El viaje no ha sido fácil ni habría sido posible sin ayuda externa.
这段历程并非顺利,没有外界帮助也是无法走完
。
El viaje no ha sido fácil ni habría sido posible sin ayuda externa.
这段历程并非顺利,没有外界帮助也是无法走完
。
A largo plazo, la seguridad, la protección, la paz y la estabilidad deben conseguirse desde dentro y mantenerse sin ayuda externa.
从较长时期看,安全、保障以及和平和稳定应该是在没有外来帮助况下土生土长
、可持续
。
La policía de Sierra Leona impuso un toque de queda hasta el día siguiente y logró controlar la situación sin ayuda de la UNAMSIL.
塞拉利昂警察实施了为期两天宵禁,并在没有联塞特派团援助
况下控制了局势。
En tercer lugar, la pobreza ha llevado a la violencia y la inestabilidad, y éstas no pueden superarse sin una ayuda inmediata y considerable.
第三,贫穷导致了暴力与不稳定,如果不注入大规模及时援助,局面就无法扭转。
Ese éxito no habría sido posible sin la ayuda de la Asamblea General, y la Corte agradece el apoyo que le prestó en el pasado.
如果没有大会帮助,就不可能取得这样
成功。 法院感谢大会过去给予
支持。
Los países de la región no pueden ganar su batalla contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras o el empleo de mercenarios sin la ayuda de asociados externos.
没有外部伙伴援助,该
域各国不可能打赢消除小武器和轻武器非法贩运或对付使用雇佣军问题
战斗。
Los acreedores consideraban que la afluencia de grandes corrientes de capital y la rápida industrialización de los países en desarrollo les permitirían poner en marcha su economía y seguir adelante sin ayuda.
这些债主主张,这种大规模资本流入和发展中国家
快速工业化将启动这些国家
经济并帮助
经济独立起飞。
Las entradas a los edificios y los locales de las bibliotecas, las escaleras y las puertas no permiten a las personas en sillas de ruedas entrar en las bibliotecas sin ayuda y utilizar sus servicios.
图书馆建筑物和场地、楼梯、门入口
设计方式,并未使坐轮椅
人可在无人帮助下进入并利用
。
Sus servicios de seguridad y sobre todo la policía están en condiciones de encargarse de los problemas relativos a la seguridad y el orden públicos, de los que se ocupa desde hace tiempo, sin la ayuda de la UNAMSIL.
它安全部门——主要是警察——现在已能够处理与法律和秩序有关
问题,并且迄今为止已经在一段时间内在没有联塞特派团协助
况下这样做。
El Relator Especial sobre discapacidad no podría desempeñar las funciones encomendadas por la Comisión de Desarrollo Social sin la ayuda, la cooperación, el asesoramiento y el consejo de las organizaciones de personas con discapacidad y el grupo de expertos que representa a esas organizaciones.
若没有残疾人组织和代表残疾人组织专家小组给予
帮助、合作、建议和咨询,我作为残疾问题特别报告员便不能完成社会发展委员会赋予
职责。
Desde el punto de vista del Gobierno, otros indicaron que se necesitaría una investigación internacional para demostrar la inocencia de los servicios de seguridad libaneses; ese resultado no podría obtenerse sin ayuda externa, dada la menor credibilidad de los servicios de seguridad y de los investigadores libaneses.
还有一些来自政府人士认为,有必要开展国际调查,特别是要证明黎巴嫩保安部门
无辜;由于黎巴嫩保安部门和调查人员
信誉下降,如不获得外部帮助,则不能证明
无辜。
En vista de la magnitud del problema y de los limitados recursos y la escasa capacidad técnica de que dispone el Gobierno, al país le habría resultado muy difícil hacer frente a este problema sin ayuda de la comunidad internacional, a la que expresa su agradecimiento por su generoso y constante apoyo.
由于问题范围很大,而政府资源和技术能力有限,埃塞俄比亚难以在没有国际社会
帮助下解决这些问题,他就此表示埃塞俄比亚政府感谢国际社会不断慷慨支助。
Al hacerlo ha de tenerse en cuenta que la publicación de obras valiosas de literatura de nuestro patrimonio y de literatura moderna normalmente no compensa y que ni siquiera puede imaginarse sin fondos presupuestarios cuidadosamente destinados a ello, al igual que los museos, galerías, teatros e instituciones similares de cultura no existirían sin ayuda del Estado.
在这么做时候,必须牢记出版我们古典和现代有价值
文学作品往往在经济上是得不偿失,如果在这一领域没有深思熟虑
有针对性
财政资金,这么做是不可想象
,就象博物馆、画廊、剧院和类似
文化机构,如果没有国家
帮助是无法生存
。
Si bien expresamos nuestro profundo agradecimiento a nuestros asociados en el desarrollo y a toda la comunidad mundial por la generosa asistencia que ya nos han brindado, deseamos hacer también un llamamiento a la comunidad internacional a fin de que brinde mayor asistencia para llenar este vacío a la brevedad, ya que será prácticamente imposible para nosotros recuperarnos de esta catástrofe sin esa ayuda.
在我们深切感谢我们发展伙伴和整个国际社会向我们提供最慷慨
援助
同时,我们仍然要请求国际社会进一步提供援助,以尽早填补这一空缺,因为如果没有这种援助,我们几乎不可能摆脱这场灾害
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El viaje no ha sido fácil ni habría sido posible sin ayuda externa.
这段历程并非顺利,没有外界的帮助也是无法走完的。
A largo plazo, la seguridad, la protección, la paz y la estabilidad deben conseguirse desde dentro y mantenerse sin ayuda externa.
从较长时期看,安全、保障以及稳定应该是
没有外来帮助的情况下土生土长的、可持续的。
La policía de Sierra Leona impuso un toque de queda hasta el día siguiente y logró controlar la situación sin ayuda de la UNAMSIL.
塞拉利昂警察实施了为期两天的宵禁,并没有联塞特派团援助的情况下控制了局势。
En tercer lugar, la pobreza ha llevado a la violencia y la inestabilidad, y éstas no pueden superarse sin una ayuda inmediata y considerable.
第三,贫穷导致了暴力与不稳定,如果不注入大规模及时援助,局面就无法扭转。
Ese éxito no habría sido posible sin la ayuda de la Asamblea General, y la Corte agradece el apoyo que le prestó en el pasado.
如果没有大会的帮助,就不可能取得这样的成功。 法院感谢大会过去给予的支持。
Los países de la región no pueden ganar su batalla contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras o el empleo de mercenarios sin la ayuda de asociados externos.
没有外部伙伴的援助,该域各国不可能打赢消除小武器
轻武器非法贩运或对付使用雇佣军问题的战斗。
Los acreedores consideraban que la afluencia de grandes corrientes de capital y la rápida industrialización de los países en desarrollo les permitirían poner en marcha su economía y seguir adelante sin ayuda.
这些债主主张,这种大规模的资本流入发展中国家的快速工业化将启动这些国家的经济并帮助其经济独立起飞。
Las entradas a los edificios y los locales de las bibliotecas, las escaleras y las puertas no permiten a las personas en sillas de ruedas entrar en las bibliotecas sin ayuda y utilizar sus servicios.
图书馆建筑物场地、楼梯、门的入口的设计方式,并未使坐轮椅的人可
无人帮助下进入并利用其服务。
Sus servicios de seguridad y sobre todo la policía están en condiciones de encargarse de los problemas relativos a la seguridad y el orden públicos, de los que se ocupa desde hace tiempo, sin la ayuda de la UNAMSIL.
它的安全部门——主要是警察——能够处理与法律
秩序有关的问题,并且迄今为止
经
一段时间内
没有联塞特派团协助的情况下这样做。
El Relator Especial sobre discapacidad no podría desempeñar las funciones encomendadas por la Comisión de Desarrollo Social sin la ayuda, la cooperación, el asesoramiento y el consejo de las organizaciones de personas con discapacidad y el grupo de expertos que representa a esas organizaciones.
若没有残疾人组织代表残疾人组织的专家小组给予的帮助、合作、建议
咨询,我作为残疾问题特别报告员便不能完成社会发展委员会赋予的职责。
Desde el punto de vista del Gobierno, otros indicaron que se necesitaría una investigación internacional para demostrar la inocencia de los servicios de seguridad libaneses; ese resultado no podría obtenerse sin ayuda externa, dada la menor credibilidad de los servicios de seguridad y de los investigadores libaneses.
还有一些来自政府的人士认为,有必要开展国际调查,特别是要证明黎巴嫩保安部门的无辜;由于黎巴嫩保安部门调查人员的信誉下降,如不获得外部帮助,则不能证明其无辜。
En vista de la magnitud del problema y de los limitados recursos y la escasa capacidad técnica de que dispone el Gobierno, al país le habría resultado muy difícil hacer frente a este problema sin ayuda de la comunidad internacional, a la que expresa su agradecimiento por su generoso y constante apoyo.
由于问题范围很大,而政府的资源技术能力有限,埃塞俄比亚难以
没有国际社会的帮助下解决这些问题,他就此表示埃塞俄比亚政府感谢国际社会不断慷慨支助。
Al hacerlo ha de tenerse en cuenta que la publicación de obras valiosas de literatura de nuestro patrimonio y de literatura moderna normalmente no compensa y que ni siquiera puede imaginarse sin fondos presupuestarios cuidadosamente destinados a ello, al igual que los museos, galerías, teatros e instituciones similares de cultura no existirían sin ayuda del Estado.
这么做的时候,必须牢记出版我们古典
代有价值的文学作品往往
经济上是得不偿失,如果
这一领域没有深思熟虑的有针对性的财政资金,这么做是不可想象的,就象博物馆、画廊、剧院
类似的文化机构,如果没有国家的帮助是无法生存的。
Si bien expresamos nuestro profundo agradecimiento a nuestros asociados en el desarrollo y a toda la comunidad mundial por la generosa asistencia que ya nos han brindado, deseamos hacer también un llamamiento a la comunidad internacional a fin de que brinde mayor asistencia para llenar este vacío a la brevedad, ya que será prácticamente imposible para nosotros recuperarnos de esta catástrofe sin esa ayuda.
我们深切感谢我们的发展伙伴
整个国际社会向我们提供最慷慨的援助的同时,我们仍然要请求国际社会进一步提供援助,以尽早填补这一空缺,因为如果没有这种援助,我们几乎不可能摆脱这场灾害的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
El viaje no ha sido fácil ni habría sido posible sin ayuda externa.
这段历程并非顺利,没有外界帮助也是无法走完
。
A largo plazo, la seguridad, la protección, la paz y la estabilidad deben conseguirse desde dentro y mantenerse sin ayuda externa.
从较长时期看,安全、保障以及和平和稳定应该是在没有外来帮助情况下土生土长
、
持续
。
La policía de Sierra Leona impuso un toque de queda hasta el día siguiente y logró controlar la situación sin ayuda de la UNAMSIL.
塞拉利昂警察实施了为期两天宵禁,并在没有联塞特派团援助
情况下控制了局势。
En tercer lugar, la pobreza ha llevado a la violencia y la inestabilidad, y éstas no pueden superarse sin una ayuda inmediata y considerable.
第三,贫穷导致了暴力与稳定,如果
注入大规模及时援助,局面就无法扭转。
Ese éxito no habría sido posible sin la ayuda de la Asamblea General, y la Corte agradece el apoyo que le prestó en el pasado.
如果没有大会帮助,就
取得这样
成功。 法院感谢大会过去给予
支持。
Los países de la región no pueden ganar su batalla contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras o el empleo de mercenarios sin la ayuda de asociados externos.
没有外部伙伴援助,该
域各国
打赢消除小武器和轻武器非法贩运或对付使用雇佣军问
斗。
Los acreedores consideraban que la afluencia de grandes corrientes de capital y la rápida industrialización de los países en desarrollo les permitirían poner en marcha su economía y seguir adelante sin ayuda.
这些债主主张,这种大规模资本流入和发展中国家
快速工业化将启动这些国家
经济并帮助其经济独立起飞。
Las entradas a los edificios y los locales de las bibliotecas, las escaleras y las puertas no permiten a las personas en sillas de ruedas entrar en las bibliotecas sin ayuda y utilizar sus servicios.
图书馆建筑物和场地、楼梯、门入口
设计方式,并未使坐轮椅
人
在无人帮助下进入并利用其服务。
Sus servicios de seguridad y sobre todo la policía están en condiciones de encargarse de los problemas relativos a la seguridad y el orden públicos, de los que se ocupa desde hace tiempo, sin la ayuda de la UNAMSIL.
它安全部门——主要是警察——现在已
够处理与法律和秩序有关
问
,并且迄今为止已经在一段时间内在没有联塞特派团协助
情况下这样做。
El Relator Especial sobre discapacidad no podría desempeñar las funciones encomendadas por la Comisión de Desarrollo Social sin la ayuda, la cooperación, el asesoramiento y el consejo de las organizaciones de personas con discapacidad y el grupo de expertos que representa a esas organizaciones.
若没有残疾人组织和代表残疾人组织专家小组给予
帮助、合作、建议和咨询,我作为残疾问
特别报告员便
完成社会发展委员会赋予
职责。
Desde el punto de vista del Gobierno, otros indicaron que se necesitaría una investigación internacional para demostrar la inocencia de los servicios de seguridad libaneses; ese resultado no podría obtenerse sin ayuda externa, dada la menor credibilidad de los servicios de seguridad y de los investigadores libaneses.
还有一些来自政府人士认为,有必要开展国际调查,特别是要证明黎巴嫩保安部门
无辜;由于黎巴嫩保安部门和调查人员
信誉下降,如
获得外部帮助,则
证明其无辜。
En vista de la magnitud del problema y de los limitados recursos y la escasa capacidad técnica de que dispone el Gobierno, al país le habría resultado muy difícil hacer frente a este problema sin ayuda de la comunidad internacional, a la que expresa su agradecimiento por su generoso y constante apoyo.
由于问范围很大,而政府
资源和技术
力有限,埃塞俄比亚难以在没有国际社会
帮助下解决这些问
,他就此表示埃塞俄比亚政府感谢国际社会
断慷慨支助。
Al hacerlo ha de tenerse en cuenta que la publicación de obras valiosas de literatura de nuestro patrimonio y de literatura moderna normalmente no compensa y que ni siquiera puede imaginarse sin fondos presupuestarios cuidadosamente destinados a ello, al igual que los museos, galerías, teatros e instituciones similares de cultura no existirían sin ayuda del Estado.
在这么做时候,必须牢记出版我们古典和现代有价值
文学作品往往在经济上是得
偿失,如果在这一领域没有深思熟虑
有针对性
财政资金,这么做是
想象
,就象博物馆、画廊、剧院和类似
文化机构,如果没有国家
帮助是无法生存
。
Si bien expresamos nuestro profundo agradecimiento a nuestros asociados en el desarrollo y a toda la comunidad mundial por la generosa asistencia que ya nos han brindado, deseamos hacer también un llamamiento a la comunidad internacional a fin de que brinde mayor asistencia para llenar este vacío a la brevedad, ya que será prácticamente imposible para nosotros recuperarnos de esta catástrofe sin esa ayuda.
在我们深切感谢我们发展伙伴和整个国际社会向我们提供最慷慨
援助
同时,我们仍然要请求国际社会进一步提供援助,以尽早填补这一空缺,因为如果没有这种援助,我们几乎
摆脱这场灾害
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
El viaje no ha sido fácil ni habría sido posible sin ayuda externa.
这段历程并非顺利,没有外界帮助也是
法走完
。
A largo plazo, la seguridad, la protección, la paz y la estabilidad deben conseguirse desde dentro y mantenerse sin ayuda externa.
从较长时期看,安全、保障以及和平和稳定应该是没有外来帮助
情况下土生土长
、
持
。
La policía de Sierra Leona impuso un toque de queda hasta el día siguiente y logró controlar la situación sin ayuda de la UNAMSIL.
拉利昂警察实施了为期两天
宵禁,并
没有联
特派团援助
情况下控制了局势。
En tercer lugar, la pobreza ha llevado a la violencia y la inestabilidad, y éstas no pueden superarse sin una ayuda inmediata y considerable.
第三,贫穷导致了暴力与不稳定,如果不注入大规模及时援助,局面就法扭转。
Ese éxito no habría sido posible sin la ayuda de la Asamblea General, y la Corte agradece el apoyo que le prestó en el pasado.
如果没有大会帮助,就不
能取得这样
成功。 法院感谢大会过去给予
支持。
Los países de la región no pueden ganar su batalla contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras o el empleo de mercenarios sin la ayuda de asociados externos.
没有外部伙伴援助,该
域各国不
能打赢消除小武器和轻武器非法贩运或对付使用雇佣军问题
战斗。
Los acreedores consideraban que la afluencia de grandes corrientes de capital y la rápida industrialización de los países en desarrollo les permitirían poner en marcha su economía y seguir adelante sin ayuda.
这些债主主张,这种大规模资本流入和发展中国家
快速工业化将启动这些国家
经济并帮助其经济独立起飞。
Las entradas a los edificios y los locales de las bibliotecas, las escaleras y las puertas no permiten a las personas en sillas de ruedas entrar en las bibliotecas sin ayuda y utilizar sus servicios.
图书馆建筑物和场地、楼梯、门入口
设计方式,并未使坐轮椅
人
人帮助下进入并利用其服务。
Sus servicios de seguridad y sobre todo la policía están en condiciones de encargarse de los problemas relativos a la seguridad y el orden públicos, de los que se ocupa desde hace tiempo, sin la ayuda de la UNAMSIL.
它安全部门——主要是警察——现
已能够处理与法律和秩序有关
问题,并且迄今为止已经
一段时间内
没有联
特派团协助
情况下这样做。
El Relator Especial sobre discapacidad no podría desempeñar las funciones encomendadas por la Comisión de Desarrollo Social sin la ayuda, la cooperación, el asesoramiento y el consejo de las organizaciones de personas con discapacidad y el grupo de expertos que representa a esas organizaciones.
若没有残疾人组织和代表残疾人组织专家小组给予
帮助、合作、建议和咨询,我作为残疾问题特别报告员便不能完成社会发展委员会赋予
职责。
Desde el punto de vista del Gobierno, otros indicaron que se necesitaría una investigación internacional para demostrar la inocencia de los servicios de seguridad libaneses; ese resultado no podría obtenerse sin ayuda externa, dada la menor credibilidad de los servicios de seguridad y de los investigadores libaneses.
还有一些来自政府人士认为,有必要开展国际调查,特别是要证明黎巴嫩保安部门
辜;由于黎巴嫩保安部门和调查人员
信誉下降,如不获得外部帮助,则不能证明其
辜。
En vista de la magnitud del problema y de los limitados recursos y la escasa capacidad técnica de que dispone el Gobierno, al país le habría resultado muy difícil hacer frente a este problema sin ayuda de la comunidad internacional, a la que expresa su agradecimiento por su generoso y constante apoyo.
由于问题范围很大,而政府资源和技术能力有限,埃
俄比亚难以
没有国际社会
帮助下解决这些问题,他就此表示埃
俄比亚政府感谢国际社会不断慷慨支助。
Al hacerlo ha de tenerse en cuenta que la publicación de obras valiosas de literatura de nuestro patrimonio y de literatura moderna normalmente no compensa y que ni siquiera puede imaginarse sin fondos presupuestarios cuidadosamente destinados a ello, al igual que los museos, galerías, teatros e instituciones similares de cultura no existirían sin ayuda del Estado.
这么做
时候,必须牢记出版我们古典和现代有价值
文学作品往往
经济上是得不偿失,如果
这一领域没有深思熟虑
有针对性
财政资金,这么做是不
想象
,就象博物馆、画廊、剧院和类似
文化机构,如果没有国家
帮助是
法生存
。
Si bien expresamos nuestro profundo agradecimiento a nuestros asociados en el desarrollo y a toda la comunidad mundial por la generosa asistencia que ya nos han brindado, deseamos hacer también un llamamiento a la comunidad internacional a fin de que brinde mayor asistencia para llenar este vacío a la brevedad, ya que será prácticamente imposible para nosotros recuperarnos de esta catástrofe sin esa ayuda.
我们深切感谢我们
发展伙伴和整个国际社会向我们提供最慷慨
援助
同时,我们仍然要请求国际社会进一步提供援助,以尽早填补这一空缺,因为如果没有这种援助,我们几乎不
能摆脱这场灾害
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El viaje no ha sido fácil ni habría sido posible sin ayuda externa.
这段历程并非顺利,没有外界的帮助也是无法走完的。
A largo plazo, la seguridad, la protección, la paz y la estabilidad deben conseguirse desde dentro y mantenerse sin ayuda externa.
从较长时期看,安、
以及和平和稳定应该是在没有外来帮助的情况下土生土长的、可持续的。
La policía de Sierra Leona impuso un toque de queda hasta el día siguiente y logró controlar la situación sin ayuda de la UNAMSIL.
塞拉利昂警察实施了为期两天的宵禁,并在没有联塞特派团援助的情况下控制了局势。
En tercer lugar, la pobreza ha llevado a la violencia y la inestabilidad, y éstas no pueden superarse sin una ayuda inmediata y considerable.
第三,贫穷导致了暴力不稳定,如果不注入大规模及时援助,局面就无法扭转。
Ese éxito no habría sido posible sin la ayuda de la Asamblea General, y la Corte agradece el apoyo que le prestó en el pasado.
如果没有大会的帮助,就不可能取得这样的成功。 法院感谢大会过去给予的支持。
Los países de la región no pueden ganar su batalla contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras o el empleo de mercenarios sin la ayuda de asociados externos.
没有外部伙伴的援助,该域各国不可能打赢消除小武器和轻武器非法贩运或对付使用雇佣军问题的战斗。
Los acreedores consideraban que la afluencia de grandes corrientes de capital y la rápida industrialización de los países en desarrollo les permitirían poner en marcha su economía y seguir adelante sin ayuda.
这些债主主张,这种大规模的资本流入和发展中国家的快速工业化将启动这些国家的经济并帮助其经济独立起飞。
Las entradas a los edificios y los locales de las bibliotecas, las escaleras y las puertas no permiten a las personas en sillas de ruedas entrar en las bibliotecas sin ayuda y utilizar sus servicios.
图书馆建筑物和场地、楼梯、门的入口的设计方式,并未使坐轮椅的人可在无人帮助下进入并利用其服务。
Sus servicios de seguridad y sobre todo la policía están en condiciones de encargarse de los problemas relativos a la seguridad y el orden públicos, de los que se ocupa desde hace tiempo, sin la ayuda de la UNAMSIL.
它的安部门——主要是警察——现在已能够
法律和秩序有关的问题,并且迄今为止已经在一段时间内在没有联塞特派团协助的情况下这样做。
El Relator Especial sobre discapacidad no podría desempeñar las funciones encomendadas por la Comisión de Desarrollo Social sin la ayuda, la cooperación, el asesoramiento y el consejo de las organizaciones de personas con discapacidad y el grupo de expertos que representa a esas organizaciones.
若没有残疾人组织和代表残疾人组织的专家小组给予的帮助、合作、建议和咨询,我作为残疾问题特别报告员便不能完成社会发展委员会赋予的职责。
Desde el punto de vista del Gobierno, otros indicaron que se necesitaría una investigación internacional para demostrar la inocencia de los servicios de seguridad libaneses; ese resultado no podría obtenerse sin ayuda externa, dada la menor credibilidad de los servicios de seguridad y de los investigadores libaneses.
还有一些来自政府的人士认为,有必要开展国际调查,特别是要证明黎巴嫩安部门的无辜;由于黎巴嫩
安部门和调查人员的信誉下降,如不获得外部帮助,则不能证明其无辜。
En vista de la magnitud del problema y de los limitados recursos y la escasa capacidad técnica de que dispone el Gobierno, al país le habría resultado muy difícil hacer frente a este problema sin ayuda de la comunidad internacional, a la que expresa su agradecimiento por su generoso y constante apoyo.
由于问题范围很大,而政府的资源和技术能力有限,埃塞俄比亚难以在没有国际社会的帮助下解决这些问题,他就此表示埃塞俄比亚政府感谢国际社会不断慷慨支助。
Al hacerlo ha de tenerse en cuenta que la publicación de obras valiosas de literatura de nuestro patrimonio y de literatura moderna normalmente no compensa y que ni siquiera puede imaginarse sin fondos presupuestarios cuidadosamente destinados a ello, al igual que los museos, galerías, teatros e instituciones similares de cultura no existirían sin ayuda del Estado.
在这么做的时候,必须牢记出版我们古典和现代有价值的文学作品往往在经济上是得不偿失,如果在这一领域没有深思熟虑的有针对性的财政资金,这么做是不可想象的,就象博物馆、画廊、剧院和类似的文化机构,如果没有国家的帮助是无法生存的。
Si bien expresamos nuestro profundo agradecimiento a nuestros asociados en el desarrollo y a toda la comunidad mundial por la generosa asistencia que ya nos han brindado, deseamos hacer también un llamamiento a la comunidad internacional a fin de que brinde mayor asistencia para llenar este vacío a la brevedad, ya que será prácticamente imposible para nosotros recuperarnos de esta catástrofe sin esa ayuda.
在我们深切感谢我们的发展伙伴和整个国际社会向我们提供最慷慨的援助的同时,我们仍然要请求国际社会进一步提供援助,以尽早填补这一空缺,因为如果没有这种援助,我们几乎不可能摆脱这场灾害的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El viaje no ha sido fácil ni habría sido posible sin ayuda externa.
这段历程并非顺利,没有外界的帮助也是无法走完的。
A largo plazo, la seguridad, la protección, la paz y la estabilidad deben conseguirse desde dentro y mantenerse sin ayuda externa.
从较长时期看,安全、保障以及平
稳定应该是在没有外来帮助的情况下土生土长的、可持续的。
La policía de Sierra Leona impuso un toque de queda hasta el día siguiente y logró controlar la situación sin ayuda de la UNAMSIL.
塞拉利昂警察实施了为期两天的宵禁,并在没有联塞特派团援助的情况下控制了势。
En tercer lugar, la pobreza ha llevado a la violencia y la inestabilidad, y éstas no pueden superarse sin una ayuda inmediata y considerable.
第三,贫穷导致了暴力与不稳定,如果不注大规模及时援助,
就无法扭转。
Ese éxito no habría sido posible sin la ayuda de la Asamblea General, y la Corte agradece el apoyo que le prestó en el pasado.
如果没有大会的帮助,就不可能取得这样的成功。 法院感谢大会过去给予的支持。
Los países de la región no pueden ganar su batalla contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras o el empleo de mercenarios sin la ayuda de asociados externos.
没有外部伙伴的援助,该域各国不可能打赢消除小武器
轻武器非法贩运或对付使用雇佣军问题的战斗。
Los acreedores consideraban que la afluencia de grandes corrientes de capital y la rápida industrialización de los países en desarrollo les permitirían poner en marcha su economía y seguir adelante sin ayuda.
这些债主主张,这种大规模的资本发展中国家的快速工业化将启动这些国家的经济并帮助其经济独立起飞。
Las entradas a los edificios y los locales de las bibliotecas, las escaleras y las puertas no permiten a las personas en sillas de ruedas entrar en las bibliotecas sin ayuda y utilizar sus servicios.
图书馆建筑物场地、楼梯、门的
口的设计方式,并未使坐轮椅的人可在无人帮助下进
并利用其服务。
Sus servicios de seguridad y sobre todo la policía están en condiciones de encargarse de los problemas relativos a la seguridad y el orden públicos, de los que se ocupa desde hace tiempo, sin la ayuda de la UNAMSIL.
它的安全部门——主要是警察——现在已能够处理与法律秩序有关的问题,并且迄今为止已经在一段时间内在没有联塞特派团协助的情况下这样做。
El Relator Especial sobre discapacidad no podría desempeñar las funciones encomendadas por la Comisión de Desarrollo Social sin la ayuda, la cooperación, el asesoramiento y el consejo de las organizaciones de personas con discapacidad y el grupo de expertos que representa a esas organizaciones.
若没有残疾人组织代表残疾人组织的专家小组给予的帮助、合作、建议
咨询,我作为残疾问题特别报告员便不能完成社会发展委员会赋予的职责。
Desde el punto de vista del Gobierno, otros indicaron que se necesitaría una investigación internacional para demostrar la inocencia de los servicios de seguridad libaneses; ese resultado no podría obtenerse sin ayuda externa, dada la menor credibilidad de los servicios de seguridad y de los investigadores libaneses.
还有一些来自政府的人士认为,有必要开展国际调查,特别是要证明黎巴嫩保安部门的无辜;由于黎巴嫩保安部门调查人员的信誉下降,如不获得外部帮助,则不能证明其无辜。
En vista de la magnitud del problema y de los limitados recursos y la escasa capacidad técnica de que dispone el Gobierno, al país le habría resultado muy difícil hacer frente a este problema sin ayuda de la comunidad internacional, a la que expresa su agradecimiento por su generoso y constante apoyo.
由于问题范围很大,而政府的资源技术能力有限,埃塞俄比亚难以在没有国际社会的帮助下解决这些问题,他就此表示埃塞俄比亚政府感谢国际社会不断慷慨支助。
Al hacerlo ha de tenerse en cuenta que la publicación de obras valiosas de literatura de nuestro patrimonio y de literatura moderna normalmente no compensa y que ni siquiera puede imaginarse sin fondos presupuestarios cuidadosamente destinados a ello, al igual que los museos, galerías, teatros e instituciones similares de cultura no existirían sin ayuda del Estado.
在这么做的时候,必须牢记出版我们古典现代有价值的文学作品往往在经济上是得不偿失,如果在这一领域没有深思熟虑的有针对性的财政资金,这么做是不可想象的,就象博物馆、画廊、剧院
类似的文化机构,如果没有国家的帮助是无法生存的。
Si bien expresamos nuestro profundo agradecimiento a nuestros asociados en el desarrollo y a toda la comunidad mundial por la generosa asistencia que ya nos han brindado, deseamos hacer también un llamamiento a la comunidad internacional a fin de que brinde mayor asistencia para llenar este vacío a la brevedad, ya que será prácticamente imposible para nosotros recuperarnos de esta catástrofe sin esa ayuda.
在我们深切感谢我们的发展伙伴整个国际社会向我们提供最慷慨的援助的同时,我们仍然要请求国际社会进一步提供援助,以尽早填补这一空缺,因为如果没有这种援助,我们几乎不可能摆脱这场灾害的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El viaje no ha sido fácil ni habría sido posible sin ayuda externa.
这段历程并非顺利,有外界的帮助也是无法走完的。
A largo plazo, la seguridad, la protección, la paz y la estabilidad deben conseguirse desde dentro y mantenerse sin ayuda externa.
从较长时期看,安全、保障以及和平和稳定应该是在有外来帮助的情况下土生土长的、可
续的。
La policía de Sierra Leona impuso un toque de queda hasta el día siguiente y logró controlar la situación sin ayuda de la UNAMSIL.
塞拉利昂警察实施了为期两天的宵禁,并在有联塞特派团援助的情况下控制了局势。
En tercer lugar, la pobreza ha llevado a la violencia y la inestabilidad, y éstas no pueden superarse sin una ayuda inmediata y considerable.
第三,贫穷导致了暴力与不稳定,如果不注入大规模及时援助,局面就无法扭转。
Ese éxito no habría sido posible sin la ayuda de la Asamblea General, y la Corte agradece el apoyo que le prestó en el pasado.
如果有大会的帮助,就不可能取得这样的成功。 法院感谢大会过去给予的
。
Los países de la región no pueden ganar su batalla contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras o el empleo de mercenarios sin la ayuda de asociados externos.
有外部伙伴的援助,该
域各国不可能打赢消
器和轻
器非法贩运或对付使用雇佣军问题的战斗。
Los acreedores consideraban que la afluencia de grandes corrientes de capital y la rápida industrialización de los países en desarrollo les permitirían poner en marcha su economía y seguir adelante sin ayuda.
这些债主主张,这种大规模的资本流入和发展中国家的快速工业化将启动这些国家的经济并帮助其经济独立起飞。
Las entradas a los edificios y los locales de las bibliotecas, las escaleras y las puertas no permiten a las personas en sillas de ruedas entrar en las bibliotecas sin ayuda y utilizar sus servicios.
图书馆建筑物和场地、楼梯、门的入口的设计方式,并未使坐轮椅的人可在无人帮助下进入并利用其服务。
Sus servicios de seguridad y sobre todo la policía están en condiciones de encargarse de los problemas relativos a la seguridad y el orden públicos, de los que se ocupa desde hace tiempo, sin la ayuda de la UNAMSIL.
它的安全部门——主要是警察——现在已能够处理与法律和秩序有关的问题,并且迄今为止已经在一段时间内在有联塞特派团协助的情况下这样做。
El Relator Especial sobre discapacidad no podría desempeñar las funciones encomendadas por la Comisión de Desarrollo Social sin la ayuda, la cooperación, el asesoramiento y el consejo de las organizaciones de personas con discapacidad y el grupo de expertos que representa a esas organizaciones.
若有残疾人组织和代表残疾人组织的专家
组给予的帮助、合作、建议和咨询,我作为残疾问题特别报告员便不能完成社会发展委员会赋予的职责。
Desde el punto de vista del Gobierno, otros indicaron que se necesitaría una investigación internacional para demostrar la inocencia de los servicios de seguridad libaneses; ese resultado no podría obtenerse sin ayuda externa, dada la menor credibilidad de los servicios de seguridad y de los investigadores libaneses.
还有一些来自政府的人士认为,有必要开展国际调查,特别是要证明黎巴嫩保安部门的无辜;由于黎巴嫩保安部门和调查人员的信誉下降,如不获得外部帮助,则不能证明其无辜。
En vista de la magnitud del problema y de los limitados recursos y la escasa capacidad técnica de que dispone el Gobierno, al país le habría resultado muy difícil hacer frente a este problema sin ayuda de la comunidad internacional, a la que expresa su agradecimiento por su generoso y constante apoyo.
由于问题范围很大,而政府的资源和技术能力有限,埃塞俄比亚难以在有国际社会的帮助下解决这些问题,他就此表示埃塞俄比亚政府感谢国际社会不断慷慨
助。
Al hacerlo ha de tenerse en cuenta que la publicación de obras valiosas de literatura de nuestro patrimonio y de literatura moderna normalmente no compensa y que ni siquiera puede imaginarse sin fondos presupuestarios cuidadosamente destinados a ello, al igual que los museos, galerías, teatros e instituciones similares de cultura no existirían sin ayuda del Estado.
在这么做的时候,必须牢记出版我们古典和现代有价值的文学作品往往在经济上是得不偿失,如果在这一领域有深思熟虑的有针对性的财政资金,这么做是不可想象的,就象博物馆、画廊、剧院和类似的文化机构,如果
有国家的帮助是无法生存的。
Si bien expresamos nuestro profundo agradecimiento a nuestros asociados en el desarrollo y a toda la comunidad mundial por la generosa asistencia que ya nos han brindado, deseamos hacer también un llamamiento a la comunidad internacional a fin de que brinde mayor asistencia para llenar este vacío a la brevedad, ya que será prácticamente imposible para nosotros recuperarnos de esta catástrofe sin esa ayuda.
在我们深切感谢我们的发展伙伴和整个国际社会向我们提供最慷慨的援助的同时,我们仍然要请求国际社会进一步提供援助,以尽早填补这一空缺,因为如果有这种援助,我们几乎不可能摆脱这场灾害的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El viaje no ha sido fácil ni habría sido posible sin ayuda externa.
这段历程并非顺利,没有外助也是无法走完
。
A largo plazo, la seguridad, la protección, la paz y la estabilidad deben conseguirse desde dentro y mantenerse sin ayuda externa.
从较长时期看,安全、保障以及和平和稳定应该是在没有外来助
情况下土生土长
、可持续
。
La policía de Sierra Leona impuso un toque de queda hasta el día siguiente y logró controlar la situación sin ayuda de la UNAMSIL.
塞拉利昂警察实施了为期两天宵禁,并在没有联塞特派团援助
情况下控制了局势。
En tercer lugar, la pobreza ha llevado a la violencia y la inestabilidad, y éstas no pueden superarse sin una ayuda inmediata y considerable.
第三,贫穷导致了暴力与不稳定,如果不注入大规模及时援助,局面就无法扭转。
Ese éxito no habría sido posible sin la ayuda de la Asamblea General, y la Corte agradece el apoyo que le prestó en el pasado.
如果没有大会助,就不可能取得这样
成功。 法院感谢大会过去给予
支持。
Los países de la región no pueden ganar su batalla contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras o el empleo de mercenarios sin la ayuda de asociados externos.
没有外部伙伴援助,该
域各国不可能打赢消除小武器和轻武器非法贩运或对付使用雇佣军问题
战斗。
Los acreedores consideraban que la afluencia de grandes corrientes de capital y la rápida industrialización de los países en desarrollo les permitirían poner en marcha su economía y seguir adelante sin ayuda.
这些债主主张,这种大规模资本流入和发展中国家
快速工业化将启动这些国家
济并
助其
济独立起飞。
Las entradas a los edificios y los locales de las bibliotecas, las escaleras y las puertas no permiten a las personas en sillas de ruedas entrar en las bibliotecas sin ayuda y utilizar sus servicios.
图书馆建筑物和场地、楼梯、门入口
设计方式,并未使坐轮椅
人可在无人
助下进入并利用其服务。
Sus servicios de seguridad y sobre todo la policía están en condiciones de encargarse de los problemas relativos a la seguridad y el orden públicos, de los que se ocupa desde hace tiempo, sin la ayuda de la UNAMSIL.
它安全部门——主要是警察——现在
能够处理与法律和秩序有关
问题,并且迄今为
在一段时间内在没有联塞特派团协助
情况下这样做。
El Relator Especial sobre discapacidad no podría desempeñar las funciones encomendadas por la Comisión de Desarrollo Social sin la ayuda, la cooperación, el asesoramiento y el consejo de las organizaciones de personas con discapacidad y el grupo de expertos que representa a esas organizaciones.
若没有残疾人组织和代表残疾人组织专家小组给予
助、合作、建议和咨询,我作为残疾问题特别报告员便不能完成社会发展委员会赋予
职责。
Desde el punto de vista del Gobierno, otros indicaron que se necesitaría una investigación internacional para demostrar la inocencia de los servicios de seguridad libaneses; ese resultado no podría obtenerse sin ayuda externa, dada la menor credibilidad de los servicios de seguridad y de los investigadores libaneses.
还有一些来自政府人士认为,有必要开展国际调查,特别是要证明黎巴嫩保安部门
无辜;由于黎巴嫩保安部门和调查人员
信誉下降,如不获得外部
助,则不能证明其无辜。
En vista de la magnitud del problema y de los limitados recursos y la escasa capacidad técnica de que dispone el Gobierno, al país le habría resultado muy difícil hacer frente a este problema sin ayuda de la comunidad internacional, a la que expresa su agradecimiento por su generoso y constante apoyo.
由于问题范围很大,而政府资源和技术能力有限,埃塞俄比亚难以在没有国际社会
助下解决这些问题,他就此表示埃塞俄比亚政府感谢国际社会不断慷慨支助。
Al hacerlo ha de tenerse en cuenta que la publicación de obras valiosas de literatura de nuestro patrimonio y de literatura moderna normalmente no compensa y que ni siquiera puede imaginarse sin fondos presupuestarios cuidadosamente destinados a ello, al igual que los museos, galerías, teatros e instituciones similares de cultura no existirían sin ayuda del Estado.
在这么做时候,必须牢记出版我们古典和现代有价值
文学作品往往在
济上是得不偿失,如果在这一领域没有深思熟虑
有针对性
财政资金,这么做是不可想象
,就象博物馆、画廊、剧院和类似
文化机构,如果没有国家
助是无法生存
。
Si bien expresamos nuestro profundo agradecimiento a nuestros asociados en el desarrollo y a toda la comunidad mundial por la generosa asistencia que ya nos han brindado, deseamos hacer también un llamamiento a la comunidad internacional a fin de que brinde mayor asistencia para llenar este vacío a la brevedad, ya que será prácticamente imposible para nosotros recuperarnos de esta catástrofe sin esa ayuda.
在我们深切感谢我们发展伙伴和整个国际社会向我们提供最慷慨
援助
同时,我们仍然要请求国际社会进一步提供援助,以尽早填补这一空缺,因为如果没有这种援助,我们几乎不可能摆脱这场灾害
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El viaje no ha sido fácil ni habría sido posible sin ayuda externa.
这段历程并非顺利,没有外界的帮助也是无法走完的。
A largo plazo, la seguridad, la protección, la paz y la estabilidad deben conseguirse desde dentro y mantenerse sin ayuda externa.
从较长时期,
、保障以及和平和稳定应该是在没有外来帮助的情况下土生土长的、可持续的。
La policía de Sierra Leona impuso un toque de queda hasta el día siguiente y logró controlar la situación sin ayuda de la UNAMSIL.
塞拉利昂警察实施了为期两天的宵禁,并在没有联塞特派团援助的情况下控制了局势。
En tercer lugar, la pobreza ha llevado a la violencia y la inestabilidad, y éstas no pueden superarse sin una ayuda inmediata y considerable.
第三,贫穷导致了暴力不稳定,如果不注入大规模及时援助,局面就无法扭转。
Ese éxito no habría sido posible sin la ayuda de la Asamblea General, y la Corte agradece el apoyo que le prestó en el pasado.
如果没有大会的帮助,就不可能取得这样的成功。 法院感谢大会过去给予的支持。
Los países de la región no pueden ganar su batalla contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras o el empleo de mercenarios sin la ayuda de asociados externos.
没有外部伙伴的援助,该域各国不可能打赢消除小武器和轻武器非法贩运或对付使用雇佣军问题的战斗。
Los acreedores consideraban que la afluencia de grandes corrientes de capital y la rápida industrialización de los países en desarrollo les permitirían poner en marcha su economía y seguir adelante sin ayuda.
这些债主主张,这种大规模的资本流入和发展中国家的快速工业化将启动这些国家的经济并帮助其经济独立起飞。
Las entradas a los edificios y los locales de las bibliotecas, las escaleras y las puertas no permiten a las personas en sillas de ruedas entrar en las bibliotecas sin ayuda y utilizar sus servicios.
图书馆建筑物和场地、楼梯、门的入口的设计方式,并未使坐轮椅的人可在无人帮助下进入并利用其服务。
Sus servicios de seguridad y sobre todo la policía están en condiciones de encargarse de los problemas relativos a la seguridad y el orden públicos, de los que se ocupa desde hace tiempo, sin la ayuda de la UNAMSIL.
它的部门——主要是警察——现在已能够处理
法
和秩序有关的问题,并且迄今为止已经在一段时间内在没有联塞特派团协助的情况下这样做。
El Relator Especial sobre discapacidad no podría desempeñar las funciones encomendadas por la Comisión de Desarrollo Social sin la ayuda, la cooperación, el asesoramiento y el consejo de las organizaciones de personas con discapacidad y el grupo de expertos que representa a esas organizaciones.
若没有残疾人组织和代表残疾人组织的专家小组给予的帮助、合作、建议和咨询,我作为残疾问题特别报告员便不能完成社会发展委员会赋予的职责。
Desde el punto de vista del Gobierno, otros indicaron que se necesitaría una investigación internacional para demostrar la inocencia de los servicios de seguridad libaneses; ese resultado no podría obtenerse sin ayuda externa, dada la menor credibilidad de los servicios de seguridad y de los investigadores libaneses.
还有一些来自政府的人士认为,有必要开展国际调查,特别是要证明黎巴嫩保部门的无辜;由于黎巴嫩保
部门和调查人员的信誉下降,如不获得外部帮助,则不能证明其无辜。
En vista de la magnitud del problema y de los limitados recursos y la escasa capacidad técnica de que dispone el Gobierno, al país le habría resultado muy difícil hacer frente a este problema sin ayuda de la comunidad internacional, a la que expresa su agradecimiento por su generoso y constante apoyo.
由于问题范围很大,而政府的资源和技术能力有限,埃塞俄比亚难以在没有国际社会的帮助下解决这些问题,他就此表示埃塞俄比亚政府感谢国际社会不断慷慨支助。
Al hacerlo ha de tenerse en cuenta que la publicación de obras valiosas de literatura de nuestro patrimonio y de literatura moderna normalmente no compensa y que ni siquiera puede imaginarse sin fondos presupuestarios cuidadosamente destinados a ello, al igual que los museos, galerías, teatros e instituciones similares de cultura no existirían sin ayuda del Estado.
在这么做的时候,必须牢记出版我们古典和现代有价值的文学作品往往在经济上是得不偿失,如果在这一领域没有深思熟虑的有针对性的财政资金,这么做是不可想象的,就象博物馆、画廊、剧院和类似的文化机构,如果没有国家的帮助是无法生存的。
Si bien expresamos nuestro profundo agradecimiento a nuestros asociados en el desarrollo y a toda la comunidad mundial por la generosa asistencia que ya nos han brindado, deseamos hacer también un llamamiento a la comunidad internacional a fin de que brinde mayor asistencia para llenar este vacío a la brevedad, ya que será prácticamente imposible para nosotros recuperarnos de esta catástrofe sin esa ayuda.
在我们深切感谢我们的发展伙伴和整个国际社会向我们提供最慷慨的援助的同时,我们仍然要请求国际社会进一步提供援助,以尽早填补这一空缺,因为如果没有这种援助,我们几乎不可能摆脱这场灾害的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。