No te precipites, medita tu decisión siquiera una semana.
别着急,至少想一周再做决定。
即使;或者
至少
- ni ~/no … ~
就连……也不,甚至没有
No te precipites, medita tu decisión siquiera una semana.
别着急,至少想一周再做决定。
Piénselo bien siquiera sea por su propio interés.
哪怕是为了自身利益您也要好好考虑一下这件事情.
Se sentía tan esclavo de su trabajo que ni siquiera se tomaba vacaciones.
她感到自己完全被工作束缚了,无法假。
Ni siquiera quiso otorgarme una mirada.
他甚至连看我一眼都不愿意.
Mansoor ni siquiera fue mencionado en la sentencia.
判决书里甚至连曼苏尔名字都没有提到。
La Asamblea General ni siquiera pudo reunirse para discutirlo.
大会甚至无法开会讨论这一问。
Hay quien opina que ni siquiera existe una “guerra”.
有些人认为,根本就没有所谓“战争”。
Esa lista ni siquiera llega a la superficie del tema.
这一清单不是要首先说明这一问症。
Ni siquiera los estudiantes han podido escapar al terrorismo israelí.
连在校学生也未能逃脱以色列恐怖主义阴影。
Israel no ha declarado siquiera su intención de adherirse al Tratado.
以色列甚至尚未宣布它打算加入这项条约。
Israel no ha expresado siquiera su intención de adherirse al Tratado.
以色列甚至不宣布有意加入该条约。
Ello representa un paso importante, pero no es siquiera suficiente.
这是一大进展,但还远远不够。
Israel ni siquiera ha manifestado su intención de adherirse al Tratado.
以色列甚至连加入《不扩散条约》意愿都没有
示。
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,确根本不需要这一目录。
Ni siquiera la calidad de la educación era objeto de extensos debates.
甚至对教育质量也没有予以广泛辩论。
Ni siquiera la palabra “prevención” figuraría en nuestro vocabulario como ocurre ahora.
甚至我们词汇里也不能像目前这样拥有“预防”一词。
Las instituciones tampoco la aplican lo suficiente, ni siquiera las Naciones Unidas.
各机构包括联合国执行决议力度不够。
No perdonaron siquiera a los niños, a las mujeres ni a los ancianos.
他们甚至不放过儿童、妇女和老人。
Lamentablemente, otras Potencias administradoras ni siquiera asisten a las sesiones del Comité Especial.
遗憾是,其他管理国甚至不参加特别委员会
会议。
En la actualidad no está ni siquiera vinculado con la Interpol.
目前,甚至与刑警组织也没有联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
即使;或者
少
- ni ~/no … ~
就……也不,甚
没有
No te precipites, medita tu decisión siquiera una semana.
别着急,少想一周再做决定。
Piénselo bien siquiera sea por su propio interés.
哪怕是为了自身的利益您也要好好考虑一下这件事情.
Se sentía tan esclavo de su trabajo que ni siquiera se tomaba vacaciones.
她感到自己完全被工了,无法
假。
Ni siquiera quiso otorgarme una mirada.
他甚我一眼都不愿意.
Mansoor ni siquiera fue mencionado en la sentencia.
判决书里甚曼苏尔的名字都没有提到。
La Asamblea General ni siquiera pudo reunirse para discutirlo.
大会甚无法开会讨论这一问题。
Hay quien opina que ni siquiera existe una “guerra”.
有些人认为,根本就没有所谓的“战争”。
Esa lista ni siquiera llega a la superficie del tema.
这一清单不是要首先说明这一问题的表症。
Ni siquiera los estudiantes han podido escapar al terrorismo israelí.
在校学生也未能逃脱以色列的恐怖主义阴影。
Israel no ha declarado siquiera su intención de adherirse al Tratado.
以色列甚尚未宣布它打算加入这项条约。
Israel no ha expresado siquiera su intención de adherirse al Tratado.
以色列甚不宣布有意加入该条约。
Ello representa un paso importante, pero no es siquiera suficiente.
这是一大进展,但还远远不够。
Israel ni siquiera ha manifestado su intención de adherirse al Tratado.
以色列甚加入《不扩散条约》的意愿都没有表示。
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,的确根本不需要这一目录。
Ni siquiera la calidad de la educación era objeto de extensos debates.
甚对教育质量也没有予以广泛辩论。
Ni siquiera la palabra “prevención” figuraría en nuestro vocabulario como ocurre ahora.
甚我们的词汇里也不能像目前这样拥有“预防”一词。
Las instituciones tampoco la aplican lo suficiente, ni siquiera las Naciones Unidas.
各机构包括联合国执行决议力度不够。
No perdonaron siquiera a los niños, a las mujeres ni a los ancianos.
他们甚不放过儿童、妇女和老人。
Lamentablemente, otras Potencias administradoras ni siquiera asisten a las sesiones del Comité Especial.
遗憾的是,其他管理国甚不参加特别委员会的会议。
En la actualidad no está ni siquiera vinculado con la Interpol.
目前,甚与刑警组织也没有联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
即使;或者
至少
- ni ~/no … ~
就连……也,甚至没有
No te precipites, medita tu decisión siquiera una semana.
别着急,至少想一周再做决定。
Piénselo bien siquiera sea por su propio interés.
哪怕是为了自身利益您也要好好考虑一下这件事情.
Se sentía tan esclavo de su trabajo que ni siquiera se tomaba vacaciones.
她感到自己完全被工作束缚了,无法假。
Ni siquiera quiso otorgarme una mirada.
他甚至连看我一眼都愿意.
Mansoor ni siquiera fue mencionado en la sentencia.
判决书里甚至连曼苏尔名字都没有提到。
La Asamblea General ni siquiera pudo reunirse para discutirlo.
大会甚至无法开会讨论这一问题。
Hay quien opina que ni siquiera existe una “guerra”.
有些人认为,根本就没有所谓“
”。
Esa lista ni siquiera llega a la superficie del tema.
这一清单是要首先说明这一问题
表症。
Ni siquiera los estudiantes han podido escapar al terrorismo israelí.
连在校学生也未能逃脱以色列恐怖主义阴影。
Israel no ha declarado siquiera su intención de adherirse al Tratado.
以色列甚至尚未宣布它打算加入这项条约。
Israel no ha expresado siquiera su intención de adherirse al Tratado.
以色列甚至宣布有意加入该条约。
Ello representa un paso importante, pero no es siquiera suficiente.
这是一大进展,但还远远够。
Israel ni siquiera ha manifestado su intención de adherirse al Tratado.
以色列甚至连加入《扩散条约》
意愿都没有表示。
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,确根本
需要这一目录。
Ni siquiera la calidad de la educación era objeto de extensos debates.
甚至对教育质量也没有予以广泛辩论。
Ni siquiera la palabra “prevención” figuraría en nuestro vocabulario como ocurre ahora.
甚至我们词汇里也
能像目前这样拥有“预防”一词。
Las instituciones tampoco la aplican lo suficiente, ni siquiera las Naciones Unidas.
各机构包括联合国执行决议力度够。
No perdonaron siquiera a los niños, a las mujeres ni a los ancianos.
他们甚至放过儿童、妇女和老人。
Lamentablemente, otras Potencias administradoras ni siquiera asisten a las sesiones del Comité Especial.
遗憾是,其他管理国甚至
参加特别委员会
会议。
En la actualidad no está ni siquiera vinculado con la Interpol.
目前,甚至与刑警组织也没有联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
即使;或者
至少
- ni ~/no … ~
就连……也不,甚至没有
No te precipites, medita tu decisión siquiera una semana.
别着急,至少想周再做决定。
Piénselo bien siquiera sea por su propio interés.
哪怕是为了自身的利益您也要好好考虑下
件事情.
Se sentía tan esclavo de su trabajo que ni siquiera se tomaba vacaciones.
她感到自己完全被工作束缚了,无法假。
Ni siquiera quiso otorgarme una mirada.
他甚至连看我眼都不愿意.
Mansoor ni siquiera fue mencionado en la sentencia.
判决书里甚至连曼苏尔的名字都没有提到。
La Asamblea General ni siquiera pudo reunirse para discutirlo.
大会甚至无法开会讨论题。
Hay quien opina que ni siquiera existe una “guerra”.
有些人认为,根本就没有所谓的“战争”。
Esa lista ni siquiera llega a la superficie del tema.
清单不是要首先说明
题的表症。
Ni siquiera los estudiantes han podido escapar al terrorismo israelí.
连在校学生也未能逃脱以色列的恐怖主义阴影。
Israel no ha declarado siquiera su intención de adherirse al Tratado.
以色列甚至尚未宣布它打算加入项条约。
Israel no ha expresado siquiera su intención de adherirse al Tratado.
以色列甚至不宣布有意加入该条约。
Ello representa un paso importante, pero no es siquiera suficiente.
是
大进展,但还远远不够。
Israel ni siquiera ha manifestado su intención de adherirse al Tratado.
以色列甚至连加入《不扩散条约》的意愿都没有表示。
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,的确根本不需要目录。
Ni siquiera la calidad de la educación era objeto de extensos debates.
甚至对教育质量也没有予以广泛辩论。
Ni siquiera la palabra “prevención” figuraría en nuestro vocabulario como ocurre ahora.
甚至我们的词汇里也不能像目前样拥有“预防”
词。
Las instituciones tampoco la aplican lo suficiente, ni siquiera las Naciones Unidas.
各机构包括联合国执行决议力度不够。
No perdonaron siquiera a los niños, a las mujeres ni a los ancianos.
他们甚至不放过儿童、妇女和老人。
Lamentablemente, otras Potencias administradoras ni siquiera asisten a las sesiones del Comité Especial.
遗憾的是,其他管理国甚至不参加特别委员会的会议。
En la actualidad no está ni siquiera vinculado con la Interpol.
目前,甚至与刑警组织也没有联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
即使;或者
至少
- ni ~/no … ~
就连……也不,甚至没有
No te precipites, medita tu decisión siquiera una semana.
别着急,至少想周再做决定。
Piénselo bien siquiera sea por su propio interés.
哪怕是为了自身的利益您也要好好考虑下
件事情.
Se sentía tan esclavo de su trabajo que ni siquiera se tomaba vacaciones.
她感到自己完全被工作束缚了,无法假。
Ni siquiera quiso otorgarme una mirada.
他甚至连看我眼都不愿意.
Mansoor ni siquiera fue mencionado en la sentencia.
判决书里甚至连曼苏尔的名字都没有提到。
La Asamblea General ni siquiera pudo reunirse para discutirlo.
大会甚至无法开会讨论问题。
Hay quien opina que ni siquiera existe una “guerra”.
有些认为,根本就没有所谓的“战争”。
Esa lista ni siquiera llega a la superficie del tema.
清单不是要首先说
问题的表症。
Ni siquiera los estudiantes han podido escapar al terrorismo israelí.
连在校学生也未能逃脱以色列的恐怖主义阴影。
Israel no ha declarado siquiera su intención de adherirse al Tratado.
以色列甚至尚未宣布它打算加入项条约。
Israel no ha expresado siquiera su intención de adherirse al Tratado.
以色列甚至不宣布有意加入该条约。
Ello representa un paso importante, pero no es siquiera suficiente.
是
大进展,但还远远不够。
Israel ni siquiera ha manifestado su intención de adherirse al Tratado.
以色列甚至连加入《不扩散条约》的意愿都没有表示。
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,的确根本不需要目录。
Ni siquiera la calidad de la educación era objeto de extensos debates.
甚至对教育质量也没有予以广泛辩论。
Ni siquiera la palabra “prevención” figuraría en nuestro vocabulario como ocurre ahora.
甚至我们的词汇里也不能像目前样拥有“预防”
词。
Las instituciones tampoco la aplican lo suficiente, ni siquiera las Naciones Unidas.
各机构包括联合国执行决议力度不够。
No perdonaron siquiera a los niños, a las mujeres ni a los ancianos.
他们甚至不放过儿童、妇女和老。
Lamentablemente, otras Potencias administradoras ni siquiera asisten a las sesiones del Comité Especial.
遗憾的是,其他管理国甚至不参加特别委员会的会议。
En la actualidad no está ni siquiera vinculado con la Interpol.
目前,甚至与刑警组织也没有联系。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
即使;或者
少
- ni ~/no … ~
就连……也不,有
No te precipites, medita tu decisión siquiera una semana.
别着急,少想一周再做决定。
Piénselo bien siquiera sea por su propio interés.
哪怕是为了自身的利益您也要好好考虑一下这件事情.
Se sentía tan esclavo de su trabajo que ni siquiera se tomaba vacaciones.
她感到自己完全被工作束缚了,无法假。
Ni siquiera quiso otorgarme una mirada.
他连看我一眼都不愿意.
Mansoor ni siquiera fue mencionado en la sentencia.
判决书里连曼苏尔的名字都
有提到。
La Asamblea General ni siquiera pudo reunirse para discutirlo.
大会无法开会讨论这一问题。
Hay quien opina que ni siquiera existe una “guerra”.
有些人认为,根本就有所谓的“战争”。
Esa lista ni siquiera llega a la superficie del tema.
这一清单不是要首先说明这一问题的表症。
Ni siquiera los estudiantes han podido escapar al terrorismo israelí.
连在校学生也未能逃脱以色列的恐怖主义阴影。
Israel no ha declarado siquiera su intención de adherirse al Tratado.
以色列尚未宣布它
入这项条约。
Israel no ha expresado siquiera su intención de adherirse al Tratado.
以色列不宣布有意
入该条约。
Ello representa un paso importante, pero no es siquiera suficiente.
这是一大进展,但还远远不够。
Israel ni siquiera ha manifestado su intención de adherirse al Tratado.
以色列连
入《不扩散条约》的意愿都
有表示。
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,的确根本不需要这一目录。
Ni siquiera la calidad de la educación era objeto de extensos debates.
对教育质量也
有予以广泛辩论。
Ni siquiera la palabra “prevención” figuraría en nuestro vocabulario como ocurre ahora.
我们的词汇里也不能像目前这样拥有“预防”一词。
Las instituciones tampoco la aplican lo suficiente, ni siquiera las Naciones Unidas.
各机构包括联合国执行决议力度不够。
No perdonaron siquiera a los niños, a las mujeres ni a los ancianos.
他们不放过儿童、妇女和老人。
Lamentablemente, otras Potencias administradoras ni siquiera asisten a las sesiones del Comité Especial.
遗憾的是,其他管理国不参
特别委员会的会议。
En la actualidad no está ni siquiera vinculado con la Interpol.
目前,与刑警组织也
有联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
即使;或者
至少
- ni ~/no … ~
就连……也,甚至没有
No te precipites, medita tu decisión siquiera una semana.
别着急,至少想一周再做决定。
Piénselo bien siquiera sea por su propio interés.
哪怕是为了自身的利益您也要好好考虑一下这件事情.
Se sentía tan esclavo de su trabajo que ni siquiera se tomaba vacaciones.
她感到自己完全被工作束缚了,无法假。
Ni siquiera quiso otorgarme una mirada.
他甚至连看我一眼都愿意.
Mansoor ni siquiera fue mencionado en la sentencia.
判决书里甚至连曼苏尔的名字都没有提到。
La Asamblea General ni siquiera pudo reunirse para discutirlo.
大会甚至无法开会讨论这一问题。
Hay quien opina que ni siquiera existe una “guerra”.
有些人认为,根本就没有所谓的“战争”。
Esa lista ni siquiera llega a la superficie del tema.
这一清单是要首先说明这一问题的表症。
Ni siquiera los estudiantes han podido escapar al terrorismo israelí.
连在校学生也未以色列的恐怖主义阴影。
Israel no ha declarado siquiera su intención de adherirse al Tratado.
以色列甚至尚未宣布它打算加入这项条约。
Israel no ha expresado siquiera su intención de adherirse al Tratado.
以色列甚至宣布有意加入该条约。
Ello representa un paso importante, pero no es siquiera suficiente.
这是一大进展,但还远远够。
Israel ni siquiera ha manifestado su intención de adherirse al Tratado.
以色列甚至连加入《扩散条约》的意愿都没有表示。
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,的确根本需要这一目录。
Ni siquiera la calidad de la educación era objeto de extensos debates.
甚至对教育质量也没有予以广泛辩论。
Ni siquiera la palabra “prevención” figuraría en nuestro vocabulario como ocurre ahora.
甚至我们的词汇里也像目前这样拥有“预防”一词。
Las instituciones tampoco la aplican lo suficiente, ni siquiera las Naciones Unidas.
各机构包括联合国执行决议力度够。
No perdonaron siquiera a los niños, a las mujeres ni a los ancianos.
他们甚至放过儿童、妇女和老人。
Lamentablemente, otras Potencias administradoras ni siquiera asisten a las sesiones del Comité Especial.
遗憾的是,其他管理国甚至参加特别委员会的会议。
En la actualidad no está ni siquiera vinculado con la Interpol.
目前,甚至与刑警组织也没有联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
即使;或者
至少
- ni ~/no … ~
就连……也,甚至没有
No te precipites, medita tu decisión siquiera una semana.
别着急,至少想周再做决定。
Piénselo bien siquiera sea por su propio interés.
哪怕是为了自身的利益您也好好考虑
下这件事情.
Se sentía tan esclavo de su trabajo que ni siquiera se tomaba vacaciones.
她感到自己完全被工作束缚了,无法假。
Ni siquiera quiso otorgarme una mirada.
他甚至连看我眼都
愿意.
Mansoor ni siquiera fue mencionado en la sentencia.
判决书里甚至连曼苏尔的名字都没有提到。
La Asamblea General ni siquiera pudo reunirse para discutirlo.
大会甚至无法开会讨论这问题。
Hay quien opina que ni siquiera existe una “guerra”.
有些人认为,根本就没有所谓的“战争”。
Esa lista ni siquiera llega a la superficie del tema.
这清单
是
说明这
问题的表症。
Ni siquiera los estudiantes han podido escapar al terrorismo israelí.
连在校学生也未能逃脱以色列的恐怖主义阴影。
Israel no ha declarado siquiera su intención de adherirse al Tratado.
以色列甚至尚未宣布它打算加入这项条约。
Israel no ha expresado siquiera su intención de adherirse al Tratado.
以色列甚至宣布有意加入该条约。
Ello representa un paso importante, pero no es siquiera suficiente.
这是大进展,但还远远
够。
Israel ni siquiera ha manifestado su intención de adherirse al Tratado.
以色列甚至连加入《扩散条约》的意愿都没有表示。
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,的确根本需
这
目录。
Ni siquiera la calidad de la educación era objeto de extensos debates.
甚至对教育质量也没有予以广泛辩论。
Ni siquiera la palabra “prevención” figuraría en nuestro vocabulario como ocurre ahora.
甚至我们的词汇里也能像目前这样拥有“预防”
词。
Las instituciones tampoco la aplican lo suficiente, ni siquiera las Naciones Unidas.
各机构包括联合国执行决议力度够。
No perdonaron siquiera a los niños, a las mujeres ni a los ancianos.
他们甚至放过儿童、妇女和老人。
Lamentablemente, otras Potencias administradoras ni siquiera asisten a las sesiones del Comité Especial.
遗憾的是,其他管理国甚至参加特别委员会的会议。
En la actualidad no está ni siquiera vinculado con la Interpol.
目前,甚至与刑警组织也没有联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
即使;或者
至
- ni ~/no … ~
……也不,甚至没有
No te precipites, medita tu decisión siquiera una semana.
别着急,至想一周再做决定。
Piénselo bien siquiera sea por su propio interés.
哪怕是为了自身的利益您也要好好考虑一下这件事情.
Se sentía tan esclavo de su trabajo que ni siquiera se tomaba vacaciones.
她感到自己完全被工作束缚了,无法假。
Ni siquiera quiso otorgarme una mirada.
他甚至看我一眼都不愿意.
Mansoor ni siquiera fue mencionado en la sentencia.
判决书里甚至曼苏尔的名字都没有提到。
La Asamblea General ni siquiera pudo reunirse para discutirlo.
大会甚至无法开会讨论这一问题。
Hay quien opina que ni siquiera existe una “guerra”.
有些人认为,根本没有所谓的“战争”。
Esa lista ni siquiera llega a la superficie del tema.
这一清单不是要首先说明这一问题的表症。
Ni siquiera los estudiantes han podido escapar al terrorismo israelí.
在校学生也未能逃脱以色列的恐怖主义阴影。
Israel no ha declarado siquiera su intención de adherirse al Tratado.
以色列甚至尚未宣布它打算加入这。
Israel no ha expresado siquiera su intención de adherirse al Tratado.
以色列甚至不宣布有意加入该。
Ello representa un paso importante, pero no es siquiera suficiente.
这是一大进展,但还远远不够。
Israel ni siquiera ha manifestado su intención de adherirse al Tratado.
以色列甚至加入《不扩散
》的意愿都没有表示。
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,的确根本不需要这一目录。
Ni siquiera la calidad de la educación era objeto de extensos debates.
甚至对教育质量也没有予以广泛辩论。
Ni siquiera la palabra “prevención” figuraría en nuestro vocabulario como ocurre ahora.
甚至我们的词汇里也不能像目前这样拥有“预防”一词。
Las instituciones tampoco la aplican lo suficiente, ni siquiera las Naciones Unidas.
各机构包括联合国执行决议力度不够。
No perdonaron siquiera a los niños, a las mujeres ni a los ancianos.
他们甚至不放过儿童、妇女和老人。
Lamentablemente, otras Potencias administradoras ni siquiera asisten a las sesiones del Comité Especial.
遗憾的是,其他管理国甚至不参加特别委员会的会议。
En la actualidad no está ni siquiera vinculado con la Interpol.
目前,甚至与刑警组织也没有联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。