Algunas veces los protagonistas locales tomaron medidas extremas para expresar sus reclamaciones, a menudo tras decidir que las instituciones estatales eran incapaces de proporcionarles resarcimiento.
当地行为者往往在认定国家机构没有能力采取纠正措施之后,采取极端措施来表示怨愤。
Algunas veces los protagonistas locales tomaron medidas extremas para expresar sus reclamaciones, a menudo tras decidir que las instituciones estatales eran incapaces de proporcionarles resarcimiento.
当地行为者往往在认定国家机构没有能力采取纠正措施之后,采取极端措施来表示怨愤。
El Tribunal Supremo observó asimismo que la aplicación del resarcimiento de daños triples por conductas anticompetitivas en los Estados Unidos había generado una importante controversia en el extranjero.
最高法院还接受了被告和法庭之友意见中关于广义地理解《外国贸易反垄断改善法》可能会对寻求卡
尔赦免
激励动力产生负面影响
论点。
En caso de violación de un mandato conminatorio, los tribunales pueden imponer una multa a la persona que ejerce la violencia, y la víctima tiene derecho a exigir un resarcimiento por los daños sufridos.
假如违反了禁止令,法院可以对施暴者进行罚款,而受害者则有权要求予以害赔偿。
El Grupo observa que la baja tasa de resarcimiento es atribuible a la presencia de un elevado número de pérdidas no resarcibles y a la prevalencia de documentos irregulares aportados para justificar pérdidas aparentemente exageradas.
小组注意到,获赔率低是因为存在许多不予赔偿和大量用以证明显然是夸大
不实文件。
En su primer informe, el Grupo adoptó los criterios de resarcimiento y las metodologías de valoración establecidos por el Grupo de la categoría "C" para las reclamaciones C1-SM jordanas en la tramitación sustantiva de las pérdidas C1-SM.
在《第一批索赔报告》中,小组采用了“C”类小组在实质性处理C1-精神创伤和痛苦过程中为约旦人这种索赔制订
赔偿标准和估价方法。
En particular, estoy pensando en el derecho de las víctimas a participar en todas las etapas de los juicios de la Corte Penal Internacional para expresar sus opiniones y presentar sus solicitudes de restitución, compensación, rehabilitación y resarcimiento.
我指别是受害者参与国际刑事法院所有各阶段审判
权利,以便受害者表达意见,提出归还、赔偿、复原和矫正
要求。
La reparación puede incluir el resarcimiento por parte del delincuente por orden judicial, ayuda proveniente de los programas de indemnización de las víctimas administrados por el Estado y el pago de daños y perjuicios ordenado en procedimientos civiles.
赔偿金可以包括刑事法院命令罪犯给予补偿金、由国家管理
被害人赔偿方案提供
资助以及民事诉讼程序下令偿付
赔偿金。
Las correcciones recomendadas en las reclamaciones de la categoría "C" obedecen a la existencia de reclamaciones duplicadas confirmadas, a discrepancias entre la información presentada en forma electrónica y la presentada en forma impresa, y al resarcimiento múltiple basado en la duplicación de las indemnizaciones.
关于对“C”类索赔更正建议产生自确认
重复索赔、电子索赔表与书面索赔表
差异以及应裁定赔偿重复
多重获赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Algunas veces los protagonistas locales tomaron medidas extremas para expresar sus reclamaciones, a menudo tras decidir que las instituciones estatales eran incapaces de proporcionarles resarcimiento.
当地行为者往往在认定国家机构没有能力采取纠正措施之后,采取极端措施来表示怨愤。
El Tribunal Supremo observó asimismo que la aplicación del resarcimiento de daños triples por conductas anticompetitivas en los Estados Unidos había generado una importante controversia en el extranjero.
最高法院还接受了被告和法庭之友的意见中关于广义地理解《外国贸易反垄断改善法》可能会对寻求卡尔赦免的激励动力产生负面影响的论点。
En caso de violación de un mandato conminatorio, los tribunales pueden imponer una multa a la persona que ejerce la violencia, y la víctima tiene derecho a exigir un resarcimiento por los daños sufridos.
假如违反了禁止令,法院可以对施暴者进行罚款,而受害者则有权要求予以损害赔偿。
El Grupo observa que la baja tasa de resarcimiento es atribuible a la presencia de un elevado número de pérdidas no resarcibles y a la prevalencia de documentos irregulares aportados para justificar pérdidas aparentemente exageradas.
小组注意到,获赔率低是因为存在许多予赔偿的损失和大量用以证明显然是夸大的损失的
件。
En su primer informe, el Grupo adoptó los criterios de resarcimiento y las metodologías de valoración establecidos por el Grupo de la categoría "C" para las reclamaciones C1-SM jordanas en la tramitación sustantiva de las pérdidas C1-SM.
在《第一批索赔报告》中,小组采用了“C”类小组在质性处理C1-精神创伤和痛苦过程中为约旦人的这种索赔制订的赔偿标准和估价方法。
En particular, estoy pensando en el derecho de las víctimas a participar en todas las etapas de los juicios de la Corte Penal Internacional para expresar sus opiniones y presentar sus solicitudes de restitución, compensación, rehabilitación y resarcimiento.
我指的别是受害者参与国际刑事法院所有各阶段审判的权利,以便受害者表达意见,提出归还、赔偿、复原和矫正的要求。
La reparación puede incluir el resarcimiento por parte del delincuente por orden judicial, ayuda proveniente de los programas de indemnización de las víctimas administrados por el Estado y el pago de daños y perjuicios ordenado en procedimientos civiles.
赔偿金可以包括刑事法院命令罪犯给予的补偿金、由国家管理的被害人赔偿方案提供的资助以及民事诉讼程序下令偿付的赔偿金。
Las correcciones recomendadas en las reclamaciones de la categoría "C" obedecen a la existencia de reclamaciones duplicadas confirmadas, a discrepancias entre la información presentada en forma electrónica y la presentada en forma impresa, y al resarcimiento múltiple basado en la duplicación de las indemnizaciones.
关于对“C”类索赔更正的建议产生自确认的重复索赔、电索赔表与书面索赔表的差异以及应裁定赔偿重复的多重获赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Algunas veces los protagonistas locales tomaron medidas extremas para expresar sus reclamaciones, a menudo tras decidir que las instituciones estatales eran incapaces de proporcionarles resarcimiento.
当者往往在认定国家机构没有能力采取纠正措施之后,采取极端措施来表示怨愤。
El Tribunal Supremo observó asimismo que la aplicación del resarcimiento de daños triples por conductas anticompetitivas en los Estados Unidos había generado una importante controversia en el extranjero.
最高法院还接受了被告和法庭之友的意见中关于广义理解《外国贸易反垄断改善法》可能会对寻求卡
尔赦免的激励动力产生负面影响的论点。
En caso de violación de un mandato conminatorio, los tribunales pueden imponer una multa a la persona que ejerce la violencia, y la víctima tiene derecho a exigir un resarcimiento por los daños sufridos.
假如违反了禁止令,法院可以对施暴者进罚款,而受害者则有权要求予以损害赔偿。
El Grupo observa que la baja tasa de resarcimiento es atribuible a la presencia de un elevado número de pérdidas no resarcibles y a la prevalencia de documentos irregulares aportados para justificar pérdidas aparentemente exageradas.
小组注意到,获赔率低是因存在许多不予赔偿的损失和
以证明显然是夸
的损失的不实文件。
En su primer informe, el Grupo adoptó los criterios de resarcimiento y las metodologías de valoración establecidos por el Grupo de la categoría "C" para las reclamaciones C1-SM jordanas en la tramitación sustantiva de las pérdidas C1-SM.
在《第一批索赔报告》中,小组采了“C”类小组在实质性处理C1-精神创伤和痛苦过程中
约旦人的这种索赔制订的赔偿标准和估价方法。
En particular, estoy pensando en el derecho de las víctimas a participar en todas las etapas de los juicios de la Corte Penal Internacional para expresar sus opiniones y presentar sus solicitudes de restitución, compensación, rehabilitación y resarcimiento.
我指的别是受害者参与国际刑事法院所有各阶段审判的权利,以便受害者表达意见,提出归还、赔偿、复原和矫正的要求。
La reparación puede incluir el resarcimiento por parte del delincuente por orden judicial, ayuda proveniente de los programas de indemnización de las víctimas administrados por el Estado y el pago de daños y perjuicios ordenado en procedimientos civiles.
赔偿金可以包括刑事法院命令罪犯给予的补偿金、由国家管理的被害人赔偿方案提供的资助以及民事诉讼程序下令偿付的赔偿金。
Las correcciones recomendadas en las reclamaciones de la categoría "C" obedecen a la existencia de reclamaciones duplicadas confirmadas, a discrepancias entre la información presentada en forma electrónica y la presentada en forma impresa, y al resarcimiento múltiple basado en la duplicación de las indemnizaciones.
关于对“C”类索赔更正的建议产生自确认的重复索赔、电子索赔表与书面索赔表的差异以及应裁定赔偿重复的多重获赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Algunas veces los protagonistas locales tomaron medidas extremas para expresar sus reclamaciones, a menudo tras decidir que las instituciones estatales eran incapaces de proporcionarles resarcimiento.
当地行为者往往在认定国家机构没有能力采取纠正措施之后,采取极端措施来表示怨愤。
El Tribunal Supremo observó asimismo que la aplicación del resarcimiento de daños triples por conductas anticompetitivas en los Estados Unidos había generado una importante controversia en el extranjero.
最高法院还接受了被告和法庭之友意见中关于广义地理解《外国贸易反垄断改善法》可能
求卡
尔赦
励动力产生负面影响
论点。
En caso de violación de un mandato conminatorio, los tribunales pueden imponer una multa a la persona que ejerce la violencia, y la víctima tiene derecho a exigir un resarcimiento por los daños sufridos.
假如违反了禁止令,法院可以施暴者进行罚款,而受害者则有权要求予以损害赔偿。
El Grupo observa que la baja tasa de resarcimiento es atribuible a la presencia de un elevado número de pérdidas no resarcibles y a la prevalencia de documentos irregulares aportados para justificar pérdidas aparentemente exageradas.
小组注意到,获赔率低是因为存在许多不予赔偿损失和大量用以证明显然是夸大
损失
不实文件。
En su primer informe, el Grupo adoptó los criterios de resarcimiento y las metodologías de valoración establecidos por el Grupo de la categoría "C" para las reclamaciones C1-SM jordanas en la tramitación sustantiva de las pérdidas C1-SM.
在《第一批索赔报告》中,小组采用了“C”类小组在实质性处理C1-精神创伤和痛苦过程中为约旦人这种索赔制订
赔偿标准和估价方法。
En particular, estoy pensando en el derecho de las víctimas a participar en todas las etapas de los juicios de la Corte Penal Internacional para expresar sus opiniones y presentar sus solicitudes de restitución, compensación, rehabilitación y resarcimiento.
我指别是受害者参与国际刑事法院所有各阶段审判
权利,以便受害者表达意见,提出归还、赔偿、复原和矫正
要求。
La reparación puede incluir el resarcimiento por parte del delincuente por orden judicial, ayuda proveniente de los programas de indemnización de las víctimas administrados por el Estado y el pago de daños y perjuicios ordenado en procedimientos civiles.
赔偿金可以包括刑事法院命令罪犯给予补偿金、由国家管理
被害人赔偿方案提供
资助以及民事诉讼程序下令偿付
赔偿金。
Las correcciones recomendadas en las reclamaciones de la categoría "C" obedecen a la existencia de reclamaciones duplicadas confirmadas, a discrepancias entre la información presentada en forma electrónica y la presentada en forma impresa, y al resarcimiento múltiple basado en la duplicación de las indemnizaciones.
关于“C”类索赔更正
建议产生自确认
重复索赔、电子索赔表与书面索赔表
差异以及应裁定赔偿重复
多重获赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Algunas veces los protagonistas locales tomaron medidas extremas para expresar sus reclamaciones, a menudo tras decidir que las instituciones estatales eran incapaces de proporcionarles resarcimiento.
当地行者往往在认定国家机构没有
采取纠正措施之后,采取极端措施来表示怨愤。
El Tribunal Supremo observó asimismo que la aplicación del resarcimiento de daños triples por conductas anticompetitivas en los Estados Unidos había generado una importante controversia en el extranjero.
最高法院还接受了被告和法庭之友的意见中关于广义地理解《外国贸易反垄断改善法》可会对寻求卡
尔赦免的激励动
产生负面影响的论点。
En caso de violación de un mandato conminatorio, los tribunales pueden imponer una multa a la persona que ejerce la violencia, y la víctima tiene derecho a exigir un resarcimiento por los daños sufridos.
假如违反了禁止令,法院可以对施暴者进行罚款,而受害者则有权要求予以损害赔偿。
El Grupo observa que la baja tasa de resarcimiento es atribuible a la presencia de un elevado número de pérdidas no resarcibles y a la prevalencia de documentos irregulares aportados para justificar pérdidas aparentemente exageradas.
小组注意到,获赔率低是在许多不予赔偿的损失和大量用以证明显然是夸大的损失的不实文件。
En su primer informe, el Grupo adoptó los criterios de resarcimiento y las metodologías de valoración establecidos por el Grupo de la categoría "C" para las reclamaciones C1-SM jordanas en la tramitación sustantiva de las pérdidas C1-SM.
在《第一批索赔报告》中,小组采用了“C”类小组在实质性处理C1-精神创伤和痛苦过程中约旦人的这种索赔制订的赔偿标准和估价方法。
En particular, estoy pensando en el derecho de las víctimas a participar en todas las etapas de los juicios de la Corte Penal Internacional para expresar sus opiniones y presentar sus solicitudes de restitución, compensación, rehabilitación y resarcimiento.
我指的别是受害者参与国际刑事法院所有各阶段审判的权利,以便受害者表达意见,提出归还、赔偿、复原和矫正的要求。
La reparación puede incluir el resarcimiento por parte del delincuente por orden judicial, ayuda proveniente de los programas de indemnización de las víctimas administrados por el Estado y el pago de daños y perjuicios ordenado en procedimientos civiles.
赔偿金可以包括刑事法院命令罪犯给予的补偿金、由国家管理的被害人赔偿方案提供的资助以及民事诉讼程序下令偿付的赔偿金。
Las correcciones recomendadas en las reclamaciones de la categoría "C" obedecen a la existencia de reclamaciones duplicadas confirmadas, a discrepancias entre la información presentada en forma electrónica y la presentada en forma impresa, y al resarcimiento múltiple basado en la duplicación de las indemnizaciones.
关于对“C”类索赔更正的建议产生自确认的重复索赔、电子索赔表与书面索赔表的差异以及应裁定赔偿重复的多重获赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Algunas veces los protagonistas locales tomaron medidas extremas para expresar sus reclamaciones, a menudo tras decidir que las instituciones estatales eran incapaces de proporcionarles resarcimiento.
当地行为往往在认定国家机构没有能力采取纠正措施之后,采取极端措施来表示怨愤。
El Tribunal Supremo observó asimismo que la aplicación del resarcimiento de daños triples por conductas anticompetitivas en los Estados Unidos había generado una importante controversia en el extranjero.
最高法院还接受了被法庭之友的意见中关于广义地理解《外国贸易反垄断改善法》可能会对寻求卡
尔赦免的激励动力产生负面影响的论点。
En caso de violación de un mandato conminatorio, los tribunales pueden imponer una multa a la persona que ejerce la violencia, y la víctima tiene derecho a exigir un resarcimiento por los daños sufridos.
假如违反了禁止令,法院可以对施行罚款,而受害
则有权要求予以损害赔偿。
El Grupo observa que la baja tasa de resarcimiento es atribuible a la presencia de un elevado número de pérdidas no resarcibles y a la prevalencia de documentos irregulares aportados para justificar pérdidas aparentemente exageradas.
小组注意到,获赔率低是因为存在许多不予赔偿的损失大量用以证明显然是夸大的损失的不实文件。
En su primer informe, el Grupo adoptó los criterios de resarcimiento y las metodologías de valoración establecidos por el Grupo de la categoría "C" para las reclamaciones C1-SM jordanas en la tramitación sustantiva de las pérdidas C1-SM.
在《第一批索赔报》中,小组采用了“C”类小组在实质性处理C1-精神创伤
痛苦过程中为约旦人的这种索赔制订的赔偿标准
估价方法。
En particular, estoy pensando en el derecho de las víctimas a participar en todas las etapas de los juicios de la Corte Penal Internacional para expresar sus opiniones y presentar sus solicitudes de restitución, compensación, rehabilitación y resarcimiento.
我指的别是受害
参与国际刑事法院所有各阶段审判的权利,以便受害
表达意见,提出归还、赔偿、复原
矫正的要求。
La reparación puede incluir el resarcimiento por parte del delincuente por orden judicial, ayuda proveniente de los programas de indemnización de las víctimas administrados por el Estado y el pago de daños y perjuicios ordenado en procedimientos civiles.
赔偿金可以包括刑事法院命令罪犯给予的补偿金、由国家管理的被害人赔偿方案提供的资助以及民事诉讼程序下令偿付的赔偿金。
Las correcciones recomendadas en las reclamaciones de la categoría "C" obedecen a la existencia de reclamaciones duplicadas confirmadas, a discrepancias entre la información presentada en forma electrónica y la presentada en forma impresa, y al resarcimiento múltiple basado en la duplicación de las indemnizaciones.
关于对“C”类索赔更正的建议产生自确认的重复索赔、电子索赔表与书面索赔表的差异以及应裁定赔偿重复的多重获赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Algunas veces los protagonistas locales tomaron medidas extremas para expresar sus reclamaciones, a menudo tras decidir que las instituciones estatales eran incapaces de proporcionarles resarcimiento.
当地行为者往往在认定国家机构没有能力纠正措施之后,
端措施来表示怨愤。
El Tribunal Supremo observó asimismo que la aplicación del resarcimiento de daños triples por conductas anticompetitivas en los Estados Unidos había generado una importante controversia en el extranjero.
最高法院还接受了被告和法庭之友的意见中关于广义地理解《外国贸易反垄断改善法》可能会对寻求卡尔赦免的激励动力产生负面影响的论点。
En caso de violación de un mandato conminatorio, los tribunales pueden imponer una multa a la persona que ejerce la violencia, y la víctima tiene derecho a exigir un resarcimiento por los daños sufridos.
假如违反了禁止令,法院可以对施暴者进行罚款,而受害者则有权要求予以损害赔。
El Grupo observa que la baja tasa de resarcimiento es atribuible a la presencia de un elevado número de pérdidas no resarcibles y a la prevalencia de documentos irregulares aportados para justificar pérdidas aparentemente exageradas.
注意到,获赔率低是因为存在许多不予赔
的损失和大量用以证明显然是夸大的损失的不实文件。
En su primer informe, el Grupo adoptó los criterios de resarcimiento y las metodologías de valoración establecidos por el Grupo de la categoría "C" para las reclamaciones C1-SM jordanas en la tramitación sustantiva de las pérdidas C1-SM.
在《第一批索赔报告》中,用了“C”类
在实质性处理C1-精神创伤和痛苦过程中为约旦人的这种索赔制订的赔
标准和估价方法。
En particular, estoy pensando en el derecho de las víctimas a participar en todas las etapas de los juicios de la Corte Penal Internacional para expresar sus opiniones y presentar sus solicitudes de restitución, compensación, rehabilitación y resarcimiento.
我指的别是受害者参与国际刑事法院所有各阶段审判的权利,以便受害者表达意见,提出归还、赔
、复原和矫正的要求。
La reparación puede incluir el resarcimiento por parte del delincuente por orden judicial, ayuda proveniente de los programas de indemnización de las víctimas administrados por el Estado y el pago de daños y perjuicios ordenado en procedimientos civiles.
赔金可以包括刑事法院命令罪犯给予的补
金、由国家管理的被害人赔
方案提供的资助以及民事诉讼程序下令
付的赔
金。
Las correcciones recomendadas en las reclamaciones de la categoría "C" obedecen a la existencia de reclamaciones duplicadas confirmadas, a discrepancias entre la información presentada en forma electrónica y la presentada en forma impresa, y al resarcimiento múltiple basado en la duplicación de las indemnizaciones.
关于对“C”类索赔更正的建议产生自确认的重复索赔、电子索赔表与书面索赔表的差异以及应裁定赔重复的多重获赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Algunas veces los protagonistas locales tomaron medidas extremas para expresar sus reclamaciones, a menudo tras decidir que las instituciones estatales eran incapaces de proporcionarles resarcimiento.
当地行为者往往在认定国家机构没有能力采取纠正措施之后,采取极端措施来表示怨愤。
El Tribunal Supremo observó asimismo que la aplicación del resarcimiento de daños triples por conductas anticompetitivas en los Estados Unidos había generado una importante controversia en el extranjero.
最高法院还接受了被告和法庭之友的意见中关于广义地理解《外国贸易反垄断改善法》可能会对寻求卡尔赦免的激励动力产生负面影响的论点。
En caso de violación de un mandato conminatorio, los tribunales pueden imponer una multa a la persona que ejerce la violencia, y la víctima tiene derecho a exigir un resarcimiento por los daños sufridos.
假如违反了禁止令,法院可以对施暴者进行罚款,而受者则有权要求予以损
赔偿。
El Grupo observa que la baja tasa de resarcimiento es atribuible a la presencia de un elevado número de pérdidas no resarcibles y a la prevalencia de documentos irregulares aportados para justificar pérdidas aparentemente exageradas.
小组注意到,获赔率低是因为存在许多不予赔偿的损失和大量用以证明显然是夸大的损失的不实文件。
En su primer informe, el Grupo adoptó los criterios de resarcimiento y las metodologías de valoración establecidos por el Grupo de la categoría "C" para las reclamaciones C1-SM jordanas en la tramitación sustantiva de las pérdidas C1-SM.
在《索赔报告》中,小组采用了“C”类小组在实质性处理C1-精神创伤和痛苦过程中为约旦人的这种索赔制订的赔偿标准和估价方法。
En particular, estoy pensando en el derecho de las víctimas a participar en todas las etapas de los juicios de la Corte Penal Internacional para expresar sus opiniones y presentar sus solicitudes de restitución, compensación, rehabilitación y resarcimiento.
我指的别是受
者参与国际刑事法院所有各阶段审判的权利,以便受
者表达意见,提出归还、赔偿、复原和矫正的要求。
La reparación puede incluir el resarcimiento por parte del delincuente por orden judicial, ayuda proveniente de los programas de indemnización de las víctimas administrados por el Estado y el pago de daños y perjuicios ordenado en procedimientos civiles.
赔偿金可以包括刑事法院命令罪犯给予的补偿金、由国家管理的被人赔偿方案提供的资助以及民事诉讼程序下令偿付的赔偿金。
Las correcciones recomendadas en las reclamaciones de la categoría "C" obedecen a la existencia de reclamaciones duplicadas confirmadas, a discrepancias entre la información presentada en forma electrónica y la presentada en forma impresa, y al resarcimiento múltiple basado en la duplicación de las indemnizaciones.
关于对“C”类索赔更正的建议产生自确认的重复索赔、电子索赔表与书面索赔表的差异以及应裁定赔偿重复的多重获赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Algunas veces los protagonistas locales tomaron medidas extremas para expresar sus reclamaciones, a menudo tras decidir que las instituciones estatales eran incapaces de proporcionarles resarcimiento.
当地行为者往往认定国家机构没有能力采取纠正措施之后,采取极端措施来表示怨愤。
El Tribunal Supremo observó asimismo que la aplicación del resarcimiento de daños triples por conductas anticompetitivas en los Estados Unidos había generado una importante controversia en el extranjero.
最高法院还接受了被告和法庭之友的意见中关于广义地理解《外国贸易反垄断改善法》可能会对寻求卡尔赦免的激励动力产生负面影响的论点。
En caso de violación de un mandato conminatorio, los tribunales pueden imponer una multa a la persona que ejerce la violencia, y la víctima tiene derecho a exigir un resarcimiento por los daños sufridos.
假如违反了禁止令,法院可以对施暴者进行罚款,而受害者则有权要求予以损害赔偿。
El Grupo observa que la baja tasa de resarcimiento es atribuible a la presencia de un elevado número de pérdidas no resarcibles y a la prevalencia de documentos irregulares aportados para justificar pérdidas aparentemente exageradas.
注意到,获赔率低是因为存
许多不予赔偿的损失和大量用以证明显然是夸大的损失的不实文件。
En su primer informe, el Grupo adoptó los criterios de resarcimiento y las metodologías de valoración establecidos por el Grupo de la categoría "C" para las reclamaciones C1-SM jordanas en la tramitación sustantiva de las pérdidas C1-SM.
《第一批索赔报告》中,
采用了“C”类
实质性处理C1-精神创伤和痛苦过程中为约旦人的这种索赔制订的赔偿标准和估价方法。
En particular, estoy pensando en el derecho de las víctimas a participar en todas las etapas de los juicios de la Corte Penal Internacional para expresar sus opiniones y presentar sus solicitudes de restitución, compensación, rehabilitación y resarcimiento.
我指的别是受害者参与国际刑事法院所有各阶段审判的权利,以便受害者表达意见,提出归还、赔偿、复原和矫正的要求。
La reparación puede incluir el resarcimiento por parte del delincuente por orden judicial, ayuda proveniente de los programas de indemnización de las víctimas administrados por el Estado y el pago de daños y perjuicios ordenado en procedimientos civiles.
赔偿金可以包括刑事法院命令罪犯给予的补偿金、由国家管理的被害人赔偿方案提供的资助以及民事诉讼程序下令偿付的赔偿金。
Las correcciones recomendadas en las reclamaciones de la categoría "C" obedecen a la existencia de reclamaciones duplicadas confirmadas, a discrepancias entre la información presentada en forma electrónica y la presentada en forma impresa, y al resarcimiento múltiple basado en la duplicación de las indemnizaciones.
关于对“C”类索赔更正的建议产生自确认的重复索赔、电子索赔表与书面索赔表的差异以及应裁定赔偿重复的多重获赔。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。