西语助手
  • 关闭

f.
【理】 回弹, 回能. 欧 路 软 件
近义词
flexibilidad,  elasticidad

反义词
inflexibilidad,  obstinación,  testarudez,  obcecación,  tenacidad,  dureza,  dureza de acero,  empecinamiento,  emperramiento,  radicalismo,  terquedad deliberada,  tozudez

联想词
adaptabilidad适应性;adversidad不利;autoestima自尊;resistencia抵抗;fragilidad易碎性;psicosocial心理;plasticidad可塑性;vulnerabilidad易受损伤性;cohesión粘合;fortaleza承受力;tenacidad牢固性,坚韧性,固着性,顽固性,坚忍性;

Utilizar los conocimientos, las innovaciones y la educación para crear una cultura de seguridad y de resiliencia a todo nivel.

利用知和教育各级培养安全和抗灾

Puso de relieve la necesidad y señaló los medios de aumentar la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres.

它突出了加强国家和社区抗灾能力的必要性,并为此确定了各途径。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de prevención de los desastres y de resiliencia, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须一切层面――从个人到国际一级――培养防灾抗灾的氛围并推动制定与之相关的、属于必要投资性质的灾前战略。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de resiliencia y de prevención de los desastres, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须一切层面――从个人到国际一级――培养防灾抗灾的氛围,并推动制定与之相关的、属于必要投资性质的灾前战略。

Más de 40.000 visitantes participaban en una gran variedad de actividades, como talleres, exposiciones en cabinas, exposiciones de carteles, donde tenían la posibilidad de aprender sobre los desastres y las medidas para fomentar la resiliencia de las sociedades ante los desastres.

000多名参观者参加了各项活动,包括研讨会、展览厅、海报展示,从而了解的有关灾害的情,以及为建立有抗灾能力的社会而采取的措施。

En ambos casos, la larga duración del conflicto llevó al colapso de los medios de subsistencia locales (ya sea directa o indirectamente, debido al desmoronamiento de la economía local), lo que a su vez redujo la resiliencia de la población local a las amenazas de la naturaleza.

上述两下,长期冲突导致地方生计丧失(地方经济崩溃也是直接或间接原因),生计丧失反过来又削弱了当地人口应对自然危害的能力

Los participantes aprobaron también una declaración en la que se recomienda la promoción de una “cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres” y el reconocimiento de la relación que existe entre la reducción de los desastres, el desarrollo sostenible y la lucha contra la pobreza.

与会者还通过了一项宣言,建议培养一“灾害预防和应对的文化”,并确认减灾、可持续发展与减贫之间的相互关联。

Los desastres pueden reducirse considerablemente si la población está bien informada y motivada para asumir una cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres, lo que a su vez impone la necesidad de reunir, compilar y divulgar los conocimientos e información pertinentes sobre las amenazas, los factores de vulnerabilidad y la capacidad.

要大幅度减少灾害,人民就要充分知情,并积极培养防灾抗灾,这反过来需要收集、汇编和传播有关危害、脆弱性和能力的知和信息。

Debemos seguir aumentando la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres incorporando enfoques y actividades proactivos, integrados, multisectoriales y sobre todo tipo de amenazas en el ciclo de la reducción de los desastres, que comprende la prevención, la preparación y la respuesta en casos de emergencias, así como la recuperación y la rehabilitación.

我们必须进一步加强国家和社区的抗灾能力,为此,应不仅包括恢复和重建而且包括防灾、备灾和应急措施的减灾大循环内,推行主动积极的、综合全面的、顾及多危害和吸收多部门参与的方针并开展这样的活动。

La Comisión Europea y la secretaría de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) establecieron un servicio para casos de desastres naturales de la ACP y la Unión Europea (UE) destinados a apoyar a los países ACP en la creación de capacidad de resiliencia entre los desastres, como establece el Marco de Acción de Hyogo.

欧洲联盟委员会和非洲-加勒比-太平洋国家(非加太)秘书处设立了一个非加太-欧洲联盟(欧盟)自然灾害基金,以支持非加太国家按照《兵库行动框架》的要求,增强抗灾能力。

En el examen de los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia de Yokohama se señalan los principales retos de los años venideros en el empeño de concertar una acción más sistemática para hacer frente a los riesgos de desastre en el contexto del desarrollo sostenible y de aumentar la resiliencia mediante el desarrollo de los medios y capacidades nacionales y locales de gestión y reducción del riesgo.

对落实《横滨战略》的进展作的审查 确定了今后若干年保证围绕可持续发展采取更系统的行动处理灾害风险以及通过加强国家和地方管理和减少风险的能力来建设抗灾能力方面的主要挑战。

El punto de partida para reducir los riesgos de desastre y promover una cultura de resiliencia consiste en conocer las amenazas y los factores físicos, sociales, económicos y ambientales de vulnerabilidad a los desastres a que se enfrentan la mayoría de las sociedades, así como la evolución de las amenazas y los factores de vulnerabilidad a corto y largo plazo, para luego adoptar las medidas oportunas en función de ese conocimiento.

减少灾害风险和培养抗灾的出发点是,了解各危害以及自然、社会、经济和环方面大多数社会灾害方面的脆弱性,了解危害和脆弱性的短期和长期变化方式,然后了解的基础上采取行动。

En su novena sesión plenaria, el 22 de enero, la Conferencia examinó el tema 9 de su programa. Presentaron informes orales los presidentes de los grupos temáticos: Gobernanza: marcos institucionales y normativos para la reducción de los desastres (Sudáfrica), Identificación, evaluación, vigilancia de los riesgos y alerta temprana (Estados Unidos de América), Conocimiento, innovación y educación para promover una cultura de seguridad y de resiliencia (Chile), Reducción de los factores de riesgo subyacentes (Rumania), y Preparación para una respuesta eficaz (Bangladesh).

1月22日第9次全体会议上,世界会议审议了议程项目9, 专题讨论小组的主席作了口头报告:减灾方面的治理、体制框架和政策框架(南非)、风险的查明、评估、监测和预警(美利坚合众国)、培养安全意和建立抗灾能力的知和教育(智利)、减少所涉风险因素(罗马尼亚)、做好有效应对的准备(孟加拉国)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resiliencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 攘外, , 嚷嚷, , 让步, 让茶, 让出(职权等)忍受, 让给, 让开,

相似单词


resignado, resignante, resignar, resignarse, resignatario, resiliencia, resina, resinar, resinatos, resinero,

f.
【理】 回弹, 回能. 欧 路 软 件
近义词
flexibilidad,  elasticidad

反义词
inflexibilidad,  obstinación,  testarudez,  obcecación,  tenacidad,  dureza,  dureza de acero,  empecinamiento,  emperramiento,  radicalismo,  terquedad deliberada,  tozudez

联想词
adaptabilidad性;adversidad不利;autoestima自尊;resistencia抵抗;fragilidad易碎性;psicosocial心理;plasticidad可塑性;vulnerabilidad易受损伤性;cohesión粘合;fortaleza承受力;tenacidad牢固性,坚韧性,固着性,顽固性,坚忍性;

Utilizar los conocimientos, las innovaciones y la educación para crear una cultura de seguridad y de resiliencia a todo nivel.

利用知识、创新教育各级培养安全抗灾意识 。

Puso de relieve la necesidad y señaló los medios de aumentar la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres.

它突出了加强国家社区抗灾能力的必要性,并为此确定了各种途径。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de prevención de los desastres y de resiliencia, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须一切层面――从个人到国际一级――培养抗灾的氛围并推动制定与之相关的、属于必要投资性质的灾前战略。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de resiliencia y de prevención de los desastres, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须一切层面――从个人到国际一级――培养灾抗灾的氛围,并推动制定与之相关的、属于必要投资性质的灾前战略。

Más de 40.000 visitantes participaban en una gran variedad de actividades, como talleres, exposiciones en cabinas, exposiciones de carteles, donde tenían la posibilidad de aprender sobre los desastres y las medidas para fomentar la resiliencia de las sociedades ante los desastres.

000多名参观者参加了各项活动,包括研讨会、展览厅、海报展示,从而了解的有关灾害的情况,以及为建立有抗灾能力的社会而采取的措施。

En ambos casos, la larga duración del conflicto llevó al colapso de los medios de subsistencia locales (ya sea directa o indirectamente, debido al desmoronamiento de la economía local), lo que a su vez redujo la resiliencia de la población local a las amenazas de la naturaleza.

上述两种境况下,长期冲突导致地方生计丧失(地方经济崩溃也是直接或间接原因),生计丧失反过来又削弱了当地人口对自然危害的能力

Los participantes aprobaron también una declaración en la que se recomienda la promoción de una “cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres” y el reconocimiento de la relación que existe entre la reducción de los desastres, el desarrollo sostenible y la lucha contra la pobreza.

与会者还通过了一项宣言,建议培养一种“灾害预的文化”,并确认减灾、可持续发展与减贫之间的相互关联。

Los desastres pueden reducirse considerablemente si la población está bien informada y motivada para asumir una cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres, lo que a su vez impone la necesidad de reunir, compilar y divulgar los conocimientos e información pertinentes sobre las amenazas, los factores de vulnerabilidad y la capacidad.

要大幅度减少灾害,人民就要充分知情,并积极培养抗灾意识,这反过来需要收集、汇编传播有关危害、脆弱性能力的知识信息。

Debemos seguir aumentando la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres incorporando enfoques y actividades proactivos, integrados, multisectoriales y sobre todo tipo de amenazas en el ciclo de la reducción de los desastres, que comprende la prevención, la preparación y la respuesta en casos de emergencias, así como la recuperación y la rehabilitación.

我们必须进一步加强国家社区的抗灾能力,为此,不仅包括恢复重建而且包括灾、备灾急措施的减灾大循环内,推行主动积极的、综合全面的、顾及多种危害吸收多部门参与的方针并开展这样的活动。

La Comisión Europea y la secretaría de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) establecieron un servicio para casos de desastres naturales de la ACP y la Unión Europea (UE) destinados a apoyar a los países ACP en la creación de capacidad de resiliencia entre los desastres, como establece el Marco de Acción de Hyogo.

欧洲联盟委员会非洲-加勒比-太平洋国家(非加太)秘书处设立了一个非加太-欧洲联盟(欧盟)自然灾害基金,以支持非加太国家按照《兵库行动框架》的要求,增强抗灾能力。

En el examen de los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia de Yokohama se señalan los principales retos de los años venideros en el empeño de concertar una acción más sistemática para hacer frente a los riesgos de desastre en el contexto del desarrollo sostenible y de aumentar la resiliencia mediante el desarrollo de los medios y capacidades nacionales y locales de gestión y reducción del riesgo.

对落实《横滨战略》的进展作的审查 确定了今后若干年保证围绕可持续发展采取更系统的行动处理灾害风险以及通过加强国家地方管理减少风险的能力来建设抗灾能力方面的主要挑战。

El punto de partida para reducir los riesgos de desastre y promover una cultura de resiliencia consiste en conocer las amenazas y los factores físicos, sociales, económicos y ambientales de vulnerabilidad a los desastres a que se enfrentan la mayoría de las sociedades, así como la evolución de las amenazas y los factores de vulnerabilidad a corto y largo plazo, para luego adoptar las medidas oportunas en función de ese conocimiento.

减少灾害风险培养抗灾意识的出发点是,了解各种危害以及自然、社会、经济环境方面大多数社会灾害方面的脆弱性,了解危害脆弱性的短期长期变化方式,然后这种了解的基础上采取行动。

En su novena sesión plenaria, el 22 de enero, la Conferencia examinó el tema 9 de su programa. Presentaron informes orales los presidentes de los grupos temáticos: Gobernanza: marcos institucionales y normativos para la reducción de los desastres (Sudáfrica), Identificación, evaluación, vigilancia de los riesgos y alerta temprana (Estados Unidos de América), Conocimiento, innovación y educación para promover una cultura de seguridad y de resiliencia (Chile), Reducción de los factores de riesgo subyacentes (Rumania), y Preparación para una respuesta eficaz (Bangladesh).

1月22日第9次全体会议上,世界会议审议了议程项目9, 专题讨论小组的主席作了口头报告:减灾方面的治理、体制框架政策框架(南非)、风险的查明、评估、监测预警(美利坚合众国)、培养安全意识建立抗灾能力的知识、创新教育(智利)、减少所涉风险因素(罗马尼亚)、做好有效对的准备(孟加拉国)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resiliencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


让与物, 让予, 让座, , 饶命, 饶舌, 饶舌的, 饶舌的人, 饶恕, 饶头,

相似单词


resignado, resignante, resignar, resignarse, resignatario, resiliencia, resina, resinar, resinatos, resinero,

f.
【理】 回弹, 回能. 欧 路 软 件
近义词
flexibilidad,  elasticidad

反义词
inflexibilidad,  obstinación,  testarudez,  obcecación,  tenacidad,  dureza,  dureza de acero,  empecinamiento,  emperramiento,  radicalismo,  terquedad deliberada,  tozudez

联想词
adaptabilidad适应;adversidad不利;autoestima自尊;resistencia抵抗;fragilidad易碎;psicosocial心理;plasticidad可塑;vulnerabilidad易受损伤;cohesión粘合;fortaleza承受力;tenacidad牢固,坚韧,固着,顽固,坚忍;

Utilizar los conocimientos, las innovaciones y la educación para crear una cultura de seguridad y de resiliencia a todo nivel.

利用知识、创新和教育安全和抗灾意识 。

Puso de relieve la necesidad y señaló los medios de aumentar la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres.

它突出了加强国家和社区抗灾能力必要,并为此确定了各种途径。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de prevención de los desastres y de resiliencia, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须一切层面――从个人到国际一――防灾抗灾氛围并推动制定与之相关、属于必要投资灾前战略。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de resiliencia y de prevención de los desastres, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须一切层面――从个人到国际一――防灾抗灾氛围,并推动制定与之相关、属于必要投资灾前战略。

Más de 40.000 visitantes participaban en una gran variedad de actividades, como talleres, exposiciones en cabinas, exposiciones de carteles, donde tenían la posibilidad de aprender sobre los desastres y las medidas para fomentar la resiliencia de las sociedades ante los desastres.

000多名参观者参加了各项活动,包括研讨会、展览厅、海报展示,从而了解有关灾害情况,以及为建立有抗灾能力社会而采取措施。

En ambos casos, la larga duración del conflicto llevó al colapso de los medios de subsistencia locales (ya sea directa o indirectamente, debido al desmoronamiento de la economía local), lo que a su vez redujo la resiliencia de la población local a las amenazas de la naturaleza.

上述两种境况下,长期冲突导致地方生计丧失(地方经济崩溃也是直接或间接原因),生计丧失反过来又削弱了当地人口应对自然危害能力

Los participantes aprobaron también una declaración en la que se recomienda la promoción de una “cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres” y el reconocimiento de la relación que existe entre la reducción de los desastres, el desarrollo sostenible y la lucha contra la pobreza.

与会者还通过了一项宣言,建议一种“灾害预防和应对文化”,并确认减灾、可持续发展与减贫之间相互关联。

Los desastres pueden reducirse considerablemente si la población está bien informada y motivada para asumir una cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres, lo que a su vez impone la necesidad de reunir, compilar y divulgar los conocimientos e información pertinentes sobre las amenazas, los factores de vulnerabilidad y la capacidad.

要大幅度减少灾害,人民就要充分知情,并积极防灾抗灾意识,这反过来需要收集、汇编和传播有关危害、脆弱和能力知识和信息。

Debemos seguir aumentando la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres incorporando enfoques y actividades proactivos, integrados, multisectoriales y sobre todo tipo de amenazas en el ciclo de la reducción de los desastres, que comprende la prevención, la preparación y la respuesta en casos de emergencias, así como la recuperación y la rehabilitación.

我们必须进一步加强国家和社区抗灾能力,为此,应不仅包括恢复和重建而且包括防灾、备灾和应急措施减灾大循环内,推行主动积极、综合全面、顾及多种危害和吸收多部门参与方针并开展这样活动。

La Comisión Europea y la secretaría de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) establecieron un servicio para casos de desastres naturales de la ACP y la Unión Europea (UE) destinados a apoyar a los países ACP en la creación de capacidad de resiliencia entre los desastres, como establece el Marco de Acción de Hyogo.

欧洲联盟委员会和非洲-加勒比-太平洋国家(非加太)秘书处设立了一个非加太-欧洲联盟(欧盟)自然灾害基金,以支持非加太国家按照《兵库行动框架》要求,增强抗灾能力。

En el examen de los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia de Yokohama se señalan los principales retos de los años venideros en el empeño de concertar una acción más sistemática para hacer frente a los riesgos de desastre en el contexto del desarrollo sostenible y de aumentar la resiliencia mediante el desarrollo de los medios y capacidades nacionales y locales de gestión y reducción del riesgo.

对落实《横滨战略》进展作审查 确定了今后若干年保证围绕可持续发展采取更系统行动处理灾害风险以及通过加强国家和地方管理和减少风险能力来建设抗灾能力方面主要挑战。

El punto de partida para reducir los riesgos de desastre y promover una cultura de resiliencia consiste en conocer las amenazas y los factores físicos, sociales, económicos y ambientales de vulnerabilidad a los desastres a que se enfrentan la mayoría de las sociedades, así como la evolución de las amenazas y los factores de vulnerabilidad a corto y largo plazo, para luego adoptar las medidas oportunas en función de ese conocimiento.

减少灾害风险和抗灾意识出发点是,了解各种危害以及自然、社会、经济和环境方面大多数社会灾害方面脆弱,了解危害和脆弱短期和长期变化方式,然后这种了解基础上采取行动。

En su novena sesión plenaria, el 22 de enero, la Conferencia examinó el tema 9 de su programa. Presentaron informes orales los presidentes de los grupos temáticos: Gobernanza: marcos institucionales y normativos para la reducción de los desastres (Sudáfrica), Identificación, evaluación, vigilancia de los riesgos y alerta temprana (Estados Unidos de América), Conocimiento, innovación y educación para promover una cultura de seguridad y de resiliencia (Chile), Reducción de los factores de riesgo subyacentes (Rumania), y Preparación para una respuesta eficaz (Bangladesh).

1月22日第9次全体会议上,世界会议审议了议程项目9, 专题讨论小组主席作了口头报告:减灾方面治理、体制框架和政策框架(南非)、风险查明、评估、监测和预警(美利坚合众国)、安全意识和建立抗灾能力知识、创新和教育(智利)、减少所涉风险因素(罗马尼亚)、做好有效应对准备(孟加拉国)。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resiliencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


绕道, 绕道而行, 绕过, 绕过暗礁, 绕行, 绕口令, 绕圈子, 绕弯儿, 绕弯子, 绕线,

相似单词


resignado, resignante, resignar, resignarse, resignatario, resiliencia, resina, resinar, resinatos, resinero,

f.
【理】 回弹, 回能. 欧 路 软 件
近义词
flexibilidad,  elasticidad

反义词
inflexibilidad,  obstinación,  testarudez,  obcecación,  tenacidad,  dureza,  dureza de acero,  empecinamiento,  emperramiento,  radicalismo,  terquedad deliberada,  tozudez

联想词
adaptabilidad适应性;adversidad不利;autoestima自尊;resistencia抵抗;fragilidad易碎性;psicosocial心理;plasticidad可塑性;vulnerabilidad易受损伤性;cohesión粘合;fortaleza承受力;tenacidad牢固性,坚韧性,固着性,顽固性,坚忍性;

Utilizar los conocimientos, las innovaciones y la educación para crear una cultura de seguridad y de resiliencia a todo nivel.

利用知识、创新和教育各级培养安全和抗灾意识 。

Puso de relieve la necesidad y señaló los medios de aumentar la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres.

它突出了加强家和社区抗灾能力的必要性,并为此确定了各种途径。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de prevención de los desastres y de resiliencia, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须一切层面――从个际一级――培养防灾抗灾的氛围并推动制定与之相关的、属于必要投资性质的灾前

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de resiliencia y de prevención de los desastres, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须一切层面――从个际一级――培养防灾抗灾的氛围,并推动制定与之相关的、属于必要投资性质的灾前

Más de 40.000 visitantes participaban en una gran variedad de actividades, como talleres, exposiciones en cabinas, exposiciones de carteles, donde tenían la posibilidad de aprender sobre los desastres y las medidas para fomentar la resiliencia de las sociedades ante los desastres.

000名参观者参加了各项活动,包括研讨会、展览厅、海报展示,从而了解的有关灾害的情况,以及为建立有抗灾能力的社会而采取的措施。

En ambos casos, la larga duración del conflicto llevó al colapso de los medios de subsistencia locales (ya sea directa o indirectamente, debido al desmoronamiento de la economía local), lo que a su vez redujo la resiliencia de la población local a las amenazas de la naturaleza.

上述两种境况下,长期冲突导致地方生计丧失(地方经济崩溃也是直接或间接原因),生计丧失反过来又削弱了当地口应对自然危害的能力

Los participantes aprobaron también una declaración en la que se recomienda la promoción de una “cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres” y el reconocimiento de la relación que existe entre la reducción de los desastres, el desarrollo sostenible y la lucha contra la pobreza.

与会者还通过了一项宣言,建议培养一种“灾害预防和应对的文化”,并确认减灾、可持续发展与减贫之间的相互关联。

Los desastres pueden reducirse considerablemente si la población está bien informada y motivada para asumir una cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres, lo que a su vez impone la necesidad de reunir, compilar y divulgar los conocimientos e información pertinentes sobre las amenazas, los factores de vulnerabilidad y la capacidad.

要大幅度减少灾害,民就要充分知情,并积极培养防灾抗灾意识,这反过来需要收集、汇编和传播有关危害、脆弱性和能力的知识和信息。

Debemos seguir aumentando la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres incorporando enfoques y actividades proactivos, integrados, multisectoriales y sobre todo tipo de amenazas en el ciclo de la reducción de los desastres, que comprende la prevención, la preparación y la respuesta en casos de emergencias, así como la recuperación y la rehabilitación.

我们必须进一步加强家和社区的抗灾能力,为此,应不仅包括恢复和重建而且包括防灾、备灾和应急措施的减灾大循环内,推行主动积极的、综合全面的、顾及种危害和吸收部门参与的方针并开展这样的活动。

La Comisión Europea y la secretaría de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) establecieron un servicio para casos de desastres naturales de la ACP y la Unión Europea (UE) destinados a apoyar a los países ACP en la creación de capacidad de resiliencia entre los desastres, como establece el Marco de Acción de Hyogo.

欧洲联盟委员会和非洲-加勒比-太平洋家(非加太)秘书处设立了一个非加太-欧洲联盟(欧盟)自然灾害基金,以支持非加太家按照《兵库行动框架》的要求,增强抗灾能力。

En el examen de los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia de Yokohama se señalan los principales retos de los años venideros en el empeño de concertar una acción más sistemática para hacer frente a los riesgos de desastre en el contexto del desarrollo sostenible y de aumentar la resiliencia mediante el desarrollo de los medios y capacidades nacionales y locales de gestión y reducción del riesgo.

对落实《横滨》的进展作的审查 确定了今后若干年保证围绕可持续发展采取更系统的行动处理灾害风险以及通过加强家和地方管理和减少风险的能力来建设抗灾能力方面的主要挑

El punto de partida para reducir los riesgos de desastre y promover una cultura de resiliencia consiste en conocer las amenazas y los factores físicos, sociales, económicos y ambientales de vulnerabilidad a los desastres a que se enfrentan la mayoría de las sociedades, así como la evolución de las amenazas y los factores de vulnerabilidad a corto y largo plazo, para luego adoptar las medidas oportunas en función de ese conocimiento.

减少灾害风险和培养抗灾意识的出发点是,了解各种危害以及自然、社会、经济和环境方面大数社会灾害方面的脆弱性,了解危害和脆弱性的短期和长期变化方式,然后这种了解的基础上采取行动。

En su novena sesión plenaria, el 22 de enero, la Conferencia examinó el tema 9 de su programa. Presentaron informes orales los presidentes de los grupos temáticos: Gobernanza: marcos institucionales y normativos para la reducción de los desastres (Sudáfrica), Identificación, evaluación, vigilancia de los riesgos y alerta temprana (Estados Unidos de América), Conocimiento, innovación y educación para promover una cultura de seguridad y de resiliencia (Chile), Reducción de los factores de riesgo subyacentes (Rumania), y Preparación para una respuesta eficaz (Bangladesh).

1月22日第9次全体会议上,世界会议审议了议程项目9, 专题讨论小组的主席作了口头报告:减灾方面的治理、体制框架和政策框架(南非)、风险的查明、评估、监测和预警(美利坚合众)、培养安全意识和建立抗灾能力的知识、创新和教育(智利)、减少所涉风险因素(罗马尼亚)、做好有效应对的准备(孟加拉)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resiliencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


惹人讨厌, 惹人讨厌的人, 惹人喜爱的, 惹人注意, 惹事, 惹是生非, , 热爱, 热爱工作, 热爱人民,

相似单词


resignado, resignante, resignar, resignarse, resignatario, resiliencia, resina, resinar, resinatos, resinero,

f.
【理】 回弹, 回能. 欧 路 软 件
近义词
flexibilidad,  elasticidad

反义词
inflexibilidad,  obstinación,  testarudez,  obcecación,  tenacidad,  dureza,  dureza de acero,  empecinamiento,  emperramiento,  radicalismo,  terquedad deliberada,  tozudez

联想词
adaptabilidad适应;adversidad不利;autoestima自尊;resistencia抵抗;fragilidad易碎;psicosocial心理;plasticidad可塑;vulnerabilidad易受损伤;cohesión;fortaleza承受力;tenacidad牢固,坚韧,固着,顽固,坚忍;

Utilizar los conocimientos, las innovaciones y la educación para crear una cultura de seguridad y de resiliencia a todo nivel.

利用知识、创新和教育各级培养安全和抗灾意识 。

Puso de relieve la necesidad y señaló los medios de aumentar la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres.

它突出了加强国家和社区抗灾能力的必要,并为此确定了各种途径。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de prevención de los desastres y de resiliencia, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须一切层面――从个人到国际一级――培养防灾抗灾的氛围并推动制定与之相关的、属于必要投资质的灾前战略。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de resiliencia y de prevención de los desastres, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须一切层面――从个人到国际一级――培养防灾抗灾的氛围,并推动制定与之相关的、属于必要投资质的灾前战略。

Más de 40.000 visitantes participaban en una gran variedad de actividades, como talleres, exposiciones en cabinas, exposiciones de carteles, donde tenían la posibilidad de aprender sobre los desastres y las medidas para fomentar la resiliencia de las sociedades ante los desastres.

000多名参观者参加了各项活动,包括研讨会、展览厅、海报展示,从而了解的有关灾害的情况,以及为建立有抗灾能力的社会而采取的措施。

En ambos casos, la larga duración del conflicto llevó al colapso de los medios de subsistencia locales (ya sea directa o indirectamente, debido al desmoronamiento de la economía local), lo que a su vez redujo la resiliencia de la población local a las amenazas de la naturaleza.

上述两种境况下,长期冲突导致地方计丧失(地方经济崩溃也是直接或间接),计丧失反过来又削弱了当地人口应对自然危害的能力

Los participantes aprobaron también una declaración en la que se recomienda la promoción de una “cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres” y el reconocimiento de la relación que existe entre la reducción de los desastres, el desarrollo sostenible y la lucha contra la pobreza.

与会者还通过了一项宣言,建议培养一种“灾害预防和应对的文化”,并确认减灾、可持续发展与减贫之间的相互关联。

Los desastres pueden reducirse considerablemente si la población está bien informada y motivada para asumir una cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres, lo que a su vez impone la necesidad de reunir, compilar y divulgar los conocimientos e información pertinentes sobre las amenazas, los factores de vulnerabilidad y la capacidad.

要大幅度减少灾害,人民就要充分知情,并积极培养防灾抗灾意识,这反过来需要收集、汇编和传播有关危害、脆弱和能力的知识和信息。

Debemos seguir aumentando la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres incorporando enfoques y actividades proactivos, integrados, multisectoriales y sobre todo tipo de amenazas en el ciclo de la reducción de los desastres, que comprende la prevención, la preparación y la respuesta en casos de emergencias, así como la recuperación y la rehabilitación.

我们必须进一步加强国家和社区的抗灾能力,为此,应不仅包括恢复和重建而且包括防灾、备灾和应急措施的减灾大循环内,推行主动积极的、综全面的、顾及多种危害和吸收多部门参与的方针并开展这样的活动。

La Comisión Europea y la secretaría de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) establecieron un servicio para casos de desastres naturales de la ACP y la Unión Europea (UE) destinados a apoyar a los países ACP en la creación de capacidad de resiliencia entre los desastres, como establece el Marco de Acción de Hyogo.

欧洲联盟委员会和非洲-加勒比-太平洋国家(非加太)秘书处设立了一个非加太-欧洲联盟(欧盟)自然灾害基金,以支持非加太国家按照《兵库行动框架》的要求,增强抗灾能力。

En el examen de los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia de Yokohama se señalan los principales retos de los años venideros en el empeño de concertar una acción más sistemática para hacer frente a los riesgos de desastre en el contexto del desarrollo sostenible y de aumentar la resiliencia mediante el desarrollo de los medios y capacidades nacionales y locales de gestión y reducción del riesgo.

对落实《横滨战略》的进展作的审查 确定了今后若干年保证围绕可持续发展采取更系统的行动处理灾害风险以及通过加强国家和地方管理和减少风险的能力来建设抗灾能力方面的主要挑战。

El punto de partida para reducir los riesgos de desastre y promover una cultura de resiliencia consiste en conocer las amenazas y los factores físicos, sociales, económicos y ambientales de vulnerabilidad a los desastres a que se enfrentan la mayoría de las sociedades, así como la evolución de las amenazas y los factores de vulnerabilidad a corto y largo plazo, para luego adoptar las medidas oportunas en función de ese conocimiento.

减少灾害风险和培养抗灾意识的出发点是,了解各种危害以及自然、社会、经济和环境方面大多数社会灾害方面的脆弱,了解危害和脆弱的短期和长期变化方式,然后这种了解的基础上采取行动。

En su novena sesión plenaria, el 22 de enero, la Conferencia examinó el tema 9 de su programa. Presentaron informes orales los presidentes de los grupos temáticos: Gobernanza: marcos institucionales y normativos para la reducción de los desastres (Sudáfrica), Identificación, evaluación, vigilancia de los riesgos y alerta temprana (Estados Unidos de América), Conocimiento, innovación y educación para promover una cultura de seguridad y de resiliencia (Chile), Reducción de los factores de riesgo subyacentes (Rumania), y Preparación para una respuesta eficaz (Bangladesh).

1月22日第9次全体会议上,世界会议审议了议程项目9, 专题讨论小组的主席作了口头报告:减灾方面的治理、体制框架和政策框架(南非)、风险的查明、评估、监测和预警(美利坚众国)、培养安全意识和建立抗灾能力的知识、创新和教育(智利)、减少所涉风险素(罗马尼亚)、做好有效应对的准备(孟加拉国)。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resiliencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


热带气候, 热带鱼, 热带雨林, 热带雨林的, 热带植物, 热带作物, 热得难受, 热的, 热电, 热电厂,

相似单词


resignado, resignante, resignar, resignarse, resignatario, resiliencia, resina, resinar, resinatos, resinero,

用户正在搜索


热情支持, 热身, 热水, 热水采暖, 热水袋, 热水瓶, 热腾腾, 热天, 热望, 热线,

相似单词


resignado, resignante, resignar, resignarse, resignatario, resiliencia, resina, resinar, resinatos, resinero,

f.
【理】 回弹, 回能. 欧 路 软 件
近义词
flexibilidad,  elasticidad

反义词
inflexibilidad,  obstinación,  testarudez,  obcecación,  tenacidad,  dureza,  dureza de acero,  empecinamiento,  emperramiento,  radicalismo,  terquedad deliberada,  tozudez

联想词
adaptabilidad性;adversidad不利;autoestima;resistencia;fragilidad易碎性;psicosocial心理;plasticidad可塑性;vulnerabilidad易受损伤性;cohesión粘合;fortaleza承受力;tenacidad牢固性,坚韧性,固着性,顽固性,坚忍性;

Utilizar los conocimientos, las innovaciones y la educación para crear una cultura de seguridad y de resiliencia a todo nivel.

利用知识、创新和教育各级培养安全和意识 。

Puso de relieve la necesidad y señaló los medios de aumentar la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres.

它突出了加强国家和社区灾能力的必要性,并为此确定了各种途径。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de prevención de los desastres y de resiliencia, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须一切层面――从个到国际一级――培养防灾的氛围并推动制定与之相关的、属于必要投资性质的灾前战略。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de resiliencia y de prevención de los desastres, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须一切层面――从个到国际一级――培养防灾灾的氛围,并推动制定与之相关的、属于必要投资性质的灾前战略。

Más de 40.000 visitantes participaban en una gran variedad de actividades, como talleres, exposiciones en cabinas, exposiciones de carteles, donde tenían la posibilidad de aprender sobre los desastres y las medidas para fomentar la resiliencia de las sociedades ante los desastres.

000多名参观者参加了各项活动,包括研讨会、展览厅、海报展示,从而了解的有关灾害的情况,以及为建立有灾能力的社会而采取的措施。

En ambos casos, la larga duración del conflicto llevó al colapso de los medios de subsistencia locales (ya sea directa o indirectamente, debido al desmoronamiento de la economía local), lo que a su vez redujo la resiliencia de la población local a las amenazas de la naturaleza.

上述两种境况下,长期冲突导致地方生计丧失(地方经济崩溃也是直接或间接原因),生计丧失反过来又削弱了当地对自然危害的能力

Los participantes aprobaron también una declaración en la que se recomienda la promoción de una “cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres” y el reconocimiento de la relación que existe entre la reducción de los desastres, el desarrollo sostenible y la lucha contra la pobreza.

与会者还通过了一项宣言,建议培养一种“灾害预防和的文化”,并确认减灾、可持续发展与减贫之间的相互关联。

Los desastres pueden reducirse considerablemente si la población está bien informada y motivada para asumir una cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres, lo que a su vez impone la necesidad de reunir, compilar y divulgar los conocimientos e información pertinentes sobre las amenazas, los factores de vulnerabilidad y la capacidad.

要大幅度减少灾害,民就要充分知情,并积极培养防灾意识,这反过来需要收集、汇编和传播有关危害、脆弱性和能力的知识和信息。

Debemos seguir aumentando la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres incorporando enfoques y actividades proactivos, integrados, multisectoriales y sobre todo tipo de amenazas en el ciclo de la reducción de los desastres, que comprende la prevención, la preparación y la respuesta en casos de emergencias, así como la recuperación y la rehabilitación.

我们必须进一步加强国家和社区的灾能力,为此,不仅包括恢复和重建而且包括防灾、备灾和急措施的减灾大循环内,推行主动积极的、综合全面的、顾及多种危害和吸收多部门参与的方针并开展这样的活动。

La Comisión Europea y la secretaría de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) establecieron un servicio para casos de desastres naturales de la ACP y la Unión Europea (UE) destinados a apoyar a los países ACP en la creación de capacidad de resiliencia entre los desastres, como establece el Marco de Acción de Hyogo.

欧洲联盟委员会和非洲-加勒比-太平洋国家(非加太)秘书处设立了一个非加太-欧洲联盟(欧盟)自然灾害基金,以支持非加太国家按照《兵库行动框架》的要求,增强能力。

En el examen de los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia de Yokohama se señalan los principales retos de los años venideros en el empeño de concertar una acción más sistemática para hacer frente a los riesgos de desastre en el contexto del desarrollo sostenible y de aumentar la resiliencia mediante el desarrollo de los medios y capacidades nacionales y locales de gestión y reducción del riesgo.

对落实《横滨战略》的进展作的审查 确定了今后若干年保证围绕可持续发展采取更系统的行动处理灾害风险以及通过加强国家和地方管理和减少风险的能力来建设能力方面的主要挑战。

El punto de partida para reducir los riesgos de desastre y promover una cultura de resiliencia consiste en conocer las amenazas y los factores físicos, sociales, económicos y ambientales de vulnerabilidad a los desastres a que se enfrentan la mayoría de las sociedades, así como la evolución de las amenazas y los factores de vulnerabilidad a corto y largo plazo, para luego adoptar las medidas oportunas en función de ese conocimiento.

减少灾害风险和培养意识的出发点是,了解各种危害以及自然、社会、经济和环境方面大多数社会灾害方面的脆弱性,了解危害和脆弱性的短期和长期变化方式,然后这种了解的基础上采取行动。

En su novena sesión plenaria, el 22 de enero, la Conferencia examinó el tema 9 de su programa. Presentaron informes orales los presidentes de los grupos temáticos: Gobernanza: marcos institucionales y normativos para la reducción de los desastres (Sudáfrica), Identificación, evaluación, vigilancia de los riesgos y alerta temprana (Estados Unidos de América), Conocimiento, innovación y educación para promover una cultura de seguridad y de resiliencia (Chile), Reducción de los factores de riesgo subyacentes (Rumania), y Preparación para una respuesta eficaz (Bangladesh).

1月22日第9次全体会议上,世界会议审议了议程项目9, 专题讨论小组的主席作了头报告:减灾方面的治理、体制框架和政策框架(南非)、风险的查明、评估、监测和预警(美利坚合众国)、培养安全意识和建立能力的知识、创新和教育(智利)、减少所涉风险因素(罗马尼亚)、做好有效对的准备(孟加拉国)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resiliencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


热于学习, 热中, 热中个人名利, 热中名利, 热衷, 热衷的, 热衷者, , 人本主义, 人不可貌相,

相似单词


resignado, resignante, resignar, resignarse, resignatario, resiliencia, resina, resinar, resinatos, resinero,

f.
【理】 回弹, 回能. 欧 路 软 件
近义词
flexibilidad,  elasticidad

反义词
inflexibilidad,  obstinación,  testarudez,  obcecación,  tenacidad,  dureza,  dureza de acero,  empecinamiento,  emperramiento,  radicalismo,  terquedad deliberada,  tozudez

联想词
adaptabilidad适应性;adversidad不利;autoestima自尊;resistencia抵抗;fragilidad易碎性;psicosocial心理;plasticidad可塑性;vulnerabilidad易受损伤性;cohesión粘合;fortaleza承受力;tenacidad牢固性,坚韧性,固着性,顽固性,坚忍性;

Utilizar los conocimientos, las innovaciones y la educación para crear una cultura de seguridad y de resiliencia a todo nivel.

利用知识、创新和教育各级培养安全和抗灾意识 。

Puso de relieve la necesidad y señaló los medios de aumentar la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres.

它突出了加强国家和社区抗灾能力的必要性,并为此确定了各种

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de prevención de los desastres y de resiliencia, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

们还确认,必须一切层面――从个人到国际一级――培养防灾抗灾的氛围并推动制定与之相关的、属于必要投资性质的灾前战略。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de resiliencia y de prevención de los desastres, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

们还确认,必须一切层面――从个人到国际一级――培养防灾抗灾的氛围,并推动制定与之相关的、属于必要投资性质的灾前战略。

Más de 40.000 visitantes participaban en una gran variedad de actividades, como talleres, exposiciones en cabinas, exposiciones de carteles, donde tenían la posibilidad de aprender sobre los desastres y las medidas para fomentar la resiliencia de las sociedades ante los desastres.

000多名参观者参加了各项活动,包括、展览厅、海报展示,从而了解的有关灾害的情况,以及为建立有抗灾能力的社而采取的措施。

En ambos casos, la larga duración del conflicto llevó al colapso de los medios de subsistencia locales (ya sea directa o indirectamente, debido al desmoronamiento de la economía local), lo que a su vez redujo la resiliencia de la población local a las amenazas de la naturaleza.

上述两种境况下,长期冲突导致地方生计丧失(地方经济崩溃也是直接或间接原因),生计丧失反过来又削弱了当地人口应对自然危害的能力

Los participantes aprobaron también una declaración en la que se recomienda la promoción de una “cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres” y el reconocimiento de la relación que existe entre la reducción de los desastres, el desarrollo sostenible y la lucha contra la pobreza.

者还通过了一项宣言,建议培养一种“灾害预防和应对的文化”,并确认减灾、可持续发展与减贫之间的相互关联。

Los desastres pueden reducirse considerablemente si la población está bien informada y motivada para asumir una cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres, lo que a su vez impone la necesidad de reunir, compilar y divulgar los conocimientos e información pertinentes sobre las amenazas, los factores de vulnerabilidad y la capacidad.

要大幅度减少灾害,人民就要充分知情,并积极培养防灾抗灾意识,这反过来需要收集、汇编和传播有关危害、脆弱性和能力的知识和信息。

Debemos seguir aumentando la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres incorporando enfoques y actividades proactivos, integrados, multisectoriales y sobre todo tipo de amenazas en el ciclo de la reducción de los desastres, que comprende la prevención, la preparación y la respuesta en casos de emergencias, así como la recuperación y la rehabilitación.

们必须进一步加强国家和社区的抗灾能力,为此,应不仅包括恢复和重建而且包括防灾、备灾和应急措施的减灾大循环内,推行主动积极的、综合全面的、顾及多种危害和吸收多部门参与的方针并开展这样的活动。

La Comisión Europea y la secretaría de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) establecieron un servicio para casos de desastres naturales de la ACP y la Unión Europea (UE) destinados a apoyar a los países ACP en la creación de capacidad de resiliencia entre los desastres, como establece el Marco de Acción de Hyogo.

欧洲联盟委员和非洲-加勒比-太平洋国家(非加太)秘书处设立了一个非加太-欧洲联盟(欧盟)自然灾害基金,以支持非加太国家按照《兵库行动框架》的要求,增强抗灾能力。

En el examen de los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia de Yokohama se señalan los principales retos de los años venideros en el empeño de concertar una acción más sistemática para hacer frente a los riesgos de desastre en el contexto del desarrollo sostenible y de aumentar la resiliencia mediante el desarrollo de los medios y capacidades nacionales y locales de gestión y reducción del riesgo.

对落实《横滨战略》的进展作的审查 确定了今后若干年保证围绕可持续发展采取更系统的行动处理灾害风险以及通过加强国家和地方管理和减少风险的能力来建设抗灾能力方面的主要挑战。

El punto de partida para reducir los riesgos de desastre y promover una cultura de resiliencia consiste en conocer las amenazas y los factores físicos, sociales, económicos y ambientales de vulnerabilidad a los desastres a que se enfrentan la mayoría de las sociedades, así como la evolución de las amenazas y los factores de vulnerabilidad a corto y largo plazo, para luego adoptar las medidas oportunas en función de ese conocimiento.

减少灾害风险和培养抗灾意识的出发点是,了解各种危害以及自然、社、经济和环境方面大多数社灾害方面的脆弱性,了解危害和脆弱性的短期和长期变化方式,然后这种了解的基础上采取行动。

En su novena sesión plenaria, el 22 de enero, la Conferencia examinó el tema 9 de su programa. Presentaron informes orales los presidentes de los grupos temáticos: Gobernanza: marcos institucionales y normativos para la reducción de los desastres (Sudáfrica), Identificación, evaluación, vigilancia de los riesgos y alerta temprana (Estados Unidos de América), Conocimiento, innovación y educación para promover una cultura de seguridad y de resiliencia (Chile), Reducción de los factores de riesgo subyacentes (Rumania), y Preparación para una respuesta eficaz (Bangladesh).

1月22日第9次全体议上,世界议审议了议程项目9, 专题论小组的主席作了口头报告:减灾方面的治理、体制框架和政策框架(南非)、风险的查明、评估、监测和预警(美利坚合众国)、培养安全意识和建立抗灾能力的知识、创新和教育(智利)、减少所涉风险因素(罗马尼亚)、做好有效应对的准备(孟加拉国)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 resiliencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


人道主义的, 人道主义者, 人的, 人地生疏, 人丁, 人定胜天, 人堆儿, 人儿, 人而无信,不知其可, 人犯,

相似单词


resignado, resignante, resignar, resignarse, resignatario, resiliencia, resina, resinar, resinatos, resinero,

f.
【理】 回弹, 回能. 欧 路 软 件
近义词
flexibilidad,  elasticidad

反义词
inflexibilidad,  obstinación,  testarudez,  obcecación,  tenacidad,  dureza,  dureza de acero,  empecinamiento,  emperramiento,  radicalismo,  terquedad deliberada,  tozudez

联想词
adaptabilidad性;adversidad不利;autoestima;resistencia;fragilidad易碎性;psicosocial心理;plasticidad可塑性;vulnerabilidad易受损伤性;cohesión粘合;fortaleza承受力;tenacidad牢固性,坚韧性,固着性,顽固性,坚忍性;

Utilizar los conocimientos, las innovaciones y la educación para crear una cultura de seguridad y de resiliencia a todo nivel.

利用知识、创新和教育各级培养安全和意识 。

Puso de relieve la necesidad y señaló los medios de aumentar la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres.

它突出了加强国家和社区灾能力的必要性,并为此确定了各种途径。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de prevención de los desastres y de resiliencia, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须一切层面――从个到国际一级――培养防灾的氛围并推动制定与之相关的、属于必要投资性质的灾前战略。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de resiliencia y de prevención de los desastres, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须一切层面――从个到国际一级――培养防灾灾的氛围,并推动制定与之相关的、属于必要投资性质的灾前战略。

Más de 40.000 visitantes participaban en una gran variedad de actividades, como talleres, exposiciones en cabinas, exposiciones de carteles, donde tenían la posibilidad de aprender sobre los desastres y las medidas para fomentar la resiliencia de las sociedades ante los desastres.

000多名参观者参加了各项活动,包括研讨会、展览厅、海报展示,从而了解的有关灾害的情况,以及为建立有灾能力的社会而采取的措施。

En ambos casos, la larga duración del conflicto llevó al colapso de los medios de subsistencia locales (ya sea directa o indirectamente, debido al desmoronamiento de la economía local), lo que a su vez redujo la resiliencia de la población local a las amenazas de la naturaleza.

上述两种境况下,长期冲突导致地方生计丧失(地方经济崩溃也是直接或间接原因),生计丧失反过来又削弱了当地对自然危害的能力

Los participantes aprobaron también una declaración en la que se recomienda la promoción de una “cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres” y el reconocimiento de la relación que existe entre la reducción de los desastres, el desarrollo sostenible y la lucha contra la pobreza.

与会者还通过了一项宣言,建议培养一种“灾害预防和的文化”,并确认减灾、可持续发展与减贫之间的相互关联。

Los desastres pueden reducirse considerablemente si la población está bien informada y motivada para asumir una cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres, lo que a su vez impone la necesidad de reunir, compilar y divulgar los conocimientos e información pertinentes sobre las amenazas, los factores de vulnerabilidad y la capacidad.

要大幅度减少灾害,民就要充分知情,并积极培养防灾意识,这反过来需要收集、汇编和传播有关危害、脆弱性和能力的知识和信息。

Debemos seguir aumentando la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres incorporando enfoques y actividades proactivos, integrados, multisectoriales y sobre todo tipo de amenazas en el ciclo de la reducción de los desastres, que comprende la prevención, la preparación y la respuesta en casos de emergencias, así como la recuperación y la rehabilitación.

我们必须进一步加强国家和社区的灾能力,为此,不仅包括恢复和重建而且包括防灾、备灾和急措施的减灾大循环内,推行主动积极的、综合全面的、顾及多种危害和吸收多部门参与的方针并开展这样的活动。

La Comisión Europea y la secretaría de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) establecieron un servicio para casos de desastres naturales de la ACP y la Unión Europea (UE) destinados a apoyar a los países ACP en la creación de capacidad de resiliencia entre los desastres, como establece el Marco de Acción de Hyogo.

欧洲联盟委员会和非洲-加勒比-太平洋国家(非加太)秘书处设立了一个非加太-欧洲联盟(欧盟)自然灾害基金,以支持非加太国家按照《兵库行动框架》的要求,增强能力。

En el examen de los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia de Yokohama se señalan los principales retos de los años venideros en el empeño de concertar una acción más sistemática para hacer frente a los riesgos de desastre en el contexto del desarrollo sostenible y de aumentar la resiliencia mediante el desarrollo de los medios y capacidades nacionales y locales de gestión y reducción del riesgo.

对落实《横滨战略》的进展作的审查 确定了今后若干年保证围绕可持续发展采取更系统的行动处理灾害风险以及通过加强国家和地方管理和减少风险的能力来建设能力方面的主要挑战。

El punto de partida para reducir los riesgos de desastre y promover una cultura de resiliencia consiste en conocer las amenazas y los factores físicos, sociales, económicos y ambientales de vulnerabilidad a los desastres a que se enfrentan la mayoría de las sociedades, así como la evolución de las amenazas y los factores de vulnerabilidad a corto y largo plazo, para luego adoptar las medidas oportunas en función de ese conocimiento.

减少灾害风险和培养意识的出发点是,了解各种危害以及自然、社会、经济和环境方面大多数社会灾害方面的脆弱性,了解危害和脆弱性的短期和长期变化方式,然后这种了解的基础上采取行动。

En su novena sesión plenaria, el 22 de enero, la Conferencia examinó el tema 9 de su programa. Presentaron informes orales los presidentes de los grupos temáticos: Gobernanza: marcos institucionales y normativos para la reducción de los desastres (Sudáfrica), Identificación, evaluación, vigilancia de los riesgos y alerta temprana (Estados Unidos de América), Conocimiento, innovación y educación para promover una cultura de seguridad y de resiliencia (Chile), Reducción de los factores de riesgo subyacentes (Rumania), y Preparación para una respuesta eficaz (Bangladesh).

1月22日第9次全体会议上,世界会议审议了议程项目9, 专题讨论小组的主席作了头报告:减灾方面的治理、体制框架和政策框架(南非)、风险的查明、评估、监测和预警(美利坚合众国)、培养安全意识和建立能力的知识、创新和教育(智利)、减少所涉风险因素(罗马尼亚)、做好有效对的准备(孟加拉国)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resiliencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


人工流产, 人工调节温湿度的, 人工智能, 人公里, 人海, 人喊马嘶, 人行便道, 人行道, 人行横道, 人行桥,

相似单词


resignado, resignante, resignar, resignarse, resignatario, resiliencia, resina, resinar, resinatos, resinero,

f.
【理】 回弹, 回能. 欧 路 软 件
近义词
flexibilidad,  elasticidad

反义词
inflexibilidad,  obstinación,  testarudez,  obcecación,  tenacidad,  dureza,  dureza de acero,  empecinamiento,  emperramiento,  radicalismo,  terquedad deliberada,  tozudez

联想词
adaptabilidad适应性;adversidad不利;autoestima自尊;resistencia抵抗;fragilidad易碎性;psicosocial心理;plasticidad可塑性;vulnerabilidad易受损伤性;cohesión粘合;fortaleza承受力;tenacidad牢固性,坚韧性,固着性,顽固性,坚忍性;

Utilizar los conocimientos, las innovaciones y la educación para crear una cultura de seguridad y de resiliencia a todo nivel.

利用知识、创新和教育各级培养安全和抗灾意识 。

Puso de relieve la necesidad y señaló los medios de aumentar la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres.

它突出了加强国家和社区抗灾能力的必要性,并为此确定了各种途径。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de prevención de los desastres y de resiliencia, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须一切层面――从个人到国际一级――培养防灾抗灾的氛围关的、属于必要投资性质的灾前战略。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de resiliencia y de prevención de los desastres, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须一切层面――从个人到国际一级――培养防灾抗灾的氛围,并关的、属于必要投资性质的灾前战略。

Más de 40.000 visitantes participaban en una gran variedad de actividades, como talleres, exposiciones en cabinas, exposiciones de carteles, donde tenían la posibilidad de aprender sobre los desastres y las medidas para fomentar la resiliencia de las sociedades ante los desastres.

000多名参观者参加了各项活,包括研讨会、展览厅、海报展示,从而了解的有关灾害的情况,以及为建立有抗灾能力的社会而采取的措施。

En ambos casos, la larga duración del conflicto llevó al colapso de los medios de subsistencia locales (ya sea directa o indirectamente, debido al desmoronamiento de la economía local), lo que a su vez redujo la resiliencia de la población local a las amenazas de la naturaleza.

上述两种境况下,长期冲突导致地方生计丧失(地方经济崩溃也是直接或间接原因),生计丧失反过来又削弱了当地人口应对自然危害的能力

Los participantes aprobaron también una declaración en la que se recomienda la promoción de una “cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres” y el reconocimiento de la relación que existe entre la reducción de los desastres, el desarrollo sostenible y la lucha contra la pobreza.

会者还通过了一项宣言,建议培养一种“灾害预防和应对的文化”,并确认减灾、可持续发展减贫间的互关联。

Los desastres pueden reducirse considerablemente si la población está bien informada y motivada para asumir una cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres, lo que a su vez impone la necesidad de reunir, compilar y divulgar los conocimientos e información pertinentes sobre las amenazas, los factores de vulnerabilidad y la capacidad.

要大幅度减少灾害,人民就要充分知情,并积极培养防灾抗灾意识,这反过来需要收集、汇编和传播有关危害、脆弱性和能力的知识和信息。

Debemos seguir aumentando la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres incorporando enfoques y actividades proactivos, integrados, multisectoriales y sobre todo tipo de amenazas en el ciclo de la reducción de los desastres, que comprende la prevención, la preparación y la respuesta en casos de emergencias, así como la recuperación y la rehabilitación.

我们必须进一步加强国家和社区的抗灾能力,为此,应不仅包括恢复和重建而且包括防灾、备灾和应急措施的减灾大循环内,行主积极的、综合全面的、顾及多种危害和吸收多部门参的方针并开展这样的活

La Comisión Europea y la secretaría de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) establecieron un servicio para casos de desastres naturales de la ACP y la Unión Europea (UE) destinados a apoyar a los países ACP en la creación de capacidad de resiliencia entre los desastres, como establece el Marco de Acción de Hyogo.

欧洲联盟委员会和非洲-加勒比-太平洋国家(非加太)秘书处设立了一个非加太-欧洲联盟(欧盟)自然灾害基金,以支持非加太国家按照《兵库行框架》的要求,增强抗灾能力。

En el examen de los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia de Yokohama se señalan los principales retos de los años venideros en el empeño de concertar una acción más sistemática para hacer frente a los riesgos de desastre en el contexto del desarrollo sostenible y de aumentar la resiliencia mediante el desarrollo de los medios y capacidades nacionales y locales de gestión y reducción del riesgo.

对落实《横滨战略》的进展作的审查 确定了今后若干年保证围绕可持续发展采取更系统的行处理灾害风险以及通过加强国家和地方管理和减少风险的能力来建设抗灾能力方面的主要挑战。

El punto de partida para reducir los riesgos de desastre y promover una cultura de resiliencia consiste en conocer las amenazas y los factores físicos, sociales, económicos y ambientales de vulnerabilidad a los desastres a que se enfrentan la mayoría de las sociedades, así como la evolución de las amenazas y los factores de vulnerabilidad a corto y largo plazo, para luego adoptar las medidas oportunas en función de ese conocimiento.

减少灾害风险和培养抗灾意识的出发点是,了解各种危害以及自然、社会、经济和环境方面大多数社会灾害方面的脆弱性,了解危害和脆弱性的短期和长期变化方式,然后这种了解的基础上采取行

En su novena sesión plenaria, el 22 de enero, la Conferencia examinó el tema 9 de su programa. Presentaron informes orales los presidentes de los grupos temáticos: Gobernanza: marcos institucionales y normativos para la reducción de los desastres (Sudáfrica), Identificación, evaluación, vigilancia de los riesgos y alerta temprana (Estados Unidos de América), Conocimiento, innovación y educación para promover una cultura de seguridad y de resiliencia (Chile), Reducción de los factores de riesgo subyacentes (Rumania), y Preparación para una respuesta eficaz (Bangladesh).

1月22日第9次全体会议上,世界会议审议了议程项目9, 专题讨论小组的主席作了口头报告:减灾方面的治理、体框架和政策框架(南非)、风险的查明、评估、监测和预警(美利坚合众国)、培养安全意识和建立抗灾能力的知识、创新和教育(智利)、减少所涉风险因素(罗马尼亚)、做好有效应对的准备(孟加拉国)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resiliencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


人皆自私论者, 人杰, 人尽其才, 人均的, 人均可支配收入, 人孔, 人口, 人口稠密的, 人口登记, 人口过剩,

相似单词


resignado, resignante, resignar, resignarse, resignatario, resiliencia, resina, resinar, resinatos, resinero,