Aún quedan algunos rastros de prejuicios sexistas en los libros de texto escolares.
在学校课本里,仍然存在着一些性别偏见
痕迹。
Aún quedan algunos rastros de prejuicios sexistas en los libros de texto escolares.
在学校课本里,仍然存在着一些性别偏见
痕迹。
Se pidió que se prestara más atención a la violencia sexista como instrumento de guerra y opresión antes, durante y después de los conflictos.
与会者要求注意在冲突前、冲突中冲突后把基于性别
暴力用作战争手
迫工具
问题。
El acoso sexual es un fenómeno complejo que se debe fundamentalmente a los estereotipos sexistas y tiene consecuencias muy graves para el futuro de la sociedad.
性骚扰是一个复杂现象,主要应归因于性别
型观念,此外,它还会对社会
未来产生极其严重
影响。
Indicar qué medidas se han tomado para eliminar el lenguaje sexista y la imagen de la mujer como objeto sexual en los medios de comunicación y los resultados alcanzados.
请说明采取哪些措施禁止媒体使用性别歧视语言以妇女为性对象
图像,以及这些措施取得
成果。
Los estereotipos sexistas, muy arraigados en el Níger, son frecuentes también entre ciertos dirigentes políticos (por lo general hombres) poco o nada dispuestos a aprobar o aplicar las disposiciones necesarias.
尼日尔某些政策制
者(大多数情况下为男性)身上还存在着极为严重
性别歧视传统观念,或者还没打算制
实施
要
措施。
El segundo es la promoción de una educación integradora y no sexista, que prevea la incorporación de una perspectiva de género, raza, origen étnico y orientación sexual en la enseñanza escolar y extraescolar.
第二个战略性领域是促进开放,不分性别
教育,包括将性别
、种族
、民族
性取向
视角,纳入到正式
非正式
教育当中。
La Unión Europea está profundamente interesada en todos los aspectos de la integración de las cuestiones ligadas al género y a la edad, especialmente la plena aplicación de las directivas relativas a la violencia sexual y sexista.
欧盟强烈关注拟一些报告,通盘考虑与性别
年龄相关
问题,特别是如何全面执行与性暴力
性歧视相关
指示。
La Sra. Popescu dice que, en su próximo informe, el Paraguay debería facilitar información sobre los programas y políticas que se han desarrollado para poner fin a la discriminación contra las mujeres y a las pautas culturales sexistas.
Popescu女士说,巴拉圭下次报告应当提供关于为结束对妇女
歧视
性别文化模式而制
案
政策
信息。
El autor explica que su caso es resultado de la política sexista del Gobierno de Quebec, que castiga a los hombres en cuestiones de violencia conyugal para satisfacer a grupos feministas extremistas y que vulnera pues la igualdad entre los cónyuges.
3 提交人说明,他案子是魁北克政府奉行性别歧视政策
结果,该政策为了极端主义女权团体
利益而在婚姻暴力问题上惩罚男子,这就破坏了婚姻伙伴
平等关系。
Los programas elaborados por organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales hacen una contribución importante a la eliminación de los estereotipos sexistas entre la población rural. Dichas organizaciones organizan cursos y servicios consultivos y brindan apoyo material y técnico a las mujeres empresarias de las zonas rurales.
一些国际组织当地非政府组织提供培训、咨询、经费
物质技术服务,向农村地区妇女经营活动提供支助,在改变农村居民陈旧性别观念
面做出了重要贡献。
En el informe se expresó preocupación ante la existencia de prejuicios sexistas en las inversiones públicas y las políticas sociales y económicas y se propuso que se tuvieran en cuenta prioridades que estaban siendo soslayadas, como la salud materna, la igualdad entre los géneros y la salud reproductiva.
报告中对公共投资以及社会经济政策中
性别偏见表示关切,建议更加注意一些被忽略
优先事项,包括产妇保健、两性平等
生殖健康。
En colaboración con el UNICEF, la sociedad civil y el Ministerio de Educación y Cultura, la Secretaría de la Mujer ha iniciado un estudio sobre el sexismo en las aulas y en febrero se publicará un informe definitivo en el que figurarán propuestas encaminadas a identificar y eliminar las prácticas sexistas.
民间社会、教育文化部及妇女局与儿童基金会合作,对课堂上
性别主义进行了研究,将在2月发布最后报告,其中将列入确
消除性别歧视做法
建议。
En Camboya, las mujeres son más vulnerables a la pobreza porque padecen diversas formas de desigualdad, en relación, entre otras, con la distribución de la renta, el acceso al crédito y la titularidad de la propiedad, además de con prejuicios sexistas en el mercado laboral y en la sociedad en general.
在柬埔寨,妇女更容易陷入贫穷,因为她们遭到各种不平等对待,包括收入
分配、贷款
获得、财产所有权以及在劳动力市场
社会上普遍存在
性别偏见。
En cuanto a la denuncia de violación de los artículos 3 y 26 del Pacto, el Comité estima que las alegaciones del autor, quien afirma que su condena y la no transmisión de la declaración de la Sra. Gascon son consecuencia de una política presuntamente sexista de Quebec, no han sido suficientemente fundamentadas a efectos de la admisibilidad.
4 关于违反《公约》第三第二十六条
申诉,委员会认为,提交人指称对他
判刑
不披露Gascon女士
陈述,是指称
魁北克实行性别歧视政策
结果,为可否受理之目
,这一事实没有得到充分证实。
Dicho Plan está estructurado en forma de una declaración de supuestos, principios y orientaciones generales de la Política Nacional para la Mujer. Comprende cinco partes: 1) autonomía, igualdad en el trabajo y en la participación civil; 2) educación incluyente y no sexista; 3) la salud de la mujer y los derechos en materia de reproducción; 4) erradicación de la violencia contra la mujer; y 5) gestión y vigilancia.
该计划是以宣布国家妇女政策各种设想、原则
一般准则
形式出现
,共包括五个部分:1)劳动
民事参与
自主与平等;2)没有性别歧视
全民教育;3)妇女
健康权、性权利
生殖权;4)打击对妇女
暴力行为;以及5)管理
监测。
Así, la resolución final del II Foro de Mujeres de Partidos Políticos de Centroamérica y República Dominicana incluyó la promoción de reformas al Código Electoral para cumplir con los compromisos asumidos por los Estados a nivel internacional en el tema del principio de igualdad ante la ley: reformas al régimen interno de los partidos políticos e inscripción de candidaturas, uso de lenguaje no sexista, promoción de un mínimo de participación de un 40% de mujeres y jóvenes en los órganos de dirección partidaria y del 40% de mujeres como mínimo en las planillas de inscripción de candidaturas.
因此,第二届中美洲及多米尼加共国政党妇女论坛,在其最终决议中纳入了推动选举法改革以实现各国就法律面前人人平等原则所做承诺
内容:改革国内政党及候选人登记机制、不使用带有性别歧视
语言、使妇女
青年成员在政党领导机构中所占比例不低于40%以及候选人中女性比例不低于40%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aún quedan algunos rastros de prejuicios sexistas en los libros de texto escolares.
在学校的课本里,仍然存在着一些性别偏见的痕迹。
Se pidió que se prestara más atención a la violencia sexista como instrumento de guerra y opresión antes, durante y después de los conflictos.
与会者要求注意在冲突前、冲突中和冲突后把基于性别的暴力用作战争手段和压迫工具的问。
El acoso sexual es un fenómeno complejo que se debe fundamentalmente a los estereotipos sexistas y tiene consecuencias muy graves para el futuro de la sociedad.
性骚扰是一个复杂的现象,主要应归因于性别定型观念,此外,它还会对社会的未来产生极其严重的影响。
Indicar qué medidas se han tomado para eliminar el lenguaje sexista y la imagen de la mujer como objeto sexual en los medios de comunicación y los resultados alcanzados.
请说明采取哪些措施禁止媒体使用性别歧视语言和以妇女为性对象的图像,以及这些措施取得的成果。
Los estereotipos sexistas, muy arraigados en el Níger, son frecuentes también entre ciertos dirigentes políticos (por lo general hombres) poco o nada dispuestos a aprobar o aplicar las disposiciones necesarias.
尼日尔的某些政策制定者(大多数情况下为男性)身还存在着极为严重的性别歧视传统观念,或者还没打算制定和实施
要的措施。
El segundo es la promoción de una educación integradora y no sexista, que prevea la incorporación de una perspectiva de género, raza, origen étnico y orientación sexual en la enseñanza escolar y extraescolar.
第二个战略性领域是促进开放的,不分性别的教育,包括将性别的、种族的、民族的和性取向的视角,纳入到正式和非正式的教育当中。
La Unión Europea está profundamente interesada en todos los aspectos de la integración de las cuestiones ligadas al género y a la edad, especialmente la plena aplicación de las directivas relativas a la violencia sexual y sexista.
欧盟强烈关注拟定一些报告,通盘考虑与性别和年龄相关的问,特别是如何全面执行与性暴力和性歧视相关的指示。
La Sra. Popescu dice que, en su próximo informe, el Paraguay debería facilitar información sobre los programas y políticas que se han desarrollado para poner fin a la discriminación contra las mujeres y a las pautas culturales sexistas.
Popescu女士说,巴拉圭下次的报告应当提供关于为结束对妇女的歧视和性别文化模式而制定的方案和政策的信息。
El autor explica que su caso es resultado de la política sexista del Gobierno de Quebec, que castiga a los hombres en cuestiones de violencia conyugal para satisfacer a grupos feministas extremistas y que vulnera pues la igualdad entre los cónyuges.
3 提交人说明,他的案子是魁北克政府奉行性别歧视政策的结果,该政策为了极端主义女权团体的利益而在婚姻暴力问罚男子,这就破坏了婚姻伙伴的平等关系。
Los programas elaborados por organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales hacen una contribución importante a la eliminación de los estereotipos sexistas entre la población rural. Dichas organizaciones organizan cursos y servicios consultivos y brindan apoyo material y técnico a las mujeres empresarias de las zonas rurales.
一些国际组织和当地非政府组织提供培训、咨询、经费和物质技术服务,向农村地区妇女经营活动提供支助,在改变农村居民陈旧性别观念方面做出了重要贡献。
En el informe se expresó preocupación ante la existencia de prejuicios sexistas en las inversiones públicas y las políticas sociales y económicas y se propuso que se tuvieran en cuenta prioridades que estaban siendo soslayadas, como la salud materna, la igualdad entre los géneros y la salud reproductiva.
报告中对公共投资以及社会和经济政策中的性别偏见表示关切,建议更加注意一些被忽略的优先事项,包括产妇保健、两性平等和生殖健康。
En colaboración con el UNICEF, la sociedad civil y el Ministerio de Educación y Cultura, la Secretaría de la Mujer ha iniciado un estudio sobre el sexismo en las aulas y en febrero se publicará un informe definitivo en el que figurarán propuestas encaminadas a identificar y eliminar las prácticas sexistas.
民间社会、教育和文化部及妇女局与儿童基金会合作,对课堂的性别主义进行了研究,将在2月发布最后报告,其中将列入确定和消除性别歧视做法的建议。
En Camboya, las mujeres son más vulnerables a la pobreza porque padecen diversas formas de desigualdad, en relación, entre otras, con la distribución de la renta, el acceso al crédito y la titularidad de la propiedad, además de con prejuicios sexistas en el mercado laboral y en la sociedad en general.
在柬埔寨,妇女更容易陷入贫穷,因为她们遭到各种不平等的对待,包括收入的分配、贷款的获得、财产所有权以及在劳动力市场和社会普遍存在的性别偏见。
En cuanto a la denuncia de violación de los artículos 3 y 26 del Pacto, el Comité estima que las alegaciones del autor, quien afirma que su condena y la no transmisión de la declaración de la Sra. Gascon son consecuencia de una política presuntamente sexista de Quebec, no han sido suficientemente fundamentadas a efectos de la admisibilidad.
4 关于违反《公约》第三和第二十六条的申诉,委员会认为,提交人指称对他的判刑和不披露Gascon女士的陈述,是指称的魁北克实行性别歧视政策的结果,为可否受理之目的,这一事实没有得到充分证实。
Dicho Plan está estructurado en forma de una declaración de supuestos, principios y orientaciones generales de la Política Nacional para la Mujer. Comprende cinco partes: 1) autonomía, igualdad en el trabajo y en la participación civil; 2) educación incluyente y no sexista; 3) la salud de la mujer y los derechos en materia de reproducción; 4) erradicación de la violencia contra la mujer; y 5) gestión y vigilancia.
该计划是以宣布国家妇女政策的各种设想、原则和一般准则的形式出现的,共包括五个部分:1)劳动和民事参与的自主与平等;2)没有性别歧视的全民教育;3)妇女的健康权、性权利和生殖权;4)打击对妇女的暴力行为;以及5)管理和监测。
Así, la resolución final del II Foro de Mujeres de Partidos Políticos de Centroamérica y República Dominicana incluyó la promoción de reformas al Código Electoral para cumplir con los compromisos asumidos por los Estados a nivel internacional en el tema del principio de igualdad ante la ley: reformas al régimen interno de los partidos políticos e inscripción de candidaturas, uso de lenguaje no sexista, promoción de un mínimo de participación de un 40% de mujeres y jóvenes en los órganos de dirección partidaria y del 40% de mujeres como mínimo en las planillas de inscripción de candidaturas.
因此,第二届中美洲及多米尼加共和国政党妇女论坛,在其最终决议中纳入了推动选举法改革以实现各国就法律面前人人平等原则所做承诺的内容:改革国内政党及候选人登记机制、不使用带有性别歧视的语言、使妇女和青年成员在政党领导机构中所占比例不低于40%以及候选人中女性比例不低于40%。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Aún quedan algunos rastros de prejuicios sexistas en los libros de texto escolares.
在学校的课本里,仍然存在着一些性别偏见的痕迹。
Se pidió que se prestara más atención a la violencia sexista como instrumento de guerra y opresión antes, durante y después de los conflictos.
与会者要求注意在冲突前、冲突中和冲突后把基于性别的暴力用作争手段和压迫工具的问题。
El acoso sexual es un fenómeno complejo que se debe fundamentalmente a los estereotipos sexistas y tiene consecuencias muy graves para el futuro de la sociedad.
性骚扰是一复杂的现象,主要应归因于性别定型观念,此外,它
会对社会的未来产生极其严重的影响。
Indicar qué medidas se han tomado para eliminar el lenguaje sexista y la imagen de la mujer como objeto sexual en los medios de comunicación y los resultados alcanzados.
请说明采取哪些措施禁止媒体使用性别歧视语言和以妇女为性对象的图像,以及这些措施取得的成果。
Los estereotipos sexistas, muy arraigados en el Níger, son frecuentes también entre ciertos dirigentes políticos (por lo general hombres) poco o nada dispuestos a aprobar o aplicar las disposiciones necesarias.
尼日尔的某些政策制定者(大多数情况下为男性)身上存在着极为严重的性别歧视传统观念,或者
算制定和实施
要的措施。
El segundo es la promoción de una educación integradora y no sexista, que prevea la incorporación de una perspectiva de género, raza, origen étnico y orientación sexual en la enseñanza escolar y extraescolar.
第二性领域是促进开放的,不分性别的教育,包括将性别的、种族的、民族的和性取向的视角,纳入到正式和非正式的教育当中。
La Unión Europea está profundamente interesada en todos los aspectos de la integración de las cuestiones ligadas al género y a la edad, especialmente la plena aplicación de las directivas relativas a la violencia sexual y sexista.
欧盟强烈关注拟定一些报告,通盘考虑与性别和年龄相关的问题,特别是如何全面执行与性暴力和性歧视相关的指示。
La Sra. Popescu dice que, en su próximo informe, el Paraguay debería facilitar información sobre los programas y políticas que se han desarrollado para poner fin a la discriminación contra las mujeres y a las pautas culturales sexistas.
Popescu女士说,巴拉圭下次的报告应当提供关于为结束对妇女的歧视和性别文化模式而制定的方案和政策的信息。
El autor explica que su caso es resultado de la política sexista del Gobierno de Quebec, que castiga a los hombres en cuestiones de violencia conyugal para satisfacer a grupos feministas extremistas y que vulnera pues la igualdad entre los cónyuges.
3 提交人说明,他的案子是魁北克政府奉行性别歧视政策的结果,该政策为了极端主义女权团体的利益而在婚姻暴力问题上惩罚男子,这就破坏了婚姻伙伴的平等关系。
Los programas elaborados por organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales hacen una contribución importante a la eliminación de los estereotipos sexistas entre la población rural. Dichas organizaciones organizan cursos y servicios consultivos y brindan apoyo material y técnico a las mujeres empresarias de las zonas rurales.
一些国际组织和当地非政府组织提供培训、咨询、经费和物质技术服务,向农村地区妇女经营活动提供支助,在改变农村居民陈旧性别观念方面做出了重要贡献。
En el informe se expresó preocupación ante la existencia de prejuicios sexistas en las inversiones públicas y las políticas sociales y económicas y se propuso que se tuvieran en cuenta prioridades que estaban siendo soslayadas, como la salud materna, la igualdad entre los géneros y la salud reproductiva.
报告中对公共投资以及社会和经济政策中的性别偏见表示关切,建议更加注意一些被忽的优先事项,包括产妇保健、两性平等和生殖健康。
En colaboración con el UNICEF, la sociedad civil y el Ministerio de Educación y Cultura, la Secretaría de la Mujer ha iniciado un estudio sobre el sexismo en las aulas y en febrero se publicará un informe definitivo en el que figurarán propuestas encaminadas a identificar y eliminar las prácticas sexistas.
民间社会、教育和文化部及妇女局与儿童基金会合作,对课堂上的性别主义进行了研究,将在2月发布最后报告,其中将列入确定和消除性别歧视做法的建议。
En Camboya, las mujeres son más vulnerables a la pobreza porque padecen diversas formas de desigualdad, en relación, entre otras, con la distribución de la renta, el acceso al crédito y la titularidad de la propiedad, además de con prejuicios sexistas en el mercado laboral y en la sociedad en general.
在柬埔寨,妇女更容易陷入贫穷,因为她们遭到各种不平等的对待,包括收入的分配、贷款的获得、财产所有权以及在劳动力市场和社会上普遍存在的性别偏见。
En cuanto a la denuncia de violación de los artículos 3 y 26 del Pacto, el Comité estima que las alegaciones del autor, quien afirma que su condena y la no transmisión de la declaración de la Sra. Gascon son consecuencia de una política presuntamente sexista de Quebec, no han sido suficientemente fundamentadas a efectos de la admisibilidad.
4 关于违反《公约》第三和第二十六条的申诉,委员会认为,提交人指称对他的判刑和不披露Gascon女士的陈述,是指称的魁北克实行性别歧视政策的结果,为可否受理之目的,这一事实有得到充分证实。
Dicho Plan está estructurado en forma de una declaración de supuestos, principios y orientaciones generales de la Política Nacional para la Mujer. Comprende cinco partes: 1) autonomía, igualdad en el trabajo y en la participación civil; 2) educación incluyente y no sexista; 3) la salud de la mujer y los derechos en materia de reproducción; 4) erradicación de la violencia contra la mujer; y 5) gestión y vigilancia.
该计划是以宣布国家妇女政策的各种设想、原则和一般准则的形式出现的,共包括五部分:1)劳动和民事参与的自主与平等;2)
有性别歧视的全民教育;3)妇女的健康权、性权利和生殖权;4)
击对妇女的暴力行为;以及5)管理和监测。
Así, la resolución final del II Foro de Mujeres de Partidos Políticos de Centroamérica y República Dominicana incluyó la promoción de reformas al Código Electoral para cumplir con los compromisos asumidos por los Estados a nivel internacional en el tema del principio de igualdad ante la ley: reformas al régimen interno de los partidos políticos e inscripción de candidaturas, uso de lenguaje no sexista, promoción de un mínimo de participación de un 40% de mujeres y jóvenes en los órganos de dirección partidaria y del 40% de mujeres como mínimo en las planillas de inscripción de candidaturas.
因此,第二届中美洲及多米尼加共和国政党妇女论坛,在其最终决议中纳入了推动选举法改革以实现各国就法律面前人人平等原则所做承诺的内容:改革国内政党及候选人登记机制、不使用带有性别歧视的语言、使妇女和青年成员在政党领导机构中所占比例不低于40%以及候选人中女性比例不低于40%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aún quedan algunos rastros de prejuicios sexistas en los libros de texto escolares.
在学校的课本里,仍然存在着些性别偏见的痕迹。
Se pidió que se prestara más atención a la violencia sexista como instrumento de guerra y opresión antes, durante y después de los conflictos.
与会者要求注意在冲突前、冲突中冲突后把基于性别的暴力用作战争手段
压迫工具的问题。
El acoso sexual es un fenómeno complejo que se debe fundamentalmente a los estereotipos sexistas y tiene consecuencias muy graves para el futuro de la sociedad.
性骚个复杂的现象,主要应归因于性别定型观念,此外,它还会对社会的未来产生极其严重的影响。
Indicar qué medidas se han tomado para eliminar el lenguaje sexista y la imagen de la mujer como objeto sexual en los medios de comunicación y los resultados alcanzados.
请说明采取哪些措施禁止媒体使用性别语言
以妇女为性对象的图像,以及这些措施取得的成果。
Los estereotipos sexistas, muy arraigados en el Níger, son frecuentes también entre ciertos dirigentes políticos (por lo general hombres) poco o nada dispuestos a aprobar o aplicar las disposiciones necesarias.
尼日尔的某些政策制定者(大多数情况下为男性)身上还存在着极为严重的性别传统观念,或者还没打算制定
实施
要的措施。
El segundo es la promoción de una educación integradora y no sexista, que prevea la incorporación de una perspectiva de género, raza, origen étnico y orientación sexual en la enseñanza escolar y extraescolar.
第二个战略性领域促进开放的,不分性别的教育,包括将性别的、种族的、民族的
性取向的
角,纳入到正式
非正式的教育当中。
La Unión Europea está profundamente interesada en todos los aspectos de la integración de las cuestiones ligadas al género y a la edad, especialmente la plena aplicación de las directivas relativas a la violencia sexual y sexista.
欧盟强烈关注拟定些报告,通盘考虑与性别
年龄相关的问题,特别
如何全面执行与性暴力
性
相关的指示。
La Sra. Popescu dice que, en su próximo informe, el Paraguay debería facilitar información sobre los programas y políticas que se han desarrollado para poner fin a la discriminación contra las mujeres y a las pautas culturales sexistas.
Popescu女士说,巴拉圭下次的报告应当提供关于为结束对妇女的性别文化模式而制定的方案
政策的信息。
El autor explica que su caso es resultado de la política sexista del Gobierno de Quebec, que castiga a los hombres en cuestiones de violencia conyugal para satisfacer a grupos feministas extremistas y que vulnera pues la igualdad entre los cónyuges.
3 提交人说明,他的案子魁北克政府奉行性别
政策的结果,该政策为了极端主义女权团体的利益而在婚姻暴力问题上惩罚男子,这就破坏了婚姻伙伴的平等关系。
Los programas elaborados por organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales hacen una contribución importante a la eliminación de los estereotipos sexistas entre la población rural. Dichas organizaciones organizan cursos y servicios consultivos y brindan apoyo material y técnico a las mujeres empresarias de las zonas rurales.
些国际组织
当地非政府组织提供培训、咨询、经费
物质技术服务,向农村地区妇女经营活动提供支助,在改变农村居民陈旧性别观念方面做出了重要贡献。
En el informe se expresó preocupación ante la existencia de prejuicios sexistas en las inversiones públicas y las políticas sociales y económicas y se propuso que se tuvieran en cuenta prioridades que estaban siendo soslayadas, como la salud materna, la igualdad entre los géneros y la salud reproductiva.
报告中对公共投资以及社会经济政策中的性别偏见表示关切,建议更加注意
些被忽略的优先事项,包括产妇保健、两性平等
生殖健康。
En colaboración con el UNICEF, la sociedad civil y el Ministerio de Educación y Cultura, la Secretaría de la Mujer ha iniciado un estudio sobre el sexismo en las aulas y en febrero se publicará un informe definitivo en el que figurarán propuestas encaminadas a identificar y eliminar las prácticas sexistas.
民间社会、教育文化部及妇女局与儿童基金会合作,对课堂上的性别主义进行了研究,将在2月发布最后报告,其中将列入确定
消除性别
做法的建议。
En Camboya, las mujeres son más vulnerables a la pobreza porque padecen diversas formas de desigualdad, en relación, entre otras, con la distribución de la renta, el acceso al crédito y la titularidad de la propiedad, además de con prejuicios sexistas en el mercado laboral y en la sociedad en general.
在柬埔寨,妇女更容易陷入贫穷,因为她们遭到各种不平等的对待,包括收入的分配、贷款的获得、财产所有权以及在劳动力市场社会上普遍存在的性别偏见。
En cuanto a la denuncia de violación de los artículos 3 y 26 del Pacto, el Comité estima que las alegaciones del autor, quien afirma que su condena y la no transmisión de la declaración de la Sra. Gascon son consecuencia de una política presuntamente sexista de Quebec, no han sido suficientemente fundamentadas a efectos de la admisibilidad.
4 关于违反《公约》第三第二十六条的申诉,委员会认为,提交人指称对他的判刑
不披露Gascon女士的陈述,
指称的魁北克实行性别
政策的结果,为可否受理之目的,这
事实没有得到充分证实。
Dicho Plan está estructurado en forma de una declaración de supuestos, principios y orientaciones generales de la Política Nacional para la Mujer. Comprende cinco partes: 1) autonomía, igualdad en el trabajo y en la participación civil; 2) educación incluyente y no sexista; 3) la salud de la mujer y los derechos en materia de reproducción; 4) erradicación de la violencia contra la mujer; y 5) gestión y vigilancia.
该计划以宣布国家妇女政策的各种设想、原则
般准则的形式出现的,共包括五个部分:1)劳动
民事参与的自主与平等;2)没有性别
的全民教育;3)妇女的健康权、性权利
生殖权;4)打击对妇女的暴力行为;以及5)管理
监测。
Así, la resolución final del II Foro de Mujeres de Partidos Políticos de Centroamérica y República Dominicana incluyó la promoción de reformas al Código Electoral para cumplir con los compromisos asumidos por los Estados a nivel internacional en el tema del principio de igualdad ante la ley: reformas al régimen interno de los partidos políticos e inscripción de candidaturas, uso de lenguaje no sexista, promoción de un mínimo de participación de un 40% de mujeres y jóvenes en los órganos de dirección partidaria y del 40% de mujeres como mínimo en las planillas de inscripción de candidaturas.
因此,第二届中美洲及多米尼加共国政党妇女论坛,在其最终决议中纳入了推动选举法改革以实现各国就法律面前人人平等原则所做承诺的内容:改革国内政党及候选人登记机制、不使用带有性别
的语言、使妇女
青年成员在政党领导机构中所占比例不低于40%以及候选人中女性比例不低于40%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aún quedan algunos rastros de prejuicios sexistas en los libros de texto escolares.
在学校课本里,仍然存在着一些性别偏见
。
Se pidió que se prestara más atención a la violencia sexista como instrumento de guerra y opresión antes, durante y después de los conflictos.
会者要求注意在冲突前、冲突中和冲突后把基于性别
暴力用作战争手段和压迫工具
问题。
El acoso sexual es un fenómeno complejo que se debe fundamentalmente a los estereotipos sexistas y tiene consecuencias muy graves para el futuro de la sociedad.
性骚扰是一个复杂现象,主要应归因于性别定型观念,此外,它还会对社会
未来产生极其严重
影响。
Indicar qué medidas se han tomado para eliminar el lenguaje sexista y la imagen de la mujer como objeto sexual en los medios de comunicación y los resultados alcanzados.
请说明采取哪些措施禁止媒体使用性别歧视语言和以妇女为性对象图像,以及这些措施取得
成
。
Los estereotipos sexistas, muy arraigados en el Níger, son frecuentes también entre ciertos dirigentes políticos (por lo general hombres) poco o nada dispuestos a aprobar o aplicar las disposiciones necesarias.
尼日尔某些政策制定者(大多数情况下为男性)身上还存在着极为严重
性别歧视传统观念,或者还没打算制定和实施
要
措施。
El segundo es la promoción de una educación integradora y no sexista, que prevea la incorporación de una perspectiva de género, raza, origen étnico y orientación sexual en la enseñanza escolar y extraescolar.
第二个战略性领域是促进开放,不分性别
教育,包括将性别
、种族
、民族
和性取向
视角,纳入到正式和非正式
教育当中。
La Unión Europea está profundamente interesada en todos los aspectos de la integración de las cuestiones ligadas al género y a la edad, especialmente la plena aplicación de las directivas relativas a la violencia sexual y sexista.
欧盟强烈关注拟定一些报告,通盘考虑性别和年龄相关
问题,特别是如何全面执行
性暴力和性歧视相关
指示。
La Sra. Popescu dice que, en su próximo informe, el Paraguay debería facilitar información sobre los programas y políticas que se han desarrollado para poner fin a la discriminación contra las mujeres y a las pautas culturales sexistas.
Popescu女士说,巴拉圭下次报告应当提供关于为
束对妇女
歧视和性别文化模式而制定
方案和政策
信息。
El autor explica que su caso es resultado de la política sexista del Gobierno de Quebec, que castiga a los hombres en cuestiones de violencia conyugal para satisfacer a grupos feministas extremistas y que vulnera pues la igualdad entre los cónyuges.
3 提交人说明,他案子是魁北克政府奉行性别歧视政策
,该政策为了极端主义女权团体
利益而在婚姻暴力问题上惩罚男子,这就破坏了婚姻伙伴
平等关系。
Los programas elaborados por organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales hacen una contribución importante a la eliminación de los estereotipos sexistas entre la población rural. Dichas organizaciones organizan cursos y servicios consultivos y brindan apoyo material y técnico a las mujeres empresarias de las zonas rurales.
一些国际组织和当地非政府组织提供培训、咨询、经费和物质技术服务,向农村地区妇女经营活动提供支助,在改变农村居民陈旧性别观念方面做出了重要贡献。
En el informe se expresó preocupación ante la existencia de prejuicios sexistas en las inversiones públicas y las políticas sociales y económicas y se propuso que se tuvieran en cuenta prioridades que estaban siendo soslayadas, como la salud materna, la igualdad entre los géneros y la salud reproductiva.
报告中对公共投资以及社会和经济政策中性别偏见表示关切,建议更加注意一些被忽略
优先事项,包括产妇保健、两性平等和生殖健康。
En colaboración con el UNICEF, la sociedad civil y el Ministerio de Educación y Cultura, la Secretaría de la Mujer ha iniciado un estudio sobre el sexismo en las aulas y en febrero se publicará un informe definitivo en el que figurarán propuestas encaminadas a identificar y eliminar las prácticas sexistas.
民间社会、教育和文化部及妇女局儿童基金会合作,对课堂上
性别主义进行了研究,将在2月发布最后报告,其中将列入确定和消除性别歧视做法
建议。
En Camboya, las mujeres son más vulnerables a la pobreza porque padecen diversas formas de desigualdad, en relación, entre otras, con la distribución de la renta, el acceso al crédito y la titularidad de la propiedad, además de con prejuicios sexistas en el mercado laboral y en la sociedad en general.
在柬埔寨,妇女更容易陷入贫穷,因为她们遭到各种不平等对待,包括收入
分配、贷款
获得、财产所有权以及在劳动力市场和社会上普遍存在
性别偏见。
En cuanto a la denuncia de violación de los artículos 3 y 26 del Pacto, el Comité estima que las alegaciones del autor, quien afirma que su condena y la no transmisión de la declaración de la Sra. Gascon son consecuencia de una política presuntamente sexista de Quebec, no han sido suficientemente fundamentadas a efectos de la admisibilidad.
4 关于违反《公约》第三和第二十六条申诉,委员会认为,提交人指称对他
判刑和不披露Gascon女士
陈述,是指称
魁北克实行性别歧视政策
,为可否受理之目
,这一事实没有得到充分证实。
Dicho Plan está estructurado en forma de una declaración de supuestos, principios y orientaciones generales de la Política Nacional para la Mujer. Comprende cinco partes: 1) autonomía, igualdad en el trabajo y en la participación civil; 2) educación incluyente y no sexista; 3) la salud de la mujer y los derechos en materia de reproducción; 4) erradicación de la violencia contra la mujer; y 5) gestión y vigilancia.
该计划是以宣布国家妇女政策各种设想、原则和一般准则
形式出现
,共包括五个部分:1)劳动和民事参
自主
平等;2)没有性别歧视
全民教育;3)妇女
健康权、性权利和生殖权;4)打击对妇女
暴力行为;以及5)管理和监测。
Así, la resolución final del II Foro de Mujeres de Partidos Políticos de Centroamérica y República Dominicana incluyó la promoción de reformas al Código Electoral para cumplir con los compromisos asumidos por los Estados a nivel internacional en el tema del principio de igualdad ante la ley: reformas al régimen interno de los partidos políticos e inscripción de candidaturas, uso de lenguaje no sexista, promoción de un mínimo de participación de un 40% de mujeres y jóvenes en los órganos de dirección partidaria y del 40% de mujeres como mínimo en las planillas de inscripción de candidaturas.
因此,第二届中美洲及多米尼加共和国政党妇女论坛,在其最终决议中纳入了推动选举法改革以实现各国就法律面前人人平等原则所做承诺内容:改革国内政党及候选人登记机制、不使用带有性别歧视
语言、使妇女和青年成员在政党领导机构中所占比例不低于40%以及候选人中女性比例不低于40%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aún quedan algunos rastros de prejuicios sexistas en los libros de texto escolares.
在学校课本里,仍然存在着一些性别偏见
痕迹。
Se pidió que se prestara más atención a la violencia sexista como instrumento de guerra y opresión antes, durante y después de los conflictos.
与会者求注意在冲突前、冲突中和冲突后把基于性别
暴力用作战争手段和压迫工具
问题。
El acoso sexual es un fenómeno complejo que se debe fundamentalmente a los estereotipos sexistas y tiene consecuencias muy graves para el futuro de la sociedad.
性骚扰是一个复杂现象,主
应归因于性别定型观念,此外,它还会对社会
未来产生极其严重
影响。
Indicar qué medidas se han tomado para eliminar el lenguaje sexista y la imagen de la mujer como objeto sexual en los medios de comunicación y los resultados alcanzados.
请说明采取哪些措禁止媒体使用性别歧视语言和以妇女为性对象
图像,以及这些措
取得
成果。
Los estereotipos sexistas, muy arraigados en el Níger, son frecuentes también entre ciertos dirigentes políticos (por lo general hombres) poco o nada dispuestos a aprobar o aplicar las disposiciones necesarias.
尼日尔某些政策制定者(大多数情况下为男性)身上还存在着极为严重
性别歧视传统观念,或者还没打算制定和
措
。
El segundo es la promoción de una educación integradora y no sexista, que prevea la incorporación de una perspectiva de género, raza, origen étnico y orientación sexual en la enseñanza escolar y extraescolar.
第二个战略性领域是促进开放,不分性别
教育,包括将性别
、种族
、民族
和性取向
视角,纳入到正式和非正式
教育当中。
La Unión Europea está profundamente interesada en todos los aspectos de la integración de las cuestiones ligadas al género y a la edad, especialmente la plena aplicación de las directivas relativas a la violencia sexual y sexista.
欧盟强烈关注拟定一些报告,通盘考虑与性别和年龄相关问题,特别是如何全面执行与性暴力和性歧视相关
指示。
La Sra. Popescu dice que, en su próximo informe, el Paraguay debería facilitar información sobre los programas y políticas que se han desarrollado para poner fin a la discriminación contra las mujeres y a las pautas culturales sexistas.
Popescu女士说,巴拉圭下次报告应当提供关于为结束对妇女
歧视和性别文化模式而制定
方案和政策
信息。
El autor explica que su caso es resultado de la política sexista del Gobierno de Quebec, que castiga a los hombres en cuestiones de violencia conyugal para satisfacer a grupos feministas extremistas y que vulnera pues la igualdad entre los cónyuges.
3 提交人说明,他案子是魁北克政府奉行性别歧视政策
结果,该政策为了极端主义女权团体
利益而在婚姻暴力问题上惩罚男子,这就破坏了婚姻伙伴
平等关系。
Los programas elaborados por organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales hacen una contribución importante a la eliminación de los estereotipos sexistas entre la población rural. Dichas organizaciones organizan cursos y servicios consultivos y brindan apoyo material y técnico a las mujeres empresarias de las zonas rurales.
一些国际组织和当地非政府组织提供培训、咨询、经费和物质技术服务,向农村地区妇女经营活动提供支助,在改变农村居民陈旧性别观念方面做出了重贡献。
En el informe se expresó preocupación ante la existencia de prejuicios sexistas en las inversiones públicas y las políticas sociales y económicas y se propuso que se tuvieran en cuenta prioridades que estaban siendo soslayadas, como la salud materna, la igualdad entre los géneros y la salud reproductiva.
报告中对公共投资以及社会和经济政策中性别偏见表示关切,建议更加注意一些被忽略
优先事项,包括产妇保健、两性平等和生殖健康。
En colaboración con el UNICEF, la sociedad civil y el Ministerio de Educación y Cultura, la Secretaría de la Mujer ha iniciado un estudio sobre el sexismo en las aulas y en febrero se publicará un informe definitivo en el que figurarán propuestas encaminadas a identificar y eliminar las prácticas sexistas.
民间社会、教育和文化部及妇女局与儿童基金会合作,对课堂上性别主义进行了研究,将在2月发布最后报告,其中将列入确定和消除性别歧视做法
建议。
En Camboya, las mujeres son más vulnerables a la pobreza porque padecen diversas formas de desigualdad, en relación, entre otras, con la distribución de la renta, el acceso al crédito y la titularidad de la propiedad, además de con prejuicios sexistas en el mercado laboral y en la sociedad en general.
在柬埔寨,妇女更容易陷入贫穷,因为她们遭到各种不平等对待,包括收入
分配、贷款
获得、财产所有权以及在劳动力市场和社会上普遍存在
性别偏见。
En cuanto a la denuncia de violación de los artículos 3 y 26 del Pacto, el Comité estima que las alegaciones del autor, quien afirma que su condena y la no transmisión de la declaración de la Sra. Gascon son consecuencia de una política presuntamente sexista de Quebec, no han sido suficientemente fundamentadas a efectos de la admisibilidad.
4 关于违反《公约》第三和第二十六条申诉,委员会认为,提交人指称对他
判刑和不披露Gascon女士
陈述,是指称
魁北克
行性别歧视政策
结果,为可否受理之目
,这一事
没有得到充分证
。
Dicho Plan está estructurado en forma de una declaración de supuestos, principios y orientaciones generales de la Política Nacional para la Mujer. Comprende cinco partes: 1) autonomía, igualdad en el trabajo y en la participación civil; 2) educación incluyente y no sexista; 3) la salud de la mujer y los derechos en materia de reproducción; 4) erradicación de la violencia contra la mujer; y 5) gestión y vigilancia.
该计划是以宣布国家妇女政策各种设想、原则和一般准则
形式出现
,共包括五个部分:1)劳动和民事参与
自主与平等;2)没有性别歧视
全民教育;3)妇女
健康权、性权利和生殖权;4)打击对妇女
暴力行为;以及5)管理和监测。
Así, la resolución final del II Foro de Mujeres de Partidos Políticos de Centroamérica y República Dominicana incluyó la promoción de reformas al Código Electoral para cumplir con los compromisos asumidos por los Estados a nivel internacional en el tema del principio de igualdad ante la ley: reformas al régimen interno de los partidos políticos e inscripción de candidaturas, uso de lenguaje no sexista, promoción de un mínimo de participación de un 40% de mujeres y jóvenes en los órganos de dirección partidaria y del 40% de mujeres como mínimo en las planillas de inscripción de candidaturas.
因此,第二届中美洲及多米尼加共和国政党妇女论坛,在其最终决议中纳入了推动选举法改革以现各国就法律面前人人平等原则所做承诺
内容:改革国内政党及候选人登记机制、不使用带有性别歧视
语言、使妇女和青年成员在政党领导机构中所占比例不低于40%以及候选人中女性比例不低于40%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aún quedan algunos rastros de prejuicios sexistas en los libros de texto escolares.
在学校的课本里,仍然存在着一些别偏见的痕迹。
Se pidió que se prestara más atención a la violencia sexista como instrumento de guerra y opresión antes, durante y después de los conflictos.
与会要求注意在冲突前、冲突中和冲突后把基于
别的暴力用作
争手段和压迫工具的问题。
El acoso sexual es un fenómeno complejo que se debe fundamentalmente a los estereotipos sexistas y tiene consecuencias muy graves para el futuro de la sociedad.
骚扰是一个复杂的现象,主要应归因于
别定型观念,此外,它
会对社会的未来产生极其严重的影响。
Indicar qué medidas se han tomado para eliminar el lenguaje sexista y la imagen de la mujer como objeto sexual en los medios de comunicación y los resultados alcanzados.
请说明采取哪些措施禁止媒体使用别歧视语言和以妇女为
对象的图像,以及这些措施取得的成果。
Los estereotipos sexistas, muy arraigados en el Níger, son frecuentes también entre ciertos dirigentes políticos (por lo general hombres) poco o nada dispuestos a aprobar o aplicar las disposiciones necesarias.
尼日尔的某些政策制定(大多数情况下为男
)身上
存在着极为严重的
别歧视传统观念,或
打算制定和实施
要的措施。
El segundo es la promoción de una educación integradora y no sexista, que prevea la incorporación de una perspectiva de género, raza, origen étnico y orientación sexual en la enseñanza escolar y extraescolar.
第二个领域是促进开放的,不分
别的教育,包括将
别的、种族的、民族的和
取向的视角,纳入到正式和非正式的教育当中。
La Unión Europea está profundamente interesada en todos los aspectos de la integración de las cuestiones ligadas al género y a la edad, especialmente la plena aplicación de las directivas relativas a la violencia sexual y sexista.
欧盟强烈关注拟定一些报告,通盘考虑与别和年龄相关的问题,特别是如何全面执行与
暴力和
歧视相关的指示。
La Sra. Popescu dice que, en su próximo informe, el Paraguay debería facilitar información sobre los programas y políticas que se han desarrollado para poner fin a la discriminación contra las mujeres y a las pautas culturales sexistas.
Popescu女士说,巴拉圭下次的报告应当提供关于为结束对妇女的歧视和别文化模式而制定的方案和政策的信息。
El autor explica que su caso es resultado de la política sexista del Gobierno de Quebec, que castiga a los hombres en cuestiones de violencia conyugal para satisfacer a grupos feministas extremistas y que vulnera pues la igualdad entre los cónyuges.
3 提交人说明,他的案子是魁北克政府奉行别歧视政策的结果,该政策为了极端主义女权团体的利益而在婚姻暴力问题上惩罚男子,这就破坏了婚姻伙伴的平等关系。
Los programas elaborados por organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales hacen una contribución importante a la eliminación de los estereotipos sexistas entre la población rural. Dichas organizaciones organizan cursos y servicios consultivos y brindan apoyo material y técnico a las mujeres empresarias de las zonas rurales.
一些国际组织和当地非政府组织提供培训、咨询、经费和物质技术服务,向农村地区妇女经营活动提供支助,在改变农村居民陈旧别观念方面做出了重要贡献。
En el informe se expresó preocupación ante la existencia de prejuicios sexistas en las inversiones públicas y las políticas sociales y económicas y se propuso que se tuvieran en cuenta prioridades que estaban siendo soslayadas, como la salud materna, la igualdad entre los géneros y la salud reproductiva.
报告中对公共投资以及社会和经济政策中的别偏见表示关切,建议更加注意一些被忽
的优先事项,包括产妇保健、两
平等和生殖健康。
En colaboración con el UNICEF, la sociedad civil y el Ministerio de Educación y Cultura, la Secretaría de la Mujer ha iniciado un estudio sobre el sexismo en las aulas y en febrero se publicará un informe definitivo en el que figurarán propuestas encaminadas a identificar y eliminar las prácticas sexistas.
民间社会、教育和文化部及妇女局与儿童基金会合作,对课堂上的别主义进行了研究,将在2月发布最后报告,其中将列入确定和消除
别歧视做法的建议。
En Camboya, las mujeres son más vulnerables a la pobreza porque padecen diversas formas de desigualdad, en relación, entre otras, con la distribución de la renta, el acceso al crédito y la titularidad de la propiedad, además de con prejuicios sexistas en el mercado laboral y en la sociedad en general.
在柬埔寨,妇女更容易陷入贫穷,因为她们遭到各种不平等的对待,包括收入的分配、贷款的获得、财产所有权以及在劳动力市场和社会上普遍存在的别偏见。
En cuanto a la denuncia de violación de los artículos 3 y 26 del Pacto, el Comité estima que las alegaciones del autor, quien afirma que su condena y la no transmisión de la declaración de la Sra. Gascon son consecuencia de una política presuntamente sexista de Quebec, no han sido suficientemente fundamentadas a efectos de la admisibilidad.
4 关于违反《公约》第三和第二十六条的申诉,委员会认为,提交人指称对他的判刑和不披露Gascon女士的陈述,是指称的魁北克实行别歧视政策的结果,为可否受理之目的,这一事实
有得到充分证实。
Dicho Plan está estructurado en forma de una declaración de supuestos, principios y orientaciones generales de la Política Nacional para la Mujer. Comprende cinco partes: 1) autonomía, igualdad en el trabajo y en la participación civil; 2) educación incluyente y no sexista; 3) la salud de la mujer y los derechos en materia de reproducción; 4) erradicación de la violencia contra la mujer; y 5) gestión y vigilancia.
该计划是以宣布国家妇女政策的各种设想、原则和一般准则的形式出现的,共包括五个部分:1)劳动和民事参与的自主与平等;2)有
别歧视的全民教育;3)妇女的健康权、
权利和生殖权;4)打击对妇女的暴力行为;以及5)管理和监测。
Así, la resolución final del II Foro de Mujeres de Partidos Políticos de Centroamérica y República Dominicana incluyó la promoción de reformas al Código Electoral para cumplir con los compromisos asumidos por los Estados a nivel internacional en el tema del principio de igualdad ante la ley: reformas al régimen interno de los partidos políticos e inscripción de candidaturas, uso de lenguaje no sexista, promoción de un mínimo de participación de un 40% de mujeres y jóvenes en los órganos de dirección partidaria y del 40% de mujeres como mínimo en las planillas de inscripción de candidaturas.
因此,第二届中美洲及多米尼加共和国政党妇女论坛,在其最终决议中纳入了推动选举法改革以实现各国就法律面前人人平等原则所做承诺的内容:改革国内政党及候选人登记机制、不使用带有别歧视的语言、使妇女和青年成员在政党领导机构中所占比例不低于40%以及候选人中女
比例不低于40%。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aún quedan algunos rastros de prejuicios sexistas en los libros de texto escolares.
在学校的课本里,仍然存在着一些性别偏见的痕迹。
Se pidió que se prestara más atención a la violencia sexista como instrumento de guerra y opresión antes, durante y después de los conflictos.
与会者要求注意在冲突前、冲突中和冲突后把基于性别的暴力用作战争手段和压迫工具的问题。
El acoso sexual es un fenómeno complejo que se debe fundamentalmente a los estereotipos sexistas y tiene consecuencias muy graves para el futuro de la sociedad.
性骚扰是一个复杂的现象,主要应归因于性别定型观念,此外,它还会对社会的未来产生极其严重的影响。
Indicar qué medidas se han tomado para eliminar el lenguaje sexista y la imagen de la mujer como objeto sexual en los medios de comunicación y los resultados alcanzados.
请说明采取哪些措施禁止媒体使用性别歧视语言和以妇女为性对象的图像,以及这些措施取得的成果。
Los estereotipos sexistas, muy arraigados en el Níger, son frecuentes también entre ciertos dirigentes políticos (por lo general hombres) poco o nada dispuestos a aprobar o aplicar las disposiciones necesarias.
尼日尔的某些政策制定者(大多数情况下为男性)身上还存在着极为严重的性别歧视传统观念,或者还没打算制定和实施要的措施。
El segundo es la promoción de una educación integradora y no sexista, que prevea la incorporación de una perspectiva de género, raza, origen étnico y orientación sexual en la enseñanza escolar y extraescolar.
第二个战略性领域是促进开放的,不分性别的教育,包括将性别的、种族的、民族的和性取向的视角,纳入到正式和非正式的教育当中。
La Unión Europea está profundamente interesada en todos los aspectos de la integración de las cuestiones ligadas al género y a la edad, especialmente la plena aplicación de las directivas relativas a la violencia sexual y sexista.
欧盟强烈关注拟定一些报告,通盘考虑与性别和年龄相关的问题,特别是如何全面执行与性暴力和性歧视相关的指示。
La Sra. Popescu dice que, en su próximo informe, el Paraguay debería facilitar información sobre los programas y políticas que se han desarrollado para poner fin a la discriminación contra las mujeres y a las pautas culturales sexistas.
Popescu女士说,巴拉圭下次的报告应当提供关于为结束对妇女的歧视和性别文化模式而制定的方案和政策的信息。
El autor explica que su caso es resultado de la política sexista del Gobierno de Quebec, que castiga a los hombres en cuestiones de violencia conyugal para satisfacer a grupos feministas extremistas y que vulnera pues la igualdad entre los cónyuges.
3 提交人说明,他的案子是魁北克政府奉行性别歧视政策的结果,该政策为了极端主义女权团体的利益而在暴力问题上惩罚男子,这就破坏了
伴的平等关系。
Los programas elaborados por organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales hacen una contribución importante a la eliminación de los estereotipos sexistas entre la población rural. Dichas organizaciones organizan cursos y servicios consultivos y brindan apoyo material y técnico a las mujeres empresarias de las zonas rurales.
一些国际组织和当地非政府组织提供培训、咨询、经费和物质技术服务,向农村地区妇女经营活动提供支助,在改变农村居民陈旧性别观念方面做出了重要贡献。
En el informe se expresó preocupación ante la existencia de prejuicios sexistas en las inversiones públicas y las políticas sociales y económicas y se propuso que se tuvieran en cuenta prioridades que estaban siendo soslayadas, como la salud materna, la igualdad entre los géneros y la salud reproductiva.
报告中对公共投资以及社会和经济政策中的性别偏见表示关切,建议更加注意一些被忽略的优先事项,包括产妇保健、两性平等和生殖健康。
En colaboración con el UNICEF, la sociedad civil y el Ministerio de Educación y Cultura, la Secretaría de la Mujer ha iniciado un estudio sobre el sexismo en las aulas y en febrero se publicará un informe definitivo en el que figurarán propuestas encaminadas a identificar y eliminar las prácticas sexistas.
民间社会、教育和文化部及妇女局与儿童基金会合作,对课堂上的性别主义进行了研究,将在2月发布最后报告,其中将列入确定和消除性别歧视做法的建议。
En Camboya, las mujeres son más vulnerables a la pobreza porque padecen diversas formas de desigualdad, en relación, entre otras, con la distribución de la renta, el acceso al crédito y la titularidad de la propiedad, además de con prejuicios sexistas en el mercado laboral y en la sociedad en general.
在柬埔寨,妇女更容易陷入贫穷,因为她们遭到各种不平等的对待,包括收入的分配、贷款的获得、财产所有权以及在劳动力市场和社会上普遍存在的性别偏见。
En cuanto a la denuncia de violación de los artículos 3 y 26 del Pacto, el Comité estima que las alegaciones del autor, quien afirma que su condena y la no transmisión de la declaración de la Sra. Gascon son consecuencia de una política presuntamente sexista de Quebec, no han sido suficientemente fundamentadas a efectos de la admisibilidad.
4 关于违反《公约》第三和第二十六条的申诉,委员会认为,提交人指称对他的判刑和不披露Gascon女士的陈述,是指称的魁北克实行性别歧视政策的结果,为可否受理之目的,这一事实没有得到充分证实。
Dicho Plan está estructurado en forma de una declaración de supuestos, principios y orientaciones generales de la Política Nacional para la Mujer. Comprende cinco partes: 1) autonomía, igualdad en el trabajo y en la participación civil; 2) educación incluyente y no sexista; 3) la salud de la mujer y los derechos en materia de reproducción; 4) erradicación de la violencia contra la mujer; y 5) gestión y vigilancia.
该计划是以宣布国家妇女政策的各种设想、原则和一般准则的形式出现的,共包括五个部分:1)劳动和民事参与的自主与平等;2)没有性别歧视的全民教育;3)妇女的健康权、性权利和生殖权;4)打击对妇女的暴力行为;以及5)管理和监测。
Así, la resolución final del II Foro de Mujeres de Partidos Políticos de Centroamérica y República Dominicana incluyó la promoción de reformas al Código Electoral para cumplir con los compromisos asumidos por los Estados a nivel internacional en el tema del principio de igualdad ante la ley: reformas al régimen interno de los partidos políticos e inscripción de candidaturas, uso de lenguaje no sexista, promoción de un mínimo de participación de un 40% de mujeres y jóvenes en los órganos de dirección partidaria y del 40% de mujeres como mínimo en las planillas de inscripción de candidaturas.
因此,第二届中美洲及多米尼加共和国政党妇女论坛,在其最终决议中纳入了推动选举法改革以实现各国就法律面前人人平等原则所做承诺的内容:改革国内政党及候选人登记机制、不使用带有性别歧视的语言、使妇女和青年成员在政党领导机构中所占比例不低于40%以及候选人中女性比例不低于40%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aún quedan algunos rastros de prejuicios sexistas en los libros de texto escolares.
在学校课本里,仍然存在着一些性别偏见
痕迹。
Se pidió que se prestara más atención a la violencia sexista como instrumento de guerra y opresión antes, durante y después de los conflictos.
与会者要求注意在冲突前、冲突中和冲突后把基于性别暴力用作战争手段和压迫工具
问题。
El acoso sexual es un fenómeno complejo que se debe fundamentalmente a los estereotipos sexistas y tiene consecuencias muy graves para el futuro de la sociedad.
性骚扰是一个复杂现象,主要应归因于性别定型观念,此外,它还会对社会
未来产生极其严重
影响。
Indicar qué medidas se han tomado para eliminar el lenguaje sexista y la imagen de la mujer como objeto sexual en los medios de comunicación y los resultados alcanzados.
请说明采取哪些措施禁使用性别歧视语言和以妇女为性对象
图像,以及这些措施取得
成果。
Los estereotipos sexistas, muy arraigados en el Níger, son frecuentes también entre ciertos dirigentes políticos (por lo general hombres) poco o nada dispuestos a aprobar o aplicar las disposiciones necesarias.
尼日尔某些政策制定者(大多数情况下为男性)身上还存在着极为严重
性别歧视传统观念,或者还没打算制定和实施
要
措施。
El segundo es la promoción de una educación integradora y no sexista, que prevea la incorporación de una perspectiva de género, raza, origen étnico y orientación sexual en la enseñanza escolar y extraescolar.
第二个战略性领域是促进开放,不分性别
教育,包括将性别
、种族
、民族
和性取向
视角,纳入到正式和非正式
教育当中。
La Unión Europea está profundamente interesada en todos los aspectos de la integración de las cuestiones ligadas al género y a la edad, especialmente la plena aplicación de las directivas relativas a la violencia sexual y sexista.
欧盟强烈注拟定一些报告,通盘考虑与性别和年龄
问题,特别是如何全面执行与性暴力和性歧视
指示。
La Sra. Popescu dice que, en su próximo informe, el Paraguay debería facilitar información sobre los programas y políticas que se han desarrollado para poner fin a la discriminación contra las mujeres y a las pautas culturales sexistas.
Popescu女士说,巴拉圭下次报告应当提供
于为结束对妇女
歧视和性别文化模式而制定
方案和政策
信息。
El autor explica que su caso es resultado de la política sexista del Gobierno de Quebec, que castiga a los hombres en cuestiones de violencia conyugal para satisfacer a grupos feministas extremistas y que vulnera pues la igualdad entre los cónyuges.
3 提交人说明,他案子是魁北克政府奉行性别歧视政策
结果,该政策为了极端主义女权团
利益而在婚姻暴力问题上惩罚男子,这就破坏了婚姻伙伴
平等
系。
Los programas elaborados por organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales hacen una contribución importante a la eliminación de los estereotipos sexistas entre la población rural. Dichas organizaciones organizan cursos y servicios consultivos y brindan apoyo material y técnico a las mujeres empresarias de las zonas rurales.
一些国际组织和当地非政府组织提供培训、咨询、经费和物质技术服务,向农村地区妇女经营活动提供支助,在改变农村居民陈旧性别观念方面做出了重要贡献。
En el informe se expresó preocupación ante la existencia de prejuicios sexistas en las inversiones públicas y las políticas sociales y económicas y se propuso que se tuvieran en cuenta prioridades que estaban siendo soslayadas, como la salud materna, la igualdad entre los géneros y la salud reproductiva.
报告中对公共投资以及社会和经济政策中性别偏见表示
切,建议更加注意一些被忽略
优先事项,包括产妇保健、两性平等和生殖健康。
En colaboración con el UNICEF, la sociedad civil y el Ministerio de Educación y Cultura, la Secretaría de la Mujer ha iniciado un estudio sobre el sexismo en las aulas y en febrero se publicará un informe definitivo en el que figurarán propuestas encaminadas a identificar y eliminar las prácticas sexistas.
民间社会、教育和文化部及妇女局与儿童基金会合作,对课堂上性别主义进行了研究,将在2月发布最后报告,其中将列入确定和消除性别歧视做法
建议。
En Camboya, las mujeres son más vulnerables a la pobreza porque padecen diversas formas de desigualdad, en relación, entre otras, con la distribución de la renta, el acceso al crédito y la titularidad de la propiedad, además de con prejuicios sexistas en el mercado laboral y en la sociedad en general.
在柬埔寨,妇女更容易陷入贫穷,因为她们遭到各种不平等对待,包括收入
分配、贷款
获得、财产所有权以及在劳动力市场和社会上普遍存在
性别偏见。
En cuanto a la denuncia de violación de los artículos 3 y 26 del Pacto, el Comité estima que las alegaciones del autor, quien afirma que su condena y la no transmisión de la declaración de la Sra. Gascon son consecuencia de una política presuntamente sexista de Quebec, no han sido suficientemente fundamentadas a efectos de la admisibilidad.
4 于违反《公约》第三和第二十六条
申诉,委员会认为,提交人指称对他
判刑和不披露Gascon女士
陈述,是指称
魁北克实行性别歧视政策
结果,为可否受理之目
,这一事实没有得到充分证实。
Dicho Plan está estructurado en forma de una declaración de supuestos, principios y orientaciones generales de la Política Nacional para la Mujer. Comprende cinco partes: 1) autonomía, igualdad en el trabajo y en la participación civil; 2) educación incluyente y no sexista; 3) la salud de la mujer y los derechos en materia de reproducción; 4) erradicación de la violencia contra la mujer; y 5) gestión y vigilancia.
该计划是以宣布国家妇女政策各种设想、原则和一般准则
形式出现
,共包括五个部分:1)劳动和民事参与
自主与平等;2)没有性别歧视
全民教育;3)妇女
健康权、性权利和生殖权;4)打击对妇女
暴力行为;以及5)管理和监测。
Así, la resolución final del II Foro de Mujeres de Partidos Políticos de Centroamérica y República Dominicana incluyó la promoción de reformas al Código Electoral para cumplir con los compromisos asumidos por los Estados a nivel internacional en el tema del principio de igualdad ante la ley: reformas al régimen interno de los partidos políticos e inscripción de candidaturas, uso de lenguaje no sexista, promoción de un mínimo de participación de un 40% de mujeres y jóvenes en los órganos de dirección partidaria y del 40% de mujeres como mínimo en las planillas de inscripción de candidaturas.
因此,第二届中美洲及多米尼加共和国政党妇女论坛,在其最终决议中纳入了推动选举法改革以实现各国就法律面前人人平等原则所做承诺内容:改革国内政党及候选人登记机制、不使用带有性别歧视
语言、使妇女和青年成员在政党领导机构中所占比例不低于40%以及候选人中女性比例不低于40%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。