acuerdo en apoyar la propuesta.
令我感到非常鼓舞的是,非洲国家元首
尔特表达了一致意见,采取了同我
类似的立场,加勒比共同体政府首
也
圣卢西亚开
,许多国家
上都表示倾向于支持该
案。
También aprobaron lo que se conoce ahora como la Declaración de Sirte.
他还通过了——现
被称之为——
尔特宣言。
La posición común africana, tal como está recogida en el Consenso de Ezulwini y en la Declaración de Sirte, es bien conocida.
埃祖尔韦尼共识和《尔特宣言》中的非洲共同立场,为各方所知。
Ese Consenso es la base a partir de la cual se aprobaron la Declaración de Sirte y el proyecto de resolución que examinamos.
《埃祖维尼共识》是《尔特宣言》和摆
我
面前的决
草案获得通过的基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Apreciamos el hincapié hecho en la cumbre de Sirte en las cuestiones de la solidaridad y la unidad.
我们珍视苏尔特首脑会对团结和声援的重视。
Respecto de la reforma de las Naciones Unidas, Somalia se ha adherido a la posición adoptada por la Unión Africana en Sirte, Libia.
关于联合的改革问题,索马里已经对非洲联盟(非盟)在利比亚苏尔特采取的立场作出承诺。
Los Jefes de Estado y de Gobierno de África aprobaron un proyecto de resolución sobre la reforma del Consejo de Seguridad durante la cumbre de Sirte.
非洲家元首和政府首脑们在苏尔特首脑会
上批准了一项关于安全理事会改革的
案。
Ese compromiso se vio reforzado en la cumbre de la Unión Africana que se celebró este año en Sirte y en el que, como los miembros recordarán, los dirigentes se comprometieron a
今年非洲联盟在苏尔特召开的首脑会加强了这一承诺。
Mi delegación considera que el proyecto de resolución presentado por el grupo de los cuatro es absolutamente inaceptable e incompatible con las aspiraciones y los intereses legítimos de África, presentados en Ezulwini y confirmados en Sirte.
我代表团认
,
集团
出的
案是绝对不能令人接受的,不符合在埃祖尔韦
出并且在苏尔特确认的非洲合法利益和愿望。
Los dirigentes de la Unión Africana, en la reunión cumbre que tuvo lugar en Sirte, Libia, asumieron firmes compromisos respecto de la gestión pública y de crear un entorno que favorezca las inversiones y el desarrollo.
非洲联盟(非盟)领导人在利比亚苏尔特首脑会上,就施政以及创造一个有利于投资和发展的环境作出了坚定承诺。
Observamos que del proyecto de resolución de la Unión Africana y los documentos adicionales aprobados en Sirte se desprende que la Unión desea elegir a sus propios representantes, quienes la representarían y actuarían en su nombre.
我们从非洲联盟的案和在苏尔特通过的相关文件注意到,非盟希望挑选自己的代表,这些代表将代表非盟并且代表非盟行事。
En él se establece la posición común de África sobre la reforma del Consejo de Seguridad, aprobada por nuestros dirigentes en la reunión de la Asamblea de Jefes de Estado de la Unión, celebrada este mes en Sirte (Libia).
该案阐述了非洲关于安全理事会改革问题的共同立场,在本月早些时候在利比亚苏尔特举行的非洲联盟
家元首大会会
上,我们各
领导人制定了这一立场。
Quiero señalar aquí que la posición que los Jefes de Estado africanos adoptaron en Sirte es la misma que convinieron en Harare en 1977 y que, en consecuencia, no se asemeja a las propuestas presentadas con posterioridad por otros grupos.
该立场必然同其他家集团后来
出的方案有所不同。
Como lo sabe el representante de Alemania, en la cumbre de Sirte, Argelia desempeñó un papel importante en la iniciación, la redacción y la adopción de un proyecto de resolución africano, patrocinado por todos los Estados africanos, que mañana se presentará oficialmente.
德代表知道,在苏尔特首脑会
上,阿尔及利亚在发起、起
和通过所有非洲
家
出的非洲
案方面发挥了重要作用,明天将正式
出非洲
案。
La decisión que la Unión Africana adoptó en su más reciente cumbre, celebrada en Sirte el 31 de octubre pasado, de volver a presentar a la Asamblea General la propuesta africana para la reforma del Consejo de Seguridad es el más reciente de estos acontecimientos.
最近于10月31日在苏尔特举行的非洲联盟首脑会定将非洲的安全理事会改革建
再次
交大会,就是最近的事态发展之一。
El grupo Unidos por el consenso aguarda con interés continuar el diálogo que se inició con la Unión Africana antes de la cumbre de Sirte con miras a restablecer las perspectivas de conciliar mutuamente posiciones e intereses en una decisión final respecto de la reforma del Consejo de Seguridad.
团结谋共识集团期待着同非盟继续进行我们在苏尔特首脑会之前开始的对话,以期恢复在一项关于安全理事会改革的最后
定中顾及相互立场和利益的前景。
A ese respecto, el Japón acoge con satisfacción la decisión de África de tratar de lograr la ampliación del Consejo de Seguridad tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de miembros no permanentes, como se ha señalado en la reciente cumbre de la Unión Africana celebrada en Sirte.
在这方面,最近在苏尔特举行的非洲联盟首脑会宣布,非洲
心促使安全理事会增加常任和非常任理事
两个范畴的席位,日本对此表示欢迎。
En ese contexto, África ha iniciado, mediante el mecanismo de seguimiento que establecieron sus dirigentes en Sirte, una serie de reuniones y consultas con todos los grupos regionales y políticos, así como con otras partes interesadas, con el objetivo de ampliar la base para un acuerdo cabal que atienda a todos nuestros intereses, sin excepción.
在这方面,非洲通过其领导人在苏尔特建立的后续机制,同所有区域和政治团体以及其他利益相关者举行了一系列会和协商,以便扩大一项包容性协
的基础,将毫无例外地满足我们的所有利益。
Nos hemos sentido muy alentados por el hecho de que los Jefes de Estado africanos, unidos en una sola voz en Sirte, hayan adoptado una posición similar a la nuestra, y por la reunión de los jefes de Gobierno de la Comunidad del Caribe celebrada en Santa Lucía, en la cual un número significativo de esos Estados indicaron que están de acuerdo en apoyar la propuesta.
令我们感到非常鼓舞的是,非洲家元首们在苏尔特表达了一致意见,采取了同我们类似的立场,加勒比共同体政府首脑也在圣卢西亚开会,许多
家会上都表示倾向于支持该
案。
También aprobaron lo que se conoce ahora como la Declaración de Sirte.
他们还通过了——现在被称之——苏尔特宣言。
La posición común africana, tal como está recogida en el Consenso de Ezulwini y en la Declaración de Sirte, es bien conocida.
埃祖尔韦尼共识和《苏尔特宣言》中的非洲共同立场,各方所知。
Ese Consenso es la base a partir de la cual se aprobaron la Declaración de Sirte y el proyecto de resolución que examinamos.
《埃祖维尼共识》是《苏尔特宣言》和摆在我们面前的案获得通过的基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Apreciamos el hincapié hecho en la cumbre de Sirte en las cuestiones de la solidaridad y la unidad.
珍视苏尔特首脑会议对团结和声援的重视。
Respecto de la reforma de las Naciones Unidas, Somalia se ha adherido a la posición adoptada por la Unión Africana en Sirte, Libia.
关于联合国的改革问题,索马里已经对非洲联盟(非盟)在利比亚苏尔特采取的立场作出承诺。
Los Jefes de Estado y de Gobierno de África aprobaron un proyecto de resolución sobre la reforma del Consejo de Seguridad durante la cumbre de Sirte.
非洲国家元首和政府首脑在苏尔特首脑会议上批准了一项关于安全理事会改革的决议草案。
Ese compromiso se vio reforzado en la cumbre de la Unión Africana que se celebró este año en Sirte y en el que, como los miembros recordarán, los dirigentes se comprometieron a
今年非洲联盟在苏尔特召开的首脑会议加强了这一承诺。
Mi delegación considera que el proyecto de resolución presentado por el grupo de los cuatro es absolutamente inaceptable e incompatible con las aspiraciones y los intereses legítimos de África, presentados en Ezulwini y confirmados en Sirte.
国
团认为,四国集团
出的决议草案是绝对不能令人接受的,不符合在埃祖尔韦
出并且在苏尔特确认的非洲合法利益和愿望。
Los dirigentes de la Unión Africana, en la reunión cumbre que tuvo lugar en Sirte, Libia, asumieron firmes compromisos respecto de la gestión pública y de crear un entorno que favorezca las inversiones y el desarrollo.
非洲联盟(非盟)领导人在利比亚苏尔特首脑会议上,就施政以及创造一个有利于投资和发展的环境作出了坚定承诺。
Observamos que del proyecto de resolución de la Unión Africana y los documentos adicionales aprobados en Sirte se desprende que la Unión desea elegir a sus propios representantes, quienes la representarían y actuarían en su nombre.
从非洲联盟的决议草案和在苏尔特通过的相关文件注意到,非盟希望挑选自己的
,这
将
非盟并且
非盟行事。
En él se establece la posición común de África sobre la reforma del Consejo de Seguridad, aprobada por nuestros dirigentes en la reunión de la Asamblea de Jefes de Estado de la Unión, celebrada este mes en Sirte (Libia).
该草案阐述了非洲关于安全理事会改革问题的共同立场,在本月早时候在利比亚苏尔特举行的非洲联盟国家元首大会会议上,
各国领导人制定了这一立场。
Quiero señalar aquí que la posición que los Jefes de Estado africanos adoptaron en Sirte es la misma que convinieron en Harare en 1977 y que, en consecuencia, no se asemeja a las propuestas presentadas con posterioridad por otros grupos.
该立场必然同其他国家集团后来出的方案有所不同。
Como lo sabe el representante de Alemania, en la cumbre de Sirte, Argelia desempeñó un papel importante en la iniciación, la redacción y la adopción de un proyecto de resolución africano, patrocinado por todos los Estados africanos, que mañana se presentará oficialmente.
德国知道,在苏尔特首脑会议上,阿尔及利亚在发起、起草和通过所有非洲国家
出的非洲决议草案方面发挥了重要作用,明天将正式
出非洲决议草案。
La decisión que la Unión Africana adoptó en su más reciente cumbre, celebrada en Sirte el 31 de octubre pasado, de volver a presentar a la Asamblea General la propuesta africana para la reforma del Consejo de Seguridad es el más reciente de estos acontecimientos.
最近于10月31日在苏尔特举行的非洲联盟首脑会议决定将非洲的安全理事会改革建议再次交大会,就是最近的事态发展之一。
El grupo Unidos por el consenso aguarda con interés continuar el diálogo que se inició con la Unión Africana antes de la cumbre de Sirte con miras a restablecer las perspectivas de conciliar mutuamente posiciones e intereses en una decisión final respecto de la reforma del Consejo de Seguridad.
团结谋共识集团期待着同非盟继续进行在苏尔特首脑会议之前开始的对话,以期恢复在一项关于安全理事会改革的最后决定中顾及相互立场和利益的前景。
A ese respecto, el Japón acoge con satisfacción la decisión de África de tratar de lograr la ampliación del Consejo de Seguridad tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de miembros no permanentes, como se ha señalado en la reciente cumbre de la Unión Africana celebrada en Sirte.
在这方面,最近在苏尔特举行的非洲联盟首脑会议宣布,非洲决心促使安全理事会增加常任和非常任理事国两个范畴的席位,日本对此示欢迎。
En ese contexto, África ha iniciado, mediante el mecanismo de seguimiento que establecieron sus dirigentes en Sirte, una serie de reuniones y consultas con todos los grupos regionales y políticos, así como con otras partes interesadas, con el objetivo de ampliar la base para un acuerdo cabal que atienda a todos nuestros intereses, sin excepción.
在这方面,非洲通过其领导人在苏尔特建立的后续机制,同所有区域和政治团体以及其他利益相关者举行了一系列会议和协商,以便扩大一项包容性协议的基础,将毫无例外地满足的所有利益。
Nos hemos sentido muy alentados por el hecho de que los Jefes de Estado africanos, unidos en una sola voz en Sirte, hayan adoptado una posición similar a la nuestra, y por la reunión de los jefes de Gobierno de la Comunidad del Caribe celebrada en Santa Lucía, en la cual un número significativo de esos Estados indicaron que están de acuerdo en apoyar la propuesta.
令感到非常鼓舞的是,非洲国家元首
在苏尔特
达了一致意见,采取了同
类似的立场,加勒比共同体政府首脑也在圣卢西亚开会,许多国家会上都
示倾向于支持该
案。
También aprobaron lo que se conoce ahora como la Declaración de Sirte.
他还通过了——现在被称之为——苏尔特宣言。
La posición común africana, tal como está recogida en el Consenso de Ezulwini y en la Declaración de Sirte, es bien conocida.
埃祖尔韦尼共识和《苏尔特宣言》中的非洲共同立场,为各方所知。
Ese Consenso es la base a partir de la cual se aprobaron la Declaración de Sirte y el proyecto de resolución que examinamos.
《埃祖维尼共识》是《苏尔特宣言》和摆在面前的决议草案获得通过的基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Apreciamos el hincapié hecho en la cumbre de Sirte en las cuestiones de la solidaridad y la unidad.
我们珍视苏尔特脑会议对团结和声援的重视。
Respecto de la reforma de las Naciones Unidas, Somalia se ha adherido a la posición adoptada por la Unión Africana en Sirte, Libia.
关于联合国的改革问题,索马里已经对非洲联盟(非盟)在利比亚苏尔特采取的立场作出承诺。
Los Jefes de Estado y de Gobierno de África aprobaron un proyecto de resolución sobre la reforma del Consejo de Seguridad durante la cumbre de Sirte.
非洲国家元和
脑们在苏尔特
脑会议上批准了一项关于安全理事会改革的决议草案。
Ese compromiso se vio reforzado en la cumbre de la Unión Africana que se celebró este año en Sirte y en el que, como los miembros recordarán, los dirigentes se comprometieron a
今年非洲联盟在苏尔特召开的脑会议加强了这一承诺。
Mi delegación considera que el proyecto de resolución presentado por el grupo de los cuatro es absolutamente inaceptable e incompatible con las aspiraciones y los intereses legítimos de África, presentados en Ezulwini y confirmados en Sirte.
我国代表团认为,四国集团出的决议草案是绝对不能令人接受的,不符合在埃祖尔韦
出并且在苏尔特确认的非洲合法利益和愿望。
Los dirigentes de la Unión Africana, en la reunión cumbre que tuvo lugar en Sirte, Libia, asumieron firmes compromisos respecto de la gestión pública y de crear un entorno que favorezca las inversiones y el desarrollo.
非洲联盟(非盟)领导人在利比亚苏尔特脑会议上,
以及创造一个有利于投资和发展的环境作出了坚定承诺。
Observamos que del proyecto de resolución de la Unión Africana y los documentos adicionales aprobados en Sirte se desprende que la Unión desea elegir a sus propios representantes, quienes la representarían y actuarían en su nombre.
我们从非洲联盟的决议草案和在苏尔特通过的相关文件注意到,非盟希望挑选自己的代表,这些代表将代表非盟并且代表非盟行事。
En él se establece la posición común de África sobre la reforma del Consejo de Seguridad, aprobada por nuestros dirigentes en la reunión de la Asamblea de Jefes de Estado de la Unión, celebrada este mes en Sirte (Libia).
该草案阐述了非洲关于安全理事会改革问题的共同立场,在本月早些时候在利比亚苏尔特举行的非洲联盟国家元大会会议上,我们各国领导人制定了这一立场。
Quiero señalar aquí que la posición que los Jefes de Estado africanos adoptaron en Sirte es la misma que convinieron en Harare en 1977 y que, en consecuencia, no se asemeja a las propuestas presentadas con posterioridad por otros grupos.
该立场必然同其他国家集团后来出的方案有所不同。
Como lo sabe el representante de Alemania, en la cumbre de Sirte, Argelia desempeñó un papel importante en la iniciación, la redacción y la adopción de un proyecto de resolución africano, patrocinado por todos los Estados africanos, que mañana se presentará oficialmente.
德国代表知道,在苏尔特脑会议上,阿尔及利亚在发起、起草和通过所有非洲国家
出的非洲决议草案方面发挥了重要作用,明天将正式
出非洲决议草案。
La decisión que la Unión Africana adoptó en su más reciente cumbre, celebrada en Sirte el 31 de octubre pasado, de volver a presentar a la Asamblea General la propuesta africana para la reforma del Consejo de Seguridad es el más reciente de estos acontecimientos.
最近于10月31日在苏尔特举行的非洲联盟脑会议决定将非洲的安全理事会改革建议再次
交大会,
是最近的事态发展之一。
El grupo Unidos por el consenso aguarda con interés continuar el diálogo que se inició con la Unión Africana antes de la cumbre de Sirte con miras a restablecer las perspectivas de conciliar mutuamente posiciones e intereses en una decisión final respecto de la reforma del Consejo de Seguridad.
团结谋共识集团期待着同非盟继续进行我们在苏尔特脑会议之前开始的对话,以期恢复在一项关于安全理事会改革的最后决定中顾及相互立场和利益的前景。
A ese respecto, el Japón acoge con satisfacción la decisión de África de tratar de lograr la ampliación del Consejo de Seguridad tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de miembros no permanentes, como se ha señalado en la reciente cumbre de la Unión Africana celebrada en Sirte.
在这方面,最近在苏尔特举行的非洲联盟脑会议宣布,非洲决心促使安全理事会增加常任和非常任理事国两个范畴的席位,日本对此表示欢迎。
En ese contexto, África ha iniciado, mediante el mecanismo de seguimiento que establecieron sus dirigentes en Sirte, una serie de reuniones y consultas con todos los grupos regionales y políticos, así como con otras partes interesadas, con el objetivo de ampliar la base para un acuerdo cabal que atienda a todos nuestros intereses, sin excepción.
在这方面,非洲通过其领导人在苏尔特建立的后续机制,同所有区域和治团体以及其他利益相关者举行了一系列会议和协商,以便扩大一项包容性协议的基础,将毫无例外地满足我们的所有利益。
Nos hemos sentido muy alentados por el hecho de que los Jefes de Estado africanos, unidos en una sola voz en Sirte, hayan adoptado una posición similar a la nuestra, y por la reunión de los jefes de Gobierno de la Comunidad del Caribe celebrada en Santa Lucía, en la cual un número significativo de esos Estados indicaron que están de acuerdo en apoyar la propuesta.
令我们感到非常鼓舞的是,非洲国家元们在苏尔特表达了一致意见,采取了同我们类似的立场,加勒比共同体
脑也在圣卢西亚开会,许多国家会上都表示倾向于支持该
案。
También aprobaron lo que se conoce ahora como la Declaración de Sirte.
他们还通过了——现在被称之为——苏尔特宣言。
La posición común africana, tal como está recogida en el Consenso de Ezulwini y en la Declaración de Sirte, es bien conocida.
埃祖尔韦尼共识和《苏尔特宣言》中的非洲共同立场,为各方所知。
Ese Consenso es la base a partir de la cual se aprobaron la Declaración de Sirte y el proyecto de resolución que examinamos.
《埃祖维尼共识》是《苏尔特宣言》和摆在我们面前的决议草案获得通过的基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。