Se lo pregunto para que salgamos de las dudas.
我问您这件事情是为了解除我们的疑问。
Se lo pregunto para que salgamos de las dudas.
我问您这件事情是为了解除我们的疑问。
No permitiré que se salga con la suya, ni por pienso!
我是会让他得逞的,绝对
会!
No te salgas del marco de la disciplina.
你别违反纪律.
Me levanto a las doce del mediodía y salgo a fuera a tomar un aperitivo.
我中午12点起来,然后点东西。
Te exijo que salgas.
我要求你。
Lo que importa en el Sudán es que salgan a la luz todos los crímenes cometidos.
在苏丹,重要的是充分揭露犯罪的整个情况。
Se prevé que los últimos oficiales del cuartel general de la UNAMSIL salgan de Sierra Leona el 20 de diciembre.
联塞特派团总部最后一批参谋定于12月20日离开塞拉利昂。
Lo importante es que el tren salga, y para ello necesita contar con una locomotora —la Comisión Electoral Independiente— para desplazarse.
要紧的是火车发,而火车要
发,必须装上机车,
是成立独立选举委员会。
Espero que mañana salgamos adelante, es por eso que programé la sesión para horas de la tarde, y no de la mañana.
我希望,我们明天能够过,这
是为
么我计划于下午——而
是上午——举行会议。
También consideran que es indispensable obtener de Israel garantías relativas a la libre circulación de personas y bienes que entren o salgan de Gaza.
他们还认为,必须获得以色列方面的保证,确保人员和物资受阻碍地进
加沙。
Por eso proponemos a esta Asamblea que las Naciones Unidas salgan de un país que no es respetuoso con las propias resoluciones de esta Asamblea.
因此我们向大会提议,联合国离开一个尊重本大会决议的国
。
No puede haber justicia de género en ningún país que salga de una situación de conflicto si, en primer lugar, no hay justicia en ese país.
如果没有司法作为基础,那么在一个冲突后的国可能有性别公正。
La tasa creciente de desempleo juvenil y la desesperación consiguiente amenazan con socavar todo avance que se logre en los países que salgan de una crisis.
青年失业率断增加和随之产生的沮丧情绪,有可能破坏在那些刚摆脱危机的国
中已取得的任何进展。
También podrían ser de ayuda incentivos financieros y fiscales, como préstamos y ayudas para realizar estudios de viabilidad y alentar a las PYMES a que salgan al extranjero.
为可行性研究和鼓励中小企业走向世界而提供贷款和资助等资金和财政激励措施也是有帮助的。
En tal sentido, observa que se impide que los miembros de la minoría musulmana rohingya salgan de sus aldeas sin permiso oficial.
在这方面,他注意到罗辛亚这个穆斯林少数民族的人行动受到限制,没有官方许可能离开本村。
La oradora se congratula asimismo del consenso logrado en relación con el mecanismo que debe permitir que los países menos adelantados salgan progresivamente y sin tropiezos de esa categoría, mientras siguen beneficiándose de ciertas ventajas.
她也对在机制问题上形成共识感到高兴,通过该机制可以使那些最发达国
逐渐顺利地走
最
发达的行列,而同时又能继续得到某些照顾。
Esta “inmunidad parcial” se puede considerar aceptable en el derecho internacional, al menos en las circunstancias que rodean a una comisión de la verdad y la reconciliación, pues contribuyó a que la verdad salga a la luz.
使用豁免权可被视为国际法中可接受的做法,至少对于真相与和解委员会的情况是如此:它有利于揭示真相。
Esta medida es una variante de los mecanismos de rendición de cuentas; asegura que salgan a la luz el mayor número posible de autores porque se presentan voluntariamente, pero también pagan un precio a la sociedad, en especial a las víctimas.
这一措施是问责机制的一种变体;它确保有尽可能多的行为人因愿意提供证词而被揭,但他们也向社会、特别是向受害人支付一些赔偿。
Apoyar a los países en desarrollo que salgan de un conflicto, en particular a los países menos adelantados, para que puedan rehabilitar y reconstruir, según sea necesario, la infraestructura política, social y económica, y ayudarlos a alcanzar sus prioridades de desarrollo.
支持冲突后发展中国,特别是最
发达国
,以使它们能够酌情重新恢复和重建政治、社会和经济基本设施并协助它们实现发展优先事项。
Ahora bien, el simple hecho de que un miembro de una familia tenga derecho a permanecer en el territorio de un Estado Parte no significa necesariamente que el exigir a otros miembros de la familia que salgan del país entraña tal injerencia.
然而,仅因为该庭中的一位成员可留在某一当事国领土内并
一定意味着,要求该
庭的其他成员必须离境即涉及对
庭生活权的干预问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se lo pregunto para que salgamos de las dudas.
我问您这件事情是为了解除我们的疑问。
No permitiré que se salga con la suya, ni por pienso!
我是不会让他得逞的,绝对不会!
No te salgas del marco de la disciplina.
你别违反纪律.
Me levanto a las doce del mediodía y salgo a fuera a tomar un aperitivo.
我中12点起来,然后出去吃点东西。
Te exijo que salgas.
我要求你出去。
Lo que importa en el Sudán es que salgan a la luz todos los crímenes cometidos.
在苏丹,重要的是充分揭露犯罪的整个情况。
Se prevé que los últimos oficiales del cuartel general de la UNAMSIL salgan de Sierra Leona el 20 de diciembre.
联塞特派团总部最后一批参谋定于12月20日离开塞拉利昂。
Lo importante es que el tren salga, y para ello necesita contar con una locomotora —la Comisión Electoral Independiente— para desplazarse.
要紧的是火车出发,火车要出发,必须装上机车,就是成立独立选举委员会。
Espero que mañana salgamos adelante, es por eso que programé la sesión para horas de la tarde, y no de la mañana.
我希望,我们明天去,这就是为
么我计划于
——
不是上
——举行会议。
También consideran que es indispensable obtener de Israel garantías relativas a la libre circulación de personas y bienes que entren o salgan de Gaza.
他们还认为,必须获得以色列方面的保证,确保人员和物资不受阻碍地进出加沙。
Por eso proponemos a esta Asamblea que las Naciones Unidas salgan de un país que no es respetuoso con las propias resoluciones de esta Asamblea.
因此我们向大会提议,联合国离开一个不尊重本大会决议的国家。
No puede haber justicia de género en ningún país que salga de una situación de conflicto si, en primer lugar, no hay justicia en ese país.
如果没有司法作为基础,那么在一个冲突后的国家就不可有性别公正。
La tasa creciente de desempleo juvenil y la desesperación consiguiente amenazan con socavar todo avance que se logre en los países que salgan de una crisis.
青年失业率不断增加和随之产生的沮丧情绪,有可破坏在那些刚摆脱危机的国家中已取得的任何进展。
También podrían ser de ayuda incentivos financieros y fiscales, como préstamos y ayudas para realizar estudios de viabilidad y alentar a las PYMES a que salgan al extranjero.
为可行性研究和鼓励中小企业走向世界提供贷款和资助等资金和财政激励措施也是有帮助的。
En tal sentido, observa que se impide que los miembros de la minoría musulmana rohingya salgan de sus aldeas sin permiso oficial.
在这方面,他注意到罗辛亚这个穆斯林少数民族的人行动受到限制,没有官方许可不离开本村。
La oradora se congratula asimismo del consenso logrado en relación con el mecanismo que debe permitir que los países menos adelantados salgan progresivamente y sin tropiezos de esa categoría, mientras siguen beneficiándose de ciertas ventajas.
她也对在机制问题上形成共识感到高兴,通该机制可以使那些最不发达国家逐渐顺利地走出最不发达的行列,
同时又
继续得到某些照顾。
Esta “inmunidad parcial” se puede considerar aceptable en el derecho internacional, al menos en las circunstancias que rodean a una comisión de la verdad y la reconciliación, pues contribuyó a que la verdad salga a la luz.
使用豁免权可被视为国际法中可接受的做法,至少对于真相与和解委员会的情况是如此:它有利于揭示真相。
Esta medida es una variante de los mecanismos de rendición de cuentas; asegura que salgan a la luz el mayor número posible de autores porque se presentan voluntariamente, pero también pagan un precio a la sociedad, en especial a las víctimas.
这一措施是问责机制的一种变体;它确保有尽可多的行为人因愿意提供证词
被揭出,但他们也向社会、特别是向受害人支付一些赔偿。
Apoyar a los países en desarrollo que salgan de un conflicto, en particular a los países menos adelantados, para que puedan rehabilitar y reconstruir, según sea necesario, la infraestructura política, social y económica, y ayudarlos a alcanzar sus prioridades de desarrollo.
支持冲突后发展中国家,特别是最不发达国家,以使它们酌情重新恢复和重建政治、社会和经济基本设施并协助它们实现发展优先事项。
Ahora bien, el simple hecho de que un miembro de una familia tenga derecho a permanecer en el territorio de un Estado Parte no significa necesariamente que el exigir a otros miembros de la familia que salgan del país entraña tal injerencia.
然,仅因为该家庭中的一位成员可留在某一当事国领土内并不一定意味着,要求该家庭的其他成员必须离境即涉及对家庭生活权的干预问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se lo pregunto para que salgamos de las dudas.
我问件事情是为了解除我们
疑问。
No permitiré que se salga con la suya, ni por pienso!
我是不会让他得逞,绝对不会!
No te salgas del marco de la disciplina.
你别违反纪律.
Me levanto a las doce del mediodía y salgo a fuera a tomar un aperitivo.
我中午12点起来,然后出去吃点东西。
Te exijo que salgas.
我要求你出去。
Lo que importa en el Sudán es que salgan a la luz todos los crímenes cometidos.
在苏丹,重要是充分揭露犯罪
整个情况。
Se prevé que los últimos oficiales del cuartel general de la UNAMSIL salgan de Sierra Leona el 20 de diciembre.
联塞特派团总部最后一批参谋定于12月20日离开塞拉利昂。
Lo importante es que el tren salga, y para ello necesita contar con una locomotora —la Comisión Electoral Independiente— para desplazarse.
要紧是火车出发,而火车要出发,必须装上机车,就是成立独立选举委员会。
Espero que mañana salgamos adelante, es por eso que programé la sesión para horas de la tarde, y no de la mañana.
我希望,我们明天能够过去,就是为
么我计划于下午——而不是上午——举行会议。
También consideran que es indispensable obtener de Israel garantías relativas a la libre circulación de personas y bienes que entren o salgan de Gaza.
他们还认为,必须获得以色列方面保证,确保人员和物资不受阻碍地进出加沙。
Por eso proponemos a esta Asamblea que las Naciones Unidas salgan de un país que no es respetuoso con las propias resoluciones de esta Asamblea.
因此我们向大会提议,联合离开一个不尊重本大会决议
。
No puede haber justicia de género en ningún país que salga de una situación de conflicto si, en primer lugar, no hay justicia en ese país.
如果没有司法作为基础,那么在一个冲突后就不可能有性别公正。
La tasa creciente de desempleo juvenil y la desesperación consiguiente amenazan con socavar todo avance que se logre en los países que salgan de una crisis.
青年失业率不断增加和随之产生沮丧情绪,有可能破坏在那些刚摆脱危机
中已取得
任何进展。
También podrían ser de ayuda incentivos financieros y fiscales, como préstamos y ayudas para realizar estudios de viabilidad y alentar a las PYMES a que salgan al extranjero.
为可行性研究和鼓励中小企业走向世界而提供贷款和资助等资金和财政激励措施也是有帮助。
En tal sentido, observa que se impide que los miembros de la minoría musulmana rohingya salgan de sus aldeas sin permiso oficial.
在方面,他注意到罗辛亚
个穆斯林少数民族
人行动受到限制,没有官方许可不能离开本村。
La oradora se congratula asimismo del consenso logrado en relación con el mecanismo que debe permitir que los países menos adelantados salgan progresivamente y sin tropiezos de esa categoría, mientras siguen beneficiándose de ciertas ventajas.
她也对在机制问题上形成共识感到高兴,通过该机制可以使那些最不发达逐渐顺利地走出最不发达
行列,而同时又能继续得到某些照顾。
Esta “inmunidad parcial” se puede considerar aceptable en el derecho internacional, al menos en las circunstancias que rodean a una comisión de la verdad y la reconciliación, pues contribuyó a que la verdad salga a la luz.
使用豁免权可被视为际法中可接受
做法,至少对于真相与和解委员会
情况是如此:它有利于揭示真相。
Esta medida es una variante de los mecanismos de rendición de cuentas; asegura que salgan a la luz el mayor número posible de autores porque se presentan voluntariamente, pero también pagan un precio a la sociedad, en especial a las víctimas.
一措施是问责机制
一种变体;它确保有尽可能多
行为人因愿意提供证词而被揭出,但他们也向社会、特别是向受害人支付一些赔偿。
Apoyar a los países en desarrollo que salgan de un conflicto, en particular a los países menos adelantados, para que puedan rehabilitar y reconstruir, según sea necesario, la infraestructura política, social y económica, y ayudarlos a alcanzar sus prioridades de desarrollo.
支持冲突后发展中,特别是最不发达
,以使它们能够酌情重新恢复和重建政治、社会和经济基本设施并协助它们实现发展优先事项。
Ahora bien, el simple hecho de que un miembro de una familia tenga derecho a permanecer en el territorio de un Estado Parte no significa necesariamente que el exigir a otros miembros de la familia que salgan del país entraña tal injerencia.
然而,仅因为该庭中
一位成员可留在某一当事
领土内并不一定意味着,要求该
庭
其他成员必须离境即涉及对
庭生活权
干预问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se lo pregunto para que salgamos de las dudas.
我问您这件事情为了解除我
的疑问。
No permitiré que se salga con la suya, ni por pienso!
我会让他得逞的,绝对
会!
No te salgas del marco de la disciplina.
你别违反纪律.
Me levanto a las doce del mediodía y salgo a fuera a tomar un aperitivo.
我中午12点起来,然后出去吃点东西。
Te exijo que salgas.
我要求你出去。
Lo que importa en el Sudán es que salgan a la luz todos los crímenes cometidos.
在苏丹,重要的充分揭露犯罪的整个情况。
Se prevé que los últimos oficiales del cuartel general de la UNAMSIL salgan de Sierra Leona el 20 de diciembre.
联塞特派团总部最后一批参谋定于12月20日离开塞拉利昂。
Lo importante es que el tren salga, y para ello necesita contar con una locomotora —la Comisión Electoral Independiente— para desplazarse.
要紧的火车出发,而火车要出发,必须装
机车,就
成立独立选举委员会。
Espero que mañana salgamos adelante, es por eso que programé la sesión para horas de la tarde, y no de la mañana.
我希望,我能够过去,这就
为
么我计划于下午——而
午——举行会议。
También consideran que es indispensable obtener de Israel garantías relativas a la libre circulación de personas y bienes que entren o salgan de Gaza.
他还认为,必须获得以色列方面的保证,确保人员和物资
受阻碍地进出加沙。
Por eso proponemos a esta Asamblea que las Naciones Unidas salgan de un país que no es respetuoso con las propias resoluciones de esta Asamblea.
因此我向大会提议,联合国离开一个
尊重本大会决议的国家。
No puede haber justicia de género en ningún país que salga de una situación de conflicto si, en primer lugar, no hay justicia en ese país.
如果没有司法作为基础,那么在一个冲突后的国家就可能有性别公正。
La tasa creciente de desempleo juvenil y la desesperación consiguiente amenazan con socavar todo avance que se logre en los países que salgan de una crisis.
青年失业率断增加和随之产生的沮丧情绪,有可能破坏在那些刚摆脱危机的国家中已取得的任何进展。
También podrían ser de ayuda incentivos financieros y fiscales, como préstamos y ayudas para realizar estudios de viabilidad y alentar a las PYMES a que salgan al extranjero.
为可行性研究和鼓励中小企业走向世界而提供贷款和资助等资金和财政激励措施也有帮助的。
En tal sentido, observa que se impide que los miembros de la minoría musulmana rohingya salgan de sus aldeas sin permiso oficial.
在这方面,他注意到罗辛亚这个穆斯林少数民族的人行动受到限制,没有官方许可能离开本村。
La oradora se congratula asimismo del consenso logrado en relación con el mecanismo que debe permitir que los países menos adelantados salgan progresivamente y sin tropiezos de esa categoría, mientras siguen beneficiándose de ciertas ventajas.
她也对在机制问题形成共识感到高兴,通过该机制可以使那些最
发达国家逐渐顺利地走出最
发达的行列,而同时又能继续得到某些照顾。
Esta “inmunidad parcial” se puede considerar aceptable en el derecho internacional, al menos en las circunstancias que rodean a una comisión de la verdad y la reconciliación, pues contribuyó a que la verdad salga a la luz.
使用豁免权可被视为国际法中可接受的做法,至少对于真相与和解委员会的情况如此:它有利于揭示真相。
Esta medida es una variante de los mecanismos de rendición de cuentas; asegura que salgan a la luz el mayor número posible de autores porque se presentan voluntariamente, pero también pagan un precio a la sociedad, en especial a las víctimas.
这一措施问责机制的一种变体;它确保有尽可能多的行为人因愿意提供证词而被揭出,但他
也向社会、特别
向受害人支付一些赔偿。
Apoyar a los países en desarrollo que salgan de un conflicto, en particular a los países menos adelantados, para que puedan rehabilitar y reconstruir, según sea necesario, la infraestructura política, social y económica, y ayudarlos a alcanzar sus prioridades de desarrollo.
支持冲突后发展中国家,特别最
发达国家,以使它
能够酌情重新恢复和重建政治、社会和经济基本设施并协助它
实现发展优先事项。
Ahora bien, el simple hecho de que un miembro de una familia tenga derecho a permanecer en el territorio de un Estado Parte no significa necesariamente que el exigir a otros miembros de la familia que salgan del país entraña tal injerencia.
然而,仅因为该家庭中的一位成员可留在某一当事国领土内并一定意味着,要求该家庭的其他成员必须离境即涉及对家庭生活权的干预问题。
声:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Se lo pregunto para que salgamos de las dudas.
我问您这件事情是为了解除我们的疑问。
No permitiré que se salga con la suya, ni por pienso!
我是不会让他得逞的,绝对不会!
No te salgas del marco de la disciplina.
你别违反纪律.
Me levanto a las doce del mediodía y salgo a fuera a tomar un aperitivo.
我中午12点起来,然后出去吃点东西。
Te exijo que salgas.
我要求你出去。
Lo que importa en el Sudán es que salgan a la luz todos los crímenes cometidos.
在苏丹,重要的是充分揭露犯罪的整个情况。
Se prevé que los últimos oficiales del cuartel general de la UNAMSIL salgan de Sierra Leona el 20 de diciembre.
联塞特派团总部最后一批参谋定于12月20日离开塞拉利昂。
Lo importante es que el tren salga, y para ello necesita contar con una locomotora —la Comisión Electoral Independiente— para desplazarse.
要紧的是火车出发,而火车要出发,必须装上机车,就是成立独立选举委员会。
Espero que mañana salgamos adelante, es por eso que programé la sesión para horas de la tarde, y no de la mañana.
我希望,我们明天能够过去,这就是为么我计划于下午——而不是上午——举
会议。
También consideran que es indispensable obtener de Israel garantías relativas a la libre circulación de personas y bienes que entren o salgan de Gaza.
他们还认为,必须获得以色列方面的保证,确保人员和物资不受阻碍地进出加沙。
Por eso proponemos a esta Asamblea que las Naciones Unidas salgan de un país que no es respetuoso con las propias resoluciones de esta Asamblea.
因此我们向大会提议,联合国离开一个不尊重本大会决议的国家。
No puede haber justicia de género en ningún país que salga de una situación de conflicto si, en primer lugar, no hay justicia en ese país.
如果没有司法作为基础,那么在一个冲突后的国家就不能有
别公正。
La tasa creciente de desempleo juvenil y la desesperación consiguiente amenazan con socavar todo avance que se logre en los países que salgan de una crisis.
青年失业率不断增加和随之产生的沮丧情绪,有能破坏在那些刚摆脱危机的国家中已取得的任何进展。
También podrían ser de ayuda incentivos financieros y fiscales, como préstamos y ayudas para realizar estudios de viabilidad y alentar a las PYMES a que salgan al extranjero.
为研究和鼓励中小企业走向世界而提供贷款和资助等资金和财政激励措施也是有帮助的。
En tal sentido, observa que se impide que los miembros de la minoría musulmana rohingya salgan de sus aldeas sin permiso oficial.
在这方面,他注意到罗辛亚这个穆斯林少数民族的人动受到限制,没有官方许
不能离开本村。
La oradora se congratula asimismo del consenso logrado en relación con el mecanismo que debe permitir que los países menos adelantados salgan progresivamente y sin tropiezos de esa categoría, mientras siguen beneficiándose de ciertas ventajas.
她也对在机制问题上形成共识感到高兴,通过该机制以使那些最不发达国家逐渐顺利地走出最不发达的
列,而同时又能继续得到某些照顾。
Esta “inmunidad parcial” se puede considerar aceptable en el derecho internacional, al menos en las circunstancias que rodean a una comisión de la verdad y la reconciliación, pues contribuyó a que la verdad salga a la luz.
使用豁免权被视为国际法中
接受的做法,至少对于真相与和解委员会的情况是如此:它有利于揭示真相。
Esta medida es una variante de los mecanismos de rendición de cuentas; asegura que salgan a la luz el mayor número posible de autores porque se presentan voluntariamente, pero también pagan un precio a la sociedad, en especial a las víctimas.
这一措施是问责机制的一种变体;它确保有尽能多的
为人因愿意提供证词而被揭出,但他们也向社会、特别是向受害人支付一些赔偿。
Apoyar a los países en desarrollo que salgan de un conflicto, en particular a los países menos adelantados, para que puedan rehabilitar y reconstruir, según sea necesario, la infraestructura política, social y económica, y ayudarlos a alcanzar sus prioridades de desarrollo.
支持冲突后发展中国家,特别是最不发达国家,以使它们能够酌情重新恢复和重建政治、社会和经济基本设施并协助它们实现发展优先事项。
Ahora bien, el simple hecho de que un miembro de una familia tenga derecho a permanecer en el territorio de un Estado Parte no significa necesariamente que el exigir a otros miembros de la familia que salgan del país entraña tal injerencia.
然而,仅因为该家庭中的一位成员留在某一当事国领土内并不一定意味着,要求该家庭的其他成员必须离境即涉及对家庭生活权的干预问题。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se lo pregunto para que salgamos de las dudas.
我问您这件事情是为了解除我们的疑问。
No permitiré que se salga con la suya, ni por pienso!
我是会让他得逞的,绝对
会!
No te salgas del marco de la disciplina.
你别违反纪律.
Me levanto a las doce del mediodía y salgo a fuera a tomar un aperitivo.
我中午12点起来,然后去吃点东西。
Te exijo que salgas.
我要求你去。
Lo que importa en el Sudán es que salgan a la luz todos los crímenes cometidos.
在苏丹,重要的是充分揭露犯罪的整个情况。
Se prevé que los últimos oficiales del cuartel general de la UNAMSIL salgan de Sierra Leona el 20 de diciembre.
联塞特派团总部最后一批参谋定于12月20日离开塞拉利昂。
Lo importante es que el tren salga, y para ello necesita contar con una locomotora —la Comisión Electoral Independiente— para desplazarse.
要紧的是发,而
要
发,必须装上机
,就是成立独立选举委员会。
Espero que mañana salgamos adelante, es por eso que programé la sesión para horas de la tarde, y no de la mañana.
我希望,我们明天能够过去,这就是为么我计划于下午——而
是上午——举行会议。
También consideran que es indispensable obtener de Israel garantías relativas a la libre circulación de personas y bienes que entren o salgan de Gaza.
他们还认为,必须获得以色列方面的保证,确保人员和物阻碍地进
加沙。
Por eso proponemos a esta Asamblea que las Naciones Unidas salgan de un país que no es respetuoso con las propias resoluciones de esta Asamblea.
因此我们向大会提议,联合国离开一个尊重本大会决议的国家。
No puede haber justicia de género en ningún país que salga de una situación de conflicto si, en primer lugar, no hay justicia en ese país.
如果没有司法作为基础,那么在一个冲突后的国家就可能有性别公正。
La tasa creciente de desempleo juvenil y la desesperación consiguiente amenazan con socavar todo avance que se logre en los países que salgan de una crisis.
青年失业率断增加和随之产生的沮丧情绪,有可能破坏在那些刚摆脱危机的国家中已取得的任何进展。
También podrían ser de ayuda incentivos financieros y fiscales, como préstamos y ayudas para realizar estudios de viabilidad y alentar a las PYMES a que salgan al extranjero.
为可行性研究和鼓励中小企业走向世界而提供贷款和助等
金和财政激励措施也是有帮助的。
En tal sentido, observa que se impide que los miembros de la minoría musulmana rohingya salgan de sus aldeas sin permiso oficial.
在这方面,他注意到罗辛亚这个穆斯林少数民族的人行动到限制,没有官方许可
能离开本村。
La oradora se congratula asimismo del consenso logrado en relación con el mecanismo que debe permitir que los países menos adelantados salgan progresivamente y sin tropiezos de esa categoría, mientras siguen beneficiándose de ciertas ventajas.
她也对在机制问题上形成共识感到高兴,通过该机制可以使那些最发达国家逐渐顺利地走
最
发达的行列,而同时又能继续得到某些照顾。
Esta “inmunidad parcial” se puede considerar aceptable en el derecho internacional, al menos en las circunstancias que rodean a una comisión de la verdad y la reconciliación, pues contribuyó a que la verdad salga a la luz.
使用豁免权可被视为国际法中可接的做法,至少对于真相与和解委员会的情况是如此:它有利于揭示真相。
Esta medida es una variante de los mecanismos de rendición de cuentas; asegura que salgan a la luz el mayor número posible de autores porque se presentan voluntariamente, pero también pagan un precio a la sociedad, en especial a las víctimas.
这一措施是问责机制的一种变体;它确保有尽可能多的行为人因愿意提供证词而被揭,但他们也向社会、特别是向
害人支付一些赔偿。
Apoyar a los países en desarrollo que salgan de un conflicto, en particular a los países menos adelantados, para que puedan rehabilitar y reconstruir, según sea necesario, la infraestructura política, social y económica, y ayudarlos a alcanzar sus prioridades de desarrollo.
支持冲突后发展中国家,特别是最发达国家,以使它们能够酌情重新恢复和重建政治、社会和经济基本设施并协助它们实现发展优先事项。
Ahora bien, el simple hecho de que un miembro de una familia tenga derecho a permanecer en el territorio de un Estado Parte no significa necesariamente que el exigir a otros miembros de la familia que salgan del país entraña tal injerencia.
然而,仅因为该家庭中的一位成员可留在某一当事国领土内并一定意味着,要求该家庭的其他成员必须离境即涉及对家庭生活权的干预问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se lo pregunto para que salgamos de las dudas.
我问您这件事情是为了解除我们疑问。
No permitiré que se salga con la suya, ni por pienso!
我是不会让他得逞,绝对不会!
No te salgas del marco de la disciplina.
你别违反纪律.
Me levanto a las doce del mediodía y salgo a fuera a tomar un aperitivo.
我中午12点起来,然后出去吃点东西。
Te exijo que salgas.
我要求你出去。
Lo que importa en el Sudán es que salgan a la luz todos los crímenes cometidos.
在苏丹,重要是充分揭露犯罪
整个情况。
Se prevé que los últimos oficiales del cuartel general de la UNAMSIL salgan de Sierra Leona el 20 de diciembre.
联塞特派团总部最后一批参谋定于12月20日离开塞拉利昂。
Lo importante es que el tren salga, y para ello necesita contar con una locomotora —la Comisión Electoral Independiente— para desplazarse.
要紧是火车出发,而火车要出发,必
机车,就是成立独立选举委员会。
Espero que mañana salgamos adelante, es por eso que programé la sesión para horas de la tarde, y no de la mañana.
我希望,我们明天能够过去,这就是为么我计划于下午——而不是
午——举行会议。
También consideran que es indispensable obtener de Israel garantías relativas a la libre circulación de personas y bienes que entren o salgan de Gaza.
他们还认为,必获得以色列
保证,确保人员和物资不受阻碍地进出加沙。
Por eso proponemos a esta Asamblea que las Naciones Unidas salgan de un país que no es respetuoso con las propias resoluciones de esta Asamblea.
因此我们向大会提议,联合国离开一个不尊重本大会决议国家。
No puede haber justicia de género en ningún país que salga de una situación de conflicto si, en primer lugar, no hay justicia en ese país.
如果没有司法作为基础,那么在一个冲突后国家就不可能有性别公正。
La tasa creciente de desempleo juvenil y la desesperación consiguiente amenazan con socavar todo avance que se logre en los países que salgan de una crisis.
青年失业率不断增加和随之产生沮丧情绪,有可能破坏在那些刚摆脱危机
国家中已取得
任何进展。
También podrían ser de ayuda incentivos financieros y fiscales, como préstamos y ayudas para realizar estudios de viabilidad y alentar a las PYMES a que salgan al extranjero.
为可行性研究和鼓励中小企业走向世界而提供贷款和资助等资金和财政激励措施也是有帮助。
En tal sentido, observa que se impide que los miembros de la minoría musulmana rohingya salgan de sus aldeas sin permiso oficial.
在这,他注意到罗辛亚这个穆斯林少数民族
人行动受到限制,没有官
许可不能离开本村。
La oradora se congratula asimismo del consenso logrado en relación con el mecanismo que debe permitir que los países menos adelantados salgan progresivamente y sin tropiezos de esa categoría, mientras siguen beneficiándose de ciertas ventajas.
她也对在机制问题形成共识感到高兴,通过该机制可以使那些最不发达国家逐渐顺利地走出最不发达
行列,而同时又能继续得到某些照顾。
Esta “inmunidad parcial” se puede considerar aceptable en el derecho internacional, al menos en las circunstancias que rodean a una comisión de la verdad y la reconciliación, pues contribuyó a que la verdad salga a la luz.
使用豁免权可被视为国际法中可接受做法,至少对于真相与和解委员会
情况是如此:它有利于揭示真相。
Esta medida es una variante de los mecanismos de rendición de cuentas; asegura que salgan a la luz el mayor número posible de autores porque se presentan voluntariamente, pero también pagan un precio a la sociedad, en especial a las víctimas.
这一措施是问责机制一种变体;它确保有尽可能多
行为人因愿意提供证词而被揭出,但他们也向社会、特别是向受害人支付一些赔偿。
Apoyar a los países en desarrollo que salgan de un conflicto, en particular a los países menos adelantados, para que puedan rehabilitar y reconstruir, según sea necesario, la infraestructura política, social y económica, y ayudarlos a alcanzar sus prioridades de desarrollo.
支持冲突后发展中国家,特别是最不发达国家,以使它们能够酌情重新恢复和重建政治、社会和经济基本设施并协助它们实现发展优先事项。
Ahora bien, el simple hecho de que un miembro de una familia tenga derecho a permanecer en el territorio de un Estado Parte no significa necesariamente que el exigir a otros miembros de la familia que salgan del país entraña tal injerencia.
然而,仅因为该家庭中一位成员可留在某一当事国领土内并不一定意味着,要求该家庭
其他成员必
离境即涉及对家庭生活权
干预问题。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se lo pregunto para que salgamos de las dudas.
我问您这件事情是为了解除我的疑问。
No permitiré que se salga con la suya, ni por pienso!
我是不会让他得逞的,绝对不会!
No te salgas del marco de la disciplina.
你别违反纪律.
Me levanto a las doce del mediodía y salgo a fuera a tomar un aperitivo.
我中午12点起来,然后出去吃点东西。
Te exijo que salgas.
我要求你出去。
Lo que importa en el Sudán es que salgan a la luz todos los crímenes cometidos.
在苏丹,重要的是充分揭露犯罪的整个情况。
Se prevé que los últimos oficiales del cuartel general de la UNAMSIL salgan de Sierra Leona el 20 de diciembre.
联塞特派团总部最后一批参谋定于12月20日离开塞拉利昂。
Lo importante es que el tren salga, y para ello necesita contar con una locomotora —la Comisión Electoral Independiente— para desplazarse.
要紧的是火车出发,而火车要出发,必须装上机车,就是成立独立员会。
Espero que mañana salgamos adelante, es por eso que programé la sesión para horas de la tarde, y no de la mañana.
我希望,我明天能够过去,这就是为
么我计划于下午——而不是上午——
行会议。
También consideran que es indispensable obtener de Israel garantías relativas a la libre circulación de personas y bienes que entren o salgan de Gaza.
他为,必须获得以色列方面的保证,确保人员和物资不受阻碍地进出加沙。
Por eso proponemos a esta Asamblea que las Naciones Unidas salgan de un país que no es respetuoso con las propias resoluciones de esta Asamblea.
因此我向大会提议,联合国离开一个不尊重本大会决议的国家。
No puede haber justicia de género en ningún país que salga de una situación de conflicto si, en primer lugar, no hay justicia en ese país.
如果没有司法作为基础,那么在一个冲突后的国家就不可能有性别公正。
La tasa creciente de desempleo juvenil y la desesperación consiguiente amenazan con socavar todo avance que se logre en los países que salgan de una crisis.
青年失业率不断增加和随之产生的沮丧情绪,有可能破坏在那些刚摆脱危机的国家中已取得的任何进展。
También podrían ser de ayuda incentivos financieros y fiscales, como préstamos y ayudas para realizar estudios de viabilidad y alentar a las PYMES a que salgan al extranjero.
为可行性研究和鼓励中小企业走向世界而提供贷款和资助等资金和财政激励措施也是有帮助的。
En tal sentido, observa que se impide que los miembros de la minoría musulmana rohingya salgan de sus aldeas sin permiso oficial.
在这方面,他注意到罗辛亚这个穆斯林少数民族的人行动受到限制,没有官方许可不能离开本村。
La oradora se congratula asimismo del consenso logrado en relación con el mecanismo que debe permitir que los países menos adelantados salgan progresivamente y sin tropiezos de esa categoría, mientras siguen beneficiándose de ciertas ventajas.
她也对在机制问题上形成共识感到高兴,通过该机制可以使那些最不发达国家逐渐顺利地走出最不发达的行列,而同时又能继续得到某些照顾。
Esta “inmunidad parcial” se puede considerar aceptable en el derecho internacional, al menos en las circunstancias que rodean a una comisión de la verdad y la reconciliación, pues contribuyó a que la verdad salga a la luz.
使用豁免权可被视为国际法中可接受的做法,至少对于真相与和解员会的情况是如此:它有利于揭示真相。
Esta medida es una variante de los mecanismos de rendición de cuentas; asegura que salgan a la luz el mayor número posible de autores porque se presentan voluntariamente, pero también pagan un precio a la sociedad, en especial a las víctimas.
这一措施是问责机制的一种变体;它确保有尽可能多的行为人因愿意提供证词而被揭出,但他也向社会、特别是向受害人支付一些赔偿。
Apoyar a los países en desarrollo que salgan de un conflicto, en particular a los países menos adelantados, para que puedan rehabilitar y reconstruir, según sea necesario, la infraestructura política, social y económica, y ayudarlos a alcanzar sus prioridades de desarrollo.
支持冲突后发展中国家,特别是最不发达国家,以使它能够酌情重新恢复和重建政治、社会和经济基本设施并协助它
实现发展优先事项。
Ahora bien, el simple hecho de que un miembro de una familia tenga derecho a permanecer en el territorio de un Estado Parte no significa necesariamente que el exigir a otros miembros de la familia que salgan del país entraña tal injerencia.
然而,仅因为该家庭中的一位成员可留在某一当事国领土内并不一定意味着,要求该家庭的其他成员必须离境即涉及对家庭生活权的干预问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Se lo pregunto para que salgamos de las dudas.
我问您这件是为了解除我们
疑问。
No permitiré que se salga con la suya, ni por pienso!
我是不会让他得逞,绝对不会!
No te salgas del marco de la disciplina.
你别违反纪律.
Me levanto a las doce del mediodía y salgo a fuera a tomar un aperitivo.
我中午12点起来,然后出去吃点东西。
Te exijo que salgas.
我要求你出去。
Lo que importa en el Sudán es que salgan a la luz todos los crímenes cometidos.
在苏丹,重要是充分揭露犯罪
整个
况。
Se prevé que los últimos oficiales del cuartel general de la UNAMSIL salgan de Sierra Leona el 20 de diciembre.
联塞特派团总部最后一批参谋定于12月20日离开塞拉利昂。
Lo importante es que el tren salga, y para ello necesita contar con una locomotora —la Comisión Electoral Independiente— para desplazarse.
要紧是火车出发,而火车要出发,必须装上
车,就是成立独立选举委员会。
Espero que mañana salgamos adelante, es por eso que programé la sesión para horas de la tarde, y no de la mañana.
我希望,我们明天能够过去,这就是为么我计划于下午——而不是上午——举行会议。
También consideran que es indispensable obtener de Israel garantías relativas a la libre circulación de personas y bienes que entren o salgan de Gaza.
他们还认为,必须获得以色列方面保证,确保人员和物资不受阻碍地进出加沙。
Por eso proponemos a esta Asamblea que las Naciones Unidas salgan de un país que no es respetuoso con las propias resoluciones de esta Asamblea.
因此我们向大会提议,联合国离开一个不尊重本大会决议国家。
No puede haber justicia de género en ningún país que salga de una situación de conflicto si, en primer lugar, no hay justicia en ese país.
如果没有司法作为基础,那么在一个冲突后国家就不可能有性别公正。
La tasa creciente de desempleo juvenil y la desesperación consiguiente amenazan con socavar todo avance que se logre en los países que salgan de una crisis.
青年失业率不断增加和随之产生沮丧
绪,有可能破坏在那些刚摆脱
国家中已取得
任何进展。
También podrían ser de ayuda incentivos financieros y fiscales, como préstamos y ayudas para realizar estudios de viabilidad y alentar a las PYMES a que salgan al extranjero.
为可行性研究和鼓励中小企业走向世界而提供贷款和资助等资金和财政激励措施也是有帮助。
En tal sentido, observa que se impide que los miembros de la minoría musulmana rohingya salgan de sus aldeas sin permiso oficial.
在这方面,他注意到罗辛亚这个穆斯林少数民族人行动受到限制,没有官方许可不能离开本村。
La oradora se congratula asimismo del consenso logrado en relación con el mecanismo que debe permitir que los países menos adelantados salgan progresivamente y sin tropiezos de esa categoría, mientras siguen beneficiándose de ciertas ventajas.
她也对在制问题上形成共识感到高兴,通过该
制可以使那些最不发达国家逐渐顺利地走出最不发达
行列,而同时又能继续得到某些照顾。
Esta “inmunidad parcial” se puede considerar aceptable en el derecho internacional, al menos en las circunstancias que rodean a una comisión de la verdad y la reconciliación, pues contribuyó a que la verdad salga a la luz.
使用豁免权可被视为国际法中可接受做法,至少对于真相与和解委员会
况是如此:它有利于揭示真相。
Esta medida es una variante de los mecanismos de rendición de cuentas; asegura que salgan a la luz el mayor número posible de autores porque se presentan voluntariamente, pero también pagan un precio a la sociedad, en especial a las víctimas.
这一措施是问责制
一种变体;它确保有尽可能多
行为人因愿意提供证词而被揭出,但他们也向社会、特别是向受害人支付一些赔偿。
Apoyar a los países en desarrollo que salgan de un conflicto, en particular a los países menos adelantados, para que puedan rehabilitar y reconstruir, según sea necesario, la infraestructura política, social y económica, y ayudarlos a alcanzar sus prioridades de desarrollo.
支持冲突后发展中国家,特别是最不发达国家,以使它们能够酌重新恢复和重建政治、社会和经济基本设施并协助它们实现发展优先
项。
Ahora bien, el simple hecho de que un miembro de una familia tenga derecho a permanecer en el territorio de un Estado Parte no significa necesariamente que el exigir a otros miembros de la familia que salgan del país entraña tal injerencia.
然而,仅因为该家庭中一位成员可留在某一当
国领土内并不一定意味着,要求该家庭
其他成员必须离境即涉及对家庭生活权
干预问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。