Por consiguiente, cinco inculpados propuestos originalmente por la fiscalía no serán remitidos.
因此,检方最初出的五名被告不会被移转。
Por consiguiente, cinco inculpados propuestos originalmente por la fiscalía no serán remitidos.
因此,检方最初出的五名被告不会被移转。
Además, el Consejo de Seguridad le ha remitido la situación de Darfur (Sudán).
此外,安全理事会向检了苏丹达尔富尔的情势。
Todos estos casos remitidos a la policía se siguen investigando.
转送警方的所有可疑易报告案件都正在由警方进行调查。
Teme que la Asamblea formule nuevas reservas si la cuestión vuelve a ser remitida a ella.
她担心如果将这一事项再次会审
的话,
会将
出其他保留意见。
Las cuestiones que los Estados han remitido a la Corte para su solución son asimismo numerosas y variadas.
各国要求国际法院解决的问题同样是多种多样的。
Tres causas, referentes a 12 acusados, se han remitido al Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina y a Croacia.
已经把涉及四名被告的三个案件移
波斯尼亚和黑塞哥维那的国家法院以及克罗地亚。
El comité había investigado a fondo ocho casos y los había remitido al fiscal para que adoptara medidas ulteriores.
该委员会完成了对八宗案件的调查并将其送检
取进一步行动。
Tres Estados partes han remitido al Fiscal situaciones con motivo de hechos ocurridos en sus propios territorios.
三个缔约国已经把其本国领土上的事件检
。
Ya ha iniciado conversaciones a ese efecto con varios Estados y ha remitido 15 casos a Rwanda.
他目前正在同一些国家讨论此事并已将十五宗案件移卢旺达。
Esa suma ha sido remitida al Fondo Fiduciario para la Reconstrucción del Afganistán, que dirige el Banco Mundial.
这笔款项已经汇给由世界银行经管的阿富汗重建信托基金。
Recientemente, una de esas causas, que involucraba a dos acusados, ha sido remitida a la jurisdicción de Croacia.
其中一个涉及两名被告的此类案件最近已移克罗地亚司法机构。
Como es de conocimiento de la Asamblea, se han remitido cuatro situaciones a la Fiscalía de la Corte.
正如成员们所知,四个局势已经法院检
。
El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer aún no ha examinado el informe remitido.
消除对妇女歧视委员会还没有审收到的报告。
2.2 Se ha remitido al Gabinete, para su aprobación, un documento de política nacional sobre la igualdad de género.
2 妇女/性别平等国家政策已内阁批准。
Cada situación remitida a la Corte se ha asignado a la Sala de Cuestiones Preliminares formada por tres jueces.
法院的每一个局势都被
给一个由三名法
组成的预审分庭。
Como resultado de ese proceso, se han remitido al Comité de Asuntos Constitucionales dos opiniones para que las examine.
该进程的最终结果是向宪法事务委员会了两种意见供其审
。
El Fiscal ha señalado también que la situación en Darfur, remitida por el Consejo de Seguridad, es aún más grave.
检还指出,安全理事会
的达尔富尔局势更为严重。
Las cartas por las que se les solicita información adicional o aclaraciones se han remitido a las misiones en Nueva York.
向驻纽约代表团发出了要求供额外信息和/或澄清的信件。
En la presente síntesis y análisis preliminar se trata de 48 informes nacionales remitidos a la secretaría de la CLD (anexo).
本综述和初步分析涵盖《防治荒漠化公约》秘书处的48份报告(附件)。
Está celebrando actualmente conversaciones con algunos Estados a ese efecto y ya ha remitido 30 causas a Rwanda y una a Bélgica.
他目前正在同一些国家讨论此事并已将三十宗案件移卢旺达,一宗案件移
比利时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por consiguiente, cinco inculpados propuestos originalmente por la fiscalía no serán remitidos.
因此,检方最初提出的五名会
移转。
Además, el Consejo de Seguridad le ha remitido la situación de Darfur (Sudán).
此外,安全理事会向检察官提交了苏丹达尔富尔的情势。
Todos estos casos remitidos a la policía se siguen investigando.
转送警方的所有可疑交易报案件都正在由警方进行调查。
Teme que la Asamblea formule nuevas reservas si la cuestión vuelve a ser remitida a ella.
她担心如果将这一事项再次提交会审
的话,
会将提出其他保留意见。
Las cuestiones que los Estados han remitido a la Corte para su solución son asimismo numerosas y variadas.
各国要求国际法解决的问题同样是多种多样的。
Tres causas, referentes a 12 acusados, se han remitido al Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina y a Croacia.
已经把涉及四名人的三个案件移交波斯尼亚和黑塞哥维那的国
法
以及克罗地亚。
El comité había investigado a fondo ocho casos y los había remitido al fiscal para que adoptara medidas ulteriores.
该委员会完成了对八宗案件的调查并将其送交检察官采取进一步行动。
Tres Estados partes han remitido al Fiscal situaciones con motivo de hechos ocurridos en sus propios territorios.
三个缔约国已经把其本国领土上的事件提交检察官。
Ya ha iniciado conversaciones a ese efecto con varios Estados y ha remitido 15 casos a Rwanda.
他目前正在同一些国讨论此事并已将十五宗案件移交卢旺达。
Esa suma ha sido remitida al Fondo Fiduciario para la Reconstrucción del Afganistán, que dirige el Banco Mundial.
这笔款项已经汇给由世界银行经管的阿富汗重建信托基金。
Recientemente, una de esas causas, que involucraba a dos acusados, ha sido remitida a la jurisdicción de Croacia.
其中一个涉及两名的此类案件最近已移交克罗地亚司法机构。
Como es de conocimiento de la Asamblea, se han remitido cuatro situaciones a la Fiscalía de la Corte.
正如成员们所知,四个局势已经提交法检察官。
El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer aún no ha examinado el informe remitido.
消除对妇女歧视委员会还没有审收到的报
。
2.2 Se ha remitido al Gabinete, para su aprobación, un documento de política nacional sobre la igualdad de género.
2 妇女/性别平等国政策已提交内阁批准。
Cada situación remitida a la Corte se ha asignado a la Sala de Cuestiones Preliminares formada por tres jueces.
提交法的每一个局势都
交给一个由三名法官组成的预审分庭。
Como resultado de ese proceso, se han remitido al Comité de Asuntos Constitucionales dos opiniones para que las examine.
该进程的最终结果是向宪法事务委员会提交了两种意见供其审。
El Fiscal ha señalado también que la situación en Darfur, remitida por el Consejo de Seguridad, es aún más grave.
检察官还指出,安全理事会提交的达尔富尔局势更为严重。
Las cartas por las que se les solicita información adicional o aclaraciones se han remitido a las misiones en Nueva York.
向驻纽约代表团发出了要求提供额外信息和/或澄清的信件。
En la presente síntesis y análisis preliminar se trata de 48 informes nacionales remitidos a la secretaría de la CLD (anexo).
本综述和初步分析涵盖提交《防治荒漠化公约》秘书处的48份报(附件)。
Está celebrando actualmente conversaciones con algunos Estados a ese efecto y ya ha remitido 30 causas a Rwanda y una a Bélgica.
他目前正在同一些国讨论此事并已将三十宗案件移交卢旺达,一宗案件移交比利时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por consiguiente, cinco inculpados propuestos originalmente por la fiscalía no serán remitidos.
因此,方最初提出的五名被告不会被移转。
Además, el Consejo de Seguridad le ha remitido la situación de Darfur (Sudán).
此外,安全理事会向官提
了苏丹达尔富尔的情势。
Todos estos casos remitidos a la policía se siguen investigando.
转送警方的所有可疑易报告案件都正在由警方进行调查。
Teme que la Asamblea formule nuevas reservas si la cuestión vuelve a ser remitida a ella.
她担心如果将这一事项再次提会审
的话,
会将提出其他保留意见。
Las cuestiones que los Estados han remitido a la Corte para su solución son asimismo numerosas y variadas.
各国要求国际法院解决的问题同样是多种多样的。
Tres causas, referentes a 12 acusados, se han remitido al Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina y a Croacia.
已经把涉及四名被告人的三个案件移波斯尼亚和黑塞哥维那的国家法院以及克罗地亚。
El comité había investigado a fondo ocho casos y los había remitido al fiscal para que adoptara medidas ulteriores.
该委员会完成了对八宗案件的调查并将其送官采取进一步行动。
Tres Estados partes han remitido al Fiscal situaciones con motivo de hechos ocurridos en sus propios territorios.
三个缔约国已经把其本国领土上的事件提官。
Ya ha iniciado conversaciones a ese efecto con varios Estados y ha remitido 15 casos a Rwanda.
他目前正在同一些国家讨论此事并已将十五宗案件移卢旺达。
Esa suma ha sido remitida al Fondo Fiduciario para la Reconstrucción del Afganistán, que dirige el Banco Mundial.
这笔款项已经汇给由世界银行经管的阿富汗重建信托基金。
Recientemente, una de esas causas, que involucraba a dos acusados, ha sido remitida a la jurisdicción de Croacia.
其中一个涉及两名被告的此类案件最已移
克罗地亚司法机构。
Como es de conocimiento de la Asamblea, se han remitido cuatro situaciones a la Fiscalía de la Corte.
正如成员们所知,四个局势已经提法院
官。
El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer aún no ha examinado el informe remitido.
消除对妇女歧视委员会还没有审收到的报告。
2.2 Se ha remitido al Gabinete, para su aprobación, un documento de política nacional sobre la igualdad de género.
2 妇女/性别平等国家政策已提内阁批准。
Cada situación remitida a la Corte se ha asignado a la Sala de Cuestiones Preliminares formada por tres jueces.
提法院的每一个局势都被
给一个由三名法官组成的预审分庭。
Como resultado de ese proceso, se han remitido al Comité de Asuntos Constitucionales dos opiniones para que las examine.
该进程的最终结果是向宪法事务委员会提了两种意见供其审
。
El Fiscal ha señalado también que la situación en Darfur, remitida por el Consejo de Seguridad, es aún más grave.
官还指出,安全理事会提
的达尔富尔局势更为严重。
Las cartas por las que se les solicita información adicional o aclaraciones se han remitido a las misiones en Nueva York.
向驻纽约代表团发出了要求提供额外信息和/或澄清的信件。
En la presente síntesis y análisis preliminar se trata de 48 informes nacionales remitidos a la secretaría de la CLD (anexo).
本综述和初步分析涵盖提《防治荒漠化公约》秘书处的48份报告(附件)。
Está celebrando actualmente conversaciones con algunos Estados a ese efecto y ya ha remitido 30 causas a Rwanda y una a Bélgica.
他目前正在同一些国家讨论此事并已将三十宗案件移卢旺达,一宗案件移
比利时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por consiguiente, cinco inculpados propuestos originalmente por la fiscalía no serán remitidos.
因此,检方最初提出的五名被告不会被移转。
Además, el Consejo de Seguridad le ha remitido la situación de Darfur (Sudán).
此外,安全理事会向检察官提交苏丹达尔富尔的情势。
Todos estos casos remitidos a la policía se siguen investigando.
转送警方的所有可疑交易报告案件都正在由警方进行调查。
Teme que la Asamblea formule nuevas reservas si la cuestión vuelve a ser remitida a ella.
她担心如果将这一事项再次提交会审
的话,
会将提出其他保留意见。
Las cuestiones que los Estados han remitido a la Corte para su solución son asimismo numerosas y variadas.
各国要求国际法院解决的问题同样是多种多样的。
Tres causas, referentes a 12 acusados, se han remitido al Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina y a Croacia.
已经把涉及四名被告人的三个案件移交波斯尼亚和黑塞哥维那的国家法院以及克罗地亚。
El comité había investigado a fondo ocho casos y los había remitido al fiscal para que adoptara medidas ulteriores.
该委员会完八宗案件的调查并将其送交检察官采取进一步行动。
Tres Estados partes han remitido al Fiscal situaciones con motivo de hechos ocurridos en sus propios territorios.
三个缔约国已经把其本国领土上的事件提交检察官。
Ya ha iniciado conversaciones a ese efecto con varios Estados y ha remitido 15 casos a Rwanda.
他目前正在同一些国家讨论此事并已将十五宗案件移交卢旺达。
Esa suma ha sido remitida al Fondo Fiduciario para la Reconstrucción del Afganistán, que dirige el Banco Mundial.
这笔款项已经汇给由世界银行经管的阿富汗重建信托基金。
Recientemente, una de esas causas, que involucraba a dos acusados, ha sido remitida a la jurisdicción de Croacia.
其中一个涉及两名被告的此类案件最近已移交克罗地亚司法机构。
Como es de conocimiento de la Asamblea, se han remitido cuatro situaciones a la Fiscalía de la Corte.
正如员们所知,四个局势已经提交法院检察官。
El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer aún no ha examinado el informe remitido.
消除妇女歧视委员会还没有审
收到的报告。
2.2 Se ha remitido al Gabinete, para su aprobación, un documento de política nacional sobre la igualdad de género.
2 妇女/性别平等国家政策已提交内阁批准。
Cada situación remitida a la Corte se ha asignado a la Sala de Cuestiones Preliminares formada por tres jueces.
提交法院的每一个局势都被交给一个由三名法官组的预审分庭。
Como resultado de ese proceso, se han remitido al Comité de Asuntos Constitucionales dos opiniones para que las examine.
该进程的最终结果是向宪法事务委员会提交两种意见供其审
。
El Fiscal ha señalado también que la situación en Darfur, remitida por el Consejo de Seguridad, es aún más grave.
检察官还指出,安全理事会提交的达尔富尔局势更为严重。
Las cartas por las que se les solicita información adicional o aclaraciones se han remitido a las misiones en Nueva York.
向驻纽约代表团发出要求提供额外信息和/或澄清的信件。
En la presente síntesis y análisis preliminar se trata de 48 informes nacionales remitidos a la secretaría de la CLD (anexo).
本综述和初步分析涵盖提交《防治荒漠化公约》秘书处的48份报告(附件)。
Está celebrando actualmente conversaciones con algunos Estados a ese efecto y ya ha remitido 30 causas a Rwanda y una a Bélgica.
他目前正在同一些国家讨论此事并已将三十宗案件移交卢旺达,一宗案件移交比利时。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por consiguiente, cinco inculpados propuestos originalmente por la fiscalía no serán remitidos.
因,检方最初提出的五名被告不会被
。
Además, el Consejo de Seguridad le ha remitido la situación de Darfur (Sudán).
外,安全理事会向检察官提交了苏丹达尔富尔的情势。
Todos estos casos remitidos a la policía se siguen investigando.
送警方的所有可疑交易报告案件都正在由警方进行调查。
Teme que la Asamblea formule nuevas reservas si la cuestión vuelve a ser remitida a ella.
她担心如果将这一事项再次提交会审
的话,
会将提出其他保留意见。
Las cuestiones que los Estados han remitido a la Corte para su solución son asimismo numerosas y variadas.
各国要求国际法院解决的问题同样是多种多样的。
Tres causas, referentes a 12 acusados, se han remitido al Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina y a Croacia.
已经把涉及四名被告人的三个案件交波斯尼亚和黑塞
的国家法院以及克罗地亚。
El comité había investigado a fondo ocho casos y los había remitido al fiscal para que adoptara medidas ulteriores.
该委员会完成了对八宗案件的调查并将其送交检察官采取进一步行动。
Tres Estados partes han remitido al Fiscal situaciones con motivo de hechos ocurridos en sus propios territorios.
三个缔约国已经把其本国领土上的事件提交检察官。
Ya ha iniciado conversaciones a ese efecto con varios Estados y ha remitido 15 casos a Rwanda.
他目前正在同一些国家讨论事并已将十五宗案件
交卢旺达。
Esa suma ha sido remitida al Fondo Fiduciario para la Reconstrucción del Afganistán, que dirige el Banco Mundial.
这笔款项已经汇给由世界银行经管的阿富汗重建信托基金。
Recientemente, una de esas causas, que involucraba a dos acusados, ha sido remitida a la jurisdicción de Croacia.
其中一个涉及两名被告的类案件最近已
交克罗地亚司法机构。
Como es de conocimiento de la Asamblea, se han remitido cuatro situaciones a la Fiscalía de la Corte.
正如成员们所知,四个局势已经提交法院检察官。
El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer aún no ha examinado el informe remitido.
消除对妇女歧视委员会还没有审收到的报告。
2.2 Se ha remitido al Gabinete, para su aprobación, un documento de política nacional sobre la igualdad de género.
2 妇女/性别平等国家政策已提交内阁批准。
Cada situación remitida a la Corte se ha asignado a la Sala de Cuestiones Preliminares formada por tres jueces.
提交法院的每一个局势都被交给一个由三名法官组成的预审分庭。
Como resultado de ese proceso, se han remitido al Comité de Asuntos Constitucionales dos opiniones para que las examine.
该进程的最终结果是向宪法事务委员会提交了两种意见供其审。
El Fiscal ha señalado también que la situación en Darfur, remitida por el Consejo de Seguridad, es aún más grave.
检察官还指出,安全理事会提交的达尔富尔局势更为严重。
Las cartas por las que se les solicita información adicional o aclaraciones se han remitido a las misiones en Nueva York.
向驻纽约代表团发出了要求提供额外信息和/或澄清的信件。
En la presente síntesis y análisis preliminar se trata de 48 informes nacionales remitidos a la secretaría de la CLD (anexo).
本综述和初步分析涵盖提交《防治荒漠化公约》秘书处的48份报告(附件)。
Está celebrando actualmente conversaciones con algunos Estados a ese efecto y ya ha remitido 30 causas a Rwanda y una a Bélgica.
他目前正在同一些国家讨论事并已将三十宗案件
交卢旺达,一宗案件
交比利时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por consiguiente, cinco inculpados propuestos originalmente por la fiscalía no serán remitidos.
因此,检方最初提出的五名被告不被移转。
Además, el Consejo de Seguridad le ha remitido la situación de Darfur (Sudán).
此外,安全理向检察官提交了苏丹达尔富尔的情势。
Todos estos casos remitidos a la policía se siguen investigando.
转送警方的所有可疑交易报告案件都正在由警方进行调查。
Teme que la Asamblea formule nuevas reservas si la cuestión vuelve a ser remitida a ella.
她担心如果将这再次提交
审
的
,
将提出其他保留意见。
Las cuestiones que los Estados han remitido a la Corte para su solución son asimismo numerosas y variadas.
各国要求国际法院解决的问题同样是多种多样的。
Tres causas, referentes a 12 acusados, se han remitido al Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina y a Croacia.
已经把涉及四名被告人的三个案件移交波斯尼亚和黑塞哥维那的国家法院以及克罗地亚。
El comité había investigado a fondo ocho casos y los había remitido al fiscal para que adoptara medidas ulteriores.
该委员完成了对八宗案件的调查并将其送交检察官采取进
步行动。
Tres Estados partes han remitido al Fiscal situaciones con motivo de hechos ocurridos en sus propios territorios.
三个缔约国已经把其本国领土上的件提交检察官。
Ya ha iniciado conversaciones a ese efecto con varios Estados y ha remitido 15 casos a Rwanda.
他目前正在同些国家讨论此
并已将十五宗案件移交卢旺达。
Esa suma ha sido remitida al Fondo Fiduciario para la Reconstrucción del Afganistán, que dirige el Banco Mundial.
这笔款已经汇给由世界银行经管的阿富汗重建信托基金。
Recientemente, una de esas causas, que involucraba a dos acusados, ha sido remitida a la jurisdicción de Croacia.
其中个涉及两名被告的此类案件最近已移交克罗地亚司法机构。
Como es de conocimiento de la Asamblea, se han remitido cuatro situaciones a la Fiscalía de la Corte.
正如成员们所知,四个局势已经提交法院检察官。
El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer aún no ha examinado el informe remitido.
消除对妇女歧视委员还没有审
收到的报告。
2.2 Se ha remitido al Gabinete, para su aprobación, un documento de política nacional sobre la igualdad de género.
2 妇女/性别平等国家政策已提交内阁批准。
Cada situación remitida a la Corte se ha asignado a la Sala de Cuestiones Preliminares formada por tres jueces.
提交法院的每个局势都被交给
个由三名法官组成的预审分庭。
Como resultado de ese proceso, se han remitido al Comité de Asuntos Constitucionales dos opiniones para que las examine.
该进程的最终结果是向宪法务委员
提交了两种意见供其审
。
El Fiscal ha señalado también que la situación en Darfur, remitida por el Consejo de Seguridad, es aún más grave.
检察官还指出,安全理提交的达尔富尔局势更为严重。
Las cartas por las que se les solicita información adicional o aclaraciones se han remitido a las misiones en Nueva York.
向驻纽约代表团发出了要求提供额外信息和/或澄清的信件。
En la presente síntesis y análisis preliminar se trata de 48 informes nacionales remitidos a la secretaría de la CLD (anexo).
本综述和初步分析涵盖提交《防治荒漠化公约》秘书处的48份报告(附件)。
Está celebrando actualmente conversaciones con algunos Estados a ese efecto y ya ha remitido 30 causas a Rwanda y una a Bélgica.
他目前正在同些国家讨论此
并已将三十宗案件移交卢旺达,
宗案件移交比利时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por consiguiente, cinco inculpados propuestos originalmente por la fiscalía no serán remitidos.
因此,检方最初提出的五名被告不会被移转。
Además, el Consejo de Seguridad le ha remitido la situación de Darfur (Sudán).
此外,安全理事会向检提交了苏丹达尔富尔的情势。
Todos estos casos remitidos a la policía se siguen investigando.
转送警方的所有可疑交易报告案件都正在由警方进行调查。
Teme que la Asamblea formule nuevas reservas si la cuestión vuelve a ser remitida a ella.
她担心如果将这一事项再次提交会审
的话,
会将提出其
保留意见。
Las cuestiones que los Estados han remitido a la Corte para su solución son asimismo numerosas y variadas.
各国要求国际法院解决的问题同样是多种多样的。
Tres causas, referentes a 12 acusados, se han remitido al Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina y a Croacia.
已经把涉及四名被告人的三个案件移交波斯尼亚和黑塞哥维那的国家法院以及克罗地亚。
El comité había investigado a fondo ocho casos y los había remitido al fiscal para que adoptara medidas ulteriores.
该委员会完成了对八宗案件的调查并将其送交检采取进一步行动。
Tres Estados partes han remitido al Fiscal situaciones con motivo de hechos ocurridos en sus propios territorios.
三个缔约国已经把其本国领土上的事件提交检。
Ya ha iniciado conversaciones a ese efecto con varios Estados y ha remitido 15 casos a Rwanda.
目前正在同一些国家讨论此事并已将十五宗案件移交卢旺达。
Esa suma ha sido remitida al Fondo Fiduciario para la Reconstrucción del Afganistán, que dirige el Banco Mundial.
这笔款项已经汇给由世界银行经管的阿富汗重建信托基金。
Recientemente, una de esas causas, que involucraba a dos acusados, ha sido remitida a la jurisdicción de Croacia.
其中一个涉及两名被告的此类案件最近已移交克罗地亚司法机构。
Como es de conocimiento de la Asamblea, se han remitido cuatro situaciones a la Fiscalía de la Corte.
正如成员们所知,四个局势已经提交法院检。
El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer aún no ha examinado el informe remitido.
消除对妇女歧视委员会还没有审收到的报告。
2.2 Se ha remitido al Gabinete, para su aprobación, un documento de política nacional sobre la igualdad de género.
2 妇女/性别平等国家政策已提交内阁批准。
Cada situación remitida a la Corte se ha asignado a la Sala de Cuestiones Preliminares formada por tres jueces.
提交法院的每一个局势都被交给一个由三名法组成的预审分庭。
Como resultado de ese proceso, se han remitido al Comité de Asuntos Constitucionales dos opiniones para que las examine.
该进程的最终结果是向宪法事务委员会提交了两种意见供其审。
El Fiscal ha señalado también que la situación en Darfur, remitida por el Consejo de Seguridad, es aún más grave.
检还指出,安全理事会提交的达尔富尔局势更为严重。
Las cartas por las que se les solicita información adicional o aclaraciones se han remitido a las misiones en Nueva York.
向驻纽约代表团发出了要求提供额外信息和/或澄清的信件。
En la presente síntesis y análisis preliminar se trata de 48 informes nacionales remitidos a la secretaría de la CLD (anexo).
本综述和初步分析涵盖提交《防治荒漠化公约》秘书处的48份报告(附件)。
Está celebrando actualmente conversaciones con algunos Estados a ese efecto y ya ha remitido 30 causas a Rwanda y una a Bélgica.
目前正在同一些国家讨论此事并已将三十宗案件移交卢旺达,一宗案件移交比利时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por consiguiente, cinco inculpados propuestos originalmente por la fiscalía no serán remitidos.
因此,检最初提出的五名被告不会被移转。
Además, el Consejo de Seguridad le ha remitido la situación de Darfur (Sudán).
此外,安全理事会向检察官提交了苏丹达尔富尔的情势。
Todos estos casos remitidos a la policía se siguen investigando.
转送警的所有可疑交易报告案件都正在由警
调查。
Teme que la Asamblea formule nuevas reservas si la cuestión vuelve a ser remitida a ella.
她担心如果将这一事项再次提交会审
的话,
会将提出其他保留意见。
Las cuestiones que los Estados han remitido a la Corte para su solución son asimismo numerosas y variadas.
求
际法院解决的问题同样是多种多样的。
Tres causas, referentes a 12 acusados, se han remitido al Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina y a Croacia.
已经把涉及四名被告人的三个案件移交波斯尼亚和黑塞哥维那的家法院以及克罗地亚。
El comité había investigado a fondo ocho casos y los había remitido al fiscal para que adoptara medidas ulteriores.
该委员会完成了对八宗案件的调查并将其送交检察官采取一步
动。
Tres Estados partes han remitido al Fiscal situaciones con motivo de hechos ocurridos en sus propios territorios.
三个缔约已经把其本
领土上的事件提交检察官。
Ya ha iniciado conversaciones a ese efecto con varios Estados y ha remitido 15 casos a Rwanda.
他目前正在同一些家讨论此事并已将十五宗案件移交卢旺达。
Esa suma ha sido remitida al Fondo Fiduciario para la Reconstrucción del Afganistán, que dirige el Banco Mundial.
这笔款项已经汇给由世界银经管的阿富汗重建信托基金。
Recientemente, una de esas causas, que involucraba a dos acusados, ha sido remitida a la jurisdicción de Croacia.
其中一个涉及两名被告的此类案件最近已移交克罗地亚司法机构。
Como es de conocimiento de la Asamblea, se han remitido cuatro situaciones a la Fiscalía de la Corte.
正如成员们所知,四个局势已经提交法院检察官。
El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer aún no ha examinado el informe remitido.
消除对妇女歧视委员会还没有审收到的报告。
2.2 Se ha remitido al Gabinete, para su aprobación, un documento de política nacional sobre la igualdad de género.
2 妇女/性别平等家政策已提交内阁批准。
Cada situación remitida a la Corte se ha asignado a la Sala de Cuestiones Preliminares formada por tres jueces.
提交法院的每一个局势都被交给一个由三名法官组成的预审分庭。
Como resultado de ese proceso, se han remitido al Comité de Asuntos Constitucionales dos opiniones para que las examine.
该程的最终结果是向宪法事务委员会提交了两种意见供其审
。
El Fiscal ha señalado también que la situación en Darfur, remitida por el Consejo de Seguridad, es aún más grave.
检察官还指出,安全理事会提交的达尔富尔局势更为严重。
Las cartas por las que se les solicita información adicional o aclaraciones se han remitido a las misiones en Nueva York.
向驻纽约代表团发出了求提供额外信息和/或澄清的信件。
En la presente síntesis y análisis preliminar se trata de 48 informes nacionales remitidos a la secretaría de la CLD (anexo).
本综述和初步分析涵盖提交《防治荒漠化公约》秘书处的48份报告(附件)。
Está celebrando actualmente conversaciones con algunos Estados a ese efecto y ya ha remitido 30 causas a Rwanda y una a Bélgica.
他目前正在同一些家讨论此事并已将三十宗案件移交卢旺达,一宗案件移交比利时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por consiguiente, cinco inculpados propuestos originalmente por la fiscalía no serán remitidos.
因此,检方最初提出的五名被告不会被移转。
Además, el Consejo de Seguridad le ha remitido la situación de Darfur (Sudán).
此外,安全理事会向检察官提交了苏丹达尔富尔的情势。
Todos estos casos remitidos a la policía se siguen investigando.
转送警方的所有可疑交易报告案件都在由警方进行调查。
Teme que la Asamblea formule nuevas reservas si la cuestión vuelve a ser remitida a ella.
她担心如果将这一事项再次提交会审
的话,
会将提出其他保留意见。
Las cuestiones que los Estados han remitido a la Corte para su solución son asimismo numerosas y variadas.
各国要求国际法院解决的问题同样是多种多样的。
Tres causas, referentes a 12 acusados, se han remitido al Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina y a Croacia.
已经把涉及四名被告人的三个案件移交波斯尼亚和黑塞哥维那的国家法院以及克罗地亚。
El comité había investigado a fondo ocho casos y los había remitido al fiscal para que adoptara medidas ulteriores.
该委员会完成了对八宗案件的调查并将其送交检察官采取进一步行动。
Tres Estados partes han remitido al Fiscal situaciones con motivo de hechos ocurridos en sus propios territorios.
三个缔约国已经把其本国领土上的事件提交检察官。
Ya ha iniciado conversaciones a ese efecto con varios Estados y ha remitido 15 casos a Rwanda.
他在同一些国家讨论此事并已将十五宗案件移交卢旺达。
Esa suma ha sido remitida al Fondo Fiduciario para la Reconstrucción del Afganistán, que dirige el Banco Mundial.
这笔款项已经汇给由世界银行经管的阿富汗重建信托基金。
Recientemente, una de esas causas, que involucraba a dos acusados, ha sido remitida a la jurisdicción de Croacia.
其中一个涉及两名被告的此类案件最已移交克罗地亚司法机构。
Como es de conocimiento de la Asamblea, se han remitido cuatro situaciones a la Fiscalía de la Corte.
如成员们所知,四个局势已经提交法院检察官。
El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer aún no ha examinado el informe remitido.
消除对妇女歧视委员会还没有审收到的报告。
2.2 Se ha remitido al Gabinete, para su aprobación, un documento de política nacional sobre la igualdad de género.
2 妇女/性别平等国家政策已提交内阁批准。
Cada situación remitida a la Corte se ha asignado a la Sala de Cuestiones Preliminares formada por tres jueces.
提交法院的每一个局势都被交给一个由三名法官组成的预审分庭。
Como resultado de ese proceso, se han remitido al Comité de Asuntos Constitucionales dos opiniones para que las examine.
该进程的最终结果是向宪法事务委员会提交了两种意见供其审。
El Fiscal ha señalado también que la situación en Darfur, remitida por el Consejo de Seguridad, es aún más grave.
检察官还指出,安全理事会提交的达尔富尔局势更为严重。
Las cartas por las que se les solicita información adicional o aclaraciones se han remitido a las misiones en Nueva York.
向驻纽约代表团发出了要求提供额外信息和/或澄清的信件。
En la presente síntesis y análisis preliminar se trata de 48 informes nacionales remitidos a la secretaría de la CLD (anexo).
本综述和初步分析涵盖提交《防治荒漠化公约》秘书处的48份报告(附件)。
Está celebrando actualmente conversaciones con algunos Estados a ese efecto y ya ha remitido 30 causas a Rwanda y una a Bélgica.
他在同一些国家讨论此事并已将三十宗案件移交卢旺达,一宗案件移交比利时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Por consiguiente, cinco inculpados propuestos originalmente por la fiscalía no serán remitidos.
因此,检方最初提出的五名被告不会被移转。
Además, el Consejo de Seguridad le ha remitido la situación de Darfur (Sudán).
此外,安全理事会向检察官提交了苏丹达尔富尔的情势。
Todos estos casos remitidos a la policía se siguen investigando.
转送警方的所有可疑交易报告案件都正在由警方进。
Teme que la Asamblea formule nuevas reservas si la cuestión vuelve a ser remitida a ella.
她担心如果将这一事项再次提交会审
的话,
会将提出其他保留
。
Las cuestiones que los Estados han remitido a la Corte para su solución son asimismo numerosas y variadas.
国要求国际法院解决的问题同样是多种多样的。
Tres causas, referentes a 12 acusados, se han remitido al Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina y a Croacia.
已经把涉及四名被告人的三个案件移交波斯尼亚和黑塞哥维那的国家法院以及克罗地亚。
El comité había investigado a fondo ocho casos y los había remitido al fiscal para que adoptara medidas ulteriores.
该委员会完成了对八宗案件的并将其送交检察官采取进一步
动。
Tres Estados partes han remitido al Fiscal situaciones con motivo de hechos ocurridos en sus propios territorios.
三个缔约国已经把其本国领土上的事件提交检察官。
Ya ha iniciado conversaciones a ese efecto con varios Estados y ha remitido 15 casos a Rwanda.
他目前正在同一些国家讨论此事并已将十五宗案件移交卢旺达。
Esa suma ha sido remitida al Fondo Fiduciario para la Reconstrucción del Afganistán, que dirige el Banco Mundial.
这笔款项已经汇给由世界银经管的阿富汗重建信托基金。
Recientemente, una de esas causas, que involucraba a dos acusados, ha sido remitida a la jurisdicción de Croacia.
其中一个涉及两名被告的此类案件最近已移交克罗地亚司法机构。
Como es de conocimiento de la Asamblea, se han remitido cuatro situaciones a la Fiscalía de la Corte.
正如成员们所知,四个局势已经提交法院检察官。
El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer aún no ha examinado el informe remitido.
消除对妇女歧视委员会还没有审收到的报告。
2.2 Se ha remitido al Gabinete, para su aprobación, un documento de política nacional sobre la igualdad de género.
2 妇女/性别平等国家政策已提交内阁批准。
Cada situación remitida a la Corte se ha asignado a la Sala de Cuestiones Preliminares formada por tres jueces.
提交法院的每一个局势都被交给一个由三名法官组成的预审分庭。
Como resultado de ese proceso, se han remitido al Comité de Asuntos Constitucionales dos opiniones para que las examine.
该进程的最终结果是向宪法事务委员会提交了两种供其审
。
El Fiscal ha señalado también que la situación en Darfur, remitida por el Consejo de Seguridad, es aún más grave.
检察官还指出,安全理事会提交的达尔富尔局势更为严重。
Las cartas por las que se les solicita información adicional o aclaraciones se han remitido a las misiones en Nueva York.
向驻纽约代表团发出了要求提供额外信息和/或澄清的信件。
En la presente síntesis y análisis preliminar se trata de 48 informes nacionales remitidos a la secretaría de la CLD (anexo).
本综述和初步分析涵盖提交《防治荒漠化公约》秘书处的48份报告(附件)。
Está celebrando actualmente conversaciones con algunos Estados a ese efecto y ya ha remitido 30 causas a Rwanda y una a Bélgica.
他目前正在同一些国家讨论此事并已将三十宗案件移交卢旺达,一宗案件移交比利时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。