西语助手
  • 关闭


adj.-s.de
remitir.

adj.
1.寄信(件)的;
2.【医】 缓解的, 弛张的:
fiebre ~ 驰张热.

m.f.
寄件人
El ~ de una carta es el que la envía. 一封信的发寄人就是寄发这封信的人.

m.
寄信人的地址和姓名
En el paquete no se especifica el ~. 在邮件上,寄件人的地址和姓名不详.

www.frhelper.com 版 权 所 有
  • remitir   tr. 发送, 寄发, 宽恕, 使参阅
  • remite   m. 提交

remisor,  consignador,  emisor


联想词
destinatario收信人;remite寄件人的姓名和地址;remitido登报启示;enviado使者;remitir寄送;correo邮件;mensaje信函,文电;buzón投信口;enviar遣, 差遣, 送到, 邮寄;enviada提交;correos邮局;

El remitente de una carta es el que la envía.

寄信人是寄封信的人。

De acuerdo con el Estado remitente, se trata de una presentación parcial.

划界案提交国指出划界案只是部分的划界案。

Se considerará que la notificación por télex surtirá efecto el día hábil siguiente a aquel en que aparezca en la máquina de télex del remitente la expresión “respuesta”.

以用户电报传送的,于发送者用户电报机显示“回答”之日的下一个办公日视为生效。

Aunque un trabajador social de prisiones le había prometido que se aceptarían los futuros paquetes, poco tiempo después se abrió otro paquete, que se devolvió también al remitente.

尽管监狱的社会工作者向他后的邮包不会退还,但不久之后,另一邮包又被打开,并在不久之后退回给寄件人

Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.

此种移交只是有时才伴有初浅的监督机制,最常见的形式是移交国外交代表偶尔探访这些人员

Además, el mero hecho de que se soliciten esas garantías puede interpretarse como un reconocimiento tácito por parte del Estado remitente de que de hecho la persona trasladada corre el riesgo de ser torturada o maltratada.

而且,寻求此种这一事实本身可能就表明移交国默认,被移交者确实有遭受酷刑或虐待的风险。

Sin mecanismos para identificar a los operadores de esos sistemas de envío de remesas, su ubicación, los remitentes y los receptores de los fondos, o el modo de liquidar saldos entre operadores, impedir ese abuso es casi imposible.

如果没有机制可以查明这些汇款系统的经营者、地点、资金的汇款人和收款人,或经营者之间结算方式,防止这种滥用几乎是不可能的。

También es motivo de preocupación la dependencia cada vez mayor de las garantías diplomáticas solicitadas por el Estado remitente al Estado receptor de que las personas trasladadas sospechosas de terrorismo no serán sometidas a tortura u otros malos tratos una vez en el país.

同样令人担忧的情况是,移交国越来越多地依赖接收国的外交,即,前者希望后者被移交的恐怖主嫌疑人抵达之后不受酷刑或其他虐待。

Las personas o negociaciones que cuenten con permiso general para el transporte especializado de armas, explosivos y otros objetos y materiales relacionados, deberán exigir de los remitentes copia autorizada del permiso que se les haya concedido (artículos 63 de la LFAFE y 70 del reglamento).

拥有专门运输武器、爆炸物和其他物品及相关材料通用许可的个人或企业应向发货人索取发放给他们的经明的许可(《联邦武器和爆炸物法》第63条和条例第70条)。

A la luz de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la hawala que se celebró en mayo del 2002 y de la Declaración de Abu Dhabi sobre la hawala, el Banco Central de los Emiratos Árabes Unidos preparó un Reglamento relativo al registro y la supervisión de los hawaladar (intermediarios de hawala), y procedió a publicarlo en los periódicos locales instando a esos intermediarios a inscribirse en el registro del Banco y a obtener una licencia gratuita que requiere que suministren los datos del remitente de la hawala y de su destinatario en el formulario previsto para tal fin, y que informen de las transacciones sospechosas.

此外,法规还要求他们报告可疑汇款行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 remitente 的西班牙语例句

用户正在搜索


威士忌, 威士忌酒, 威势, 威望, 威武, 威武不能屈, 威吓, 威胁, 威胁的, 威胁生命的,

相似单词


remisivo, remiso, remisor, remisorio, remite, remitente, remitido, remitir, remitirse, remix,


adj.-s.de
remitir.

adj.
1.寄信(件)的;
2.【医】 缓解的, 弛张的:
fiebre ~ 驰张热.

m.f.
寄件人
El ~ de una carta es el que la envía. 一封信的发寄人就是寄发这封信的人.

m.
寄信人的
En el paquete no se especifica el ~. 在邮件上,寄件人的不详.

www.frhelper.com 版 权 所 有
派生
  • remitir   tr. 发送, 寄发, 宽恕, 使参阅
  • remite   m. 提交

近义词
remisor,  consignador,  emisor


联想词
destinatario收信人;remite寄件人的姓址;remitido登报启;enviado使者;remitir寄送;correo邮件;mensaje信函,文电;buzón投信口;enviar派遣, 差遣, 送到, 邮寄;enviada提交;correos邮局;

El remitente de una carta es el que la envía.

寄信人是寄封信的人。

De acuerdo con el Estado remitente, se trata de una presentación parcial.

划界案提交国指出划界案只是部分的划界案。

Se considerará que la notificación por télex surtirá efecto el día hábil siguiente a aquel en que aparezca en la máquina de télex del remitente la expresión “respuesta”.

以用户电报传送的,于发送者用户电报机答”之日的下一个办公日视为生效。

Aunque un trabajador social de prisiones le había prometido que se aceptarían los futuros paquetes, poco tiempo después se abrió otro paquete, que se devolvió también al remitente.

尽管监狱的社会工作者向他保证今后的邮包不会退还,但不久之后,另一邮包又被打开,并在不久之后退寄件人

Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.

此种移交只是有时才伴有初浅的监督机制,最常见的形式是移交国外交代表偶尔探访这些人员

Además, el mero hecho de que se soliciten esas garantías puede interpretarse como un reconocimiento tácito por parte del Estado remitente de que de hecho la persona trasladada corre el riesgo de ser torturada o maltratada.

而且,寻求此种保证这一事实本身可能就表明移交国默认,被移交者确实有遭受酷刑或虐待的风险。

Sin mecanismos para identificar a los operadores de esos sistemas de envío de remesas, su ubicación, los remitentes y los receptores de los fondos, o el modo de liquidar saldos entre operadores, impedir ese abuso es casi imposible.

如果没有机制可以查明这些汇款系统的经营者、点、资金的汇款人收款人,或经营者之间结算方式,防止这种滥用几乎是不可能的。

También es motivo de preocupación la dependencia cada vez mayor de las garantías diplomáticas solicitadas por el Estado remitente al Estado receptor de que las personas trasladadas sospechosas de terrorismo no serán sometidas a tortura u otros malos tratos una vez en el país.

同样令人担忧的情况是,移交国越来越多依赖接收国的外交保证,即,前者希望后者保证被移交的恐怖主义嫌疑人抵达之后不受酷刑或其他虐待。

Las personas o negociaciones que cuenten con permiso general para el transporte especializado de armas, explosivos y otros objetos y materiales relacionados, deberán exigir de los remitentes copia autorizada del permiso que se les haya concedido (artículos 63 de la LFAFE y 70 del reglamento).

拥有专门运输武器、爆炸物其他物品及相关材料通用许可证的个人或企业应向发货人索取发放给他们的经证明的许可证(《联邦武器爆炸物法》第63条条例第70条)。

A la luz de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la hawala que se celebró en mayo del 2002 y de la Declaración de Abu Dhabi sobre la hawala, el Banco Central de los Emiratos Árabes Unidos preparó un Reglamento relativo al registro y la supervisión de los hawaladar (intermediarios de hawala), y procedió a publicarlo en los periódicos locales instando a esos intermediarios a inscribirse en el registro del Banco y a obtener una licencia gratuita que requiere que suministren los datos del remitente de la hawala y de su destinatario en el formulario previsto para tal fin, y que informen de las transacciones sospechosas.

此外,法规还要求他们报告可疑汇款行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 remitente 的西班牙语例句

用户正在搜索


微安, 微薄, 微薄的, 微波, 微波炉, 微不足道, 微不足道的, 微不足道的抱怨, 微不足道的人, 微不足道的事情,

相似单词


remisivo, remiso, remisor, remisorio, remite, remitente, remitido, remitir, remitirse, remix,


adj.-s.de
remitir.

adj.
1.寄信(件)
2.【医】 缓解, 弛张
fiebre ~ 驰张热.

m.f.
寄件
El ~ de una carta es el que la envía. 封信发寄就是寄发这封信.

m.
寄信地址和姓名
En el paquete no se especifica el ~. 在件上,寄件地址和姓名不详.

www.frhelper.com 版 权 所 有
派生
  • remitir   tr. 发送, 寄发, 宽恕, 使参阅
  • remite   m. 提交

近义词
remisor,  consignador,  emisor


联想词
destinatario收信;remite寄件姓名和地址;remitido登报启示;enviado使者;remitir寄送;correo件;mensaje信函,文电;buzón投信口;enviar派遣, 差遣, 送到, 寄;enviada提交;correos局;

El remitente de una carta es el que la envía.

寄信是寄封信

De acuerdo con el Estado remitente, se trata de una presentación parcial.

划界案提交国指出划界案只是部分划界案。

Se considerará que la notificación por télex surtirá efecto el día hábil siguiente a aquel en que aparezca en la máquina de télex del remitente la expresión “respuesta”.

以用户电报传送,于发送者用户电报机显示“回答”之日个办公日视为生效。

Aunque un trabajador social de prisiones le había prometido que se aceptarían los futuros paquetes, poco tiempo después se abrió otro paquete, que se devolvió también al remitente.

尽管监狱社会工作者向他保证今后包不会退还,但不久之后,包又被打开,并在不久之后退回给寄件

Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.

此种移交只是有时才伴有初浅监督机制,最常见形式是移交国外交代表偶尔探访这些

Además, el mero hecho de que se soliciten esas garantías puede interpretarse como un reconocimiento tácito por parte del Estado remitente de que de hecho la persona trasladada corre el riesgo de ser torturada o maltratada.

而且,寻求此种保证这事实本身可能就表明移交国默认,被移交者确实有遭受酷刑或虐待风险。

Sin mecanismos para identificar a los operadores de esos sistemas de envío de remesas, su ubicación, los remitentes y los receptores de los fondos, o el modo de liquidar saldos entre operadores, impedir ese abuso es casi imposible.

如果没有机制可以查明这些汇款系统经营者、地点、资金汇款和收款,或经营者之间结算方式,防止这种滥用几乎是不可能

También es motivo de preocupación la dependencia cada vez mayor de las garantías diplomáticas solicitadas por el Estado remitente al Estado receptor de que las personas trasladadas sospechosas de terrorismo no serán sometidas a tortura u otros malos tratos una vez en el país.

同样令担忧情况是,移交国越来越多地依赖接收国外交保证,即,前者希望后者保证被移交恐怖主义嫌疑抵达之后不受酷刑或其他虐待。

Las personas o negociaciones que cuenten con permiso general para el transporte especializado de armas, explosivos y otros objetos y materiales relacionados, deberán exigir de los remitentes copia autorizada del permiso que se les haya concedido (artículos 63 de la LFAFE y 70 del reglamento).

拥有专门运输武器、爆炸物和其他物品及相关材料通用许可证或企业应向发货索取发放给他们经证明许可证(《联邦武器和爆炸物法》第63条和条例第70条)。

A la luz de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la hawala que se celebró en mayo del 2002 y de la Declaración de Abu Dhabi sobre la hawala, el Banco Central de los Emiratos Árabes Unidos preparó un Reglamento relativo al registro y la supervisión de los hawaladar (intermediarios de hawala), y procedió a publicarlo en los periódicos locales instando a esos intermediarios a inscribirse en el registro del Banco y a obtener una licencia gratuita que requiere que suministren los datos del remitente de la hawala y de su destinatario en el formulario previsto para tal fin, y que informen de las transacciones sospechosas.

此外,法规还要求他们报告可疑汇款行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 remitente 的西班牙语例句

用户正在搜索


微观经济, 微观世界, 微光, 微行, 微红的, 微乎其微, 微糊, 微机, 微积分, 微贱,

相似单词


remisivo, remiso, remisor, remisorio, remite, remitente, remitido, remitir, remitirse, remix,


adj.-s.de
remitir.

adj.
1.寄信(件)的;
2.【医】 缓解的, 弛张的:
fiebre ~ 驰张热.

m.f.
寄件人
El ~ de una carta es el que la envía. 一封信的发寄人就是寄发这封信的人.

m.
寄信人的地址和姓名
En el paquete no se especifica el ~. 在件上,寄件人的地址和姓名不详.

www.frhelper.com 版 权 所 有
派生
  • remitir   tr. 发送, 寄发, 宽恕, 使参阅
  • remite   m. 提

近义词
remisor,  consignador,  emisor


联想词
destinatario收信人;remite寄件人的姓名和地址;remitido登报启示;enviado使者;remitir寄送;correo件;mensaje信函,文电;buzón投信口;enviar派遣, 差遣, 送到, 寄;enviada;correos;

El remitente de una carta es el que la envía.

寄信人是寄封信的人。

De acuerdo con el Estado remitente, se trata de una presentación parcial.

界案界案只是部分的界案。

Se considerará que la notificación por télex surtirá efecto el día hábil siguiente a aquel en que aparezca en la máquina de télex del remitente la expresión “respuesta”.

以用户电报传送的,于发送者用户电报机显示“回答”之日的下一个办公日视为生效。

Aunque un trabajador social de prisiones le había prometido que se aceptarían los futuros paquetes, poco tiempo después se abrió otro paquete, que se devolvió también al remitente.

尽管监狱的社会工作者向他保证今后的包不会退还,但不久之后,另一包又被打开,并在不久之后退回给寄件人

Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.

此种移只是有时才伴有初浅的监督机制,最常见的形式是国外代表偶尔探访这些人员

Además, el mero hecho de que se soliciten esas garantías puede interpretarse como un reconocimiento tácito por parte del Estado remitente de que de hecho la persona trasladada corre el riesgo de ser torturada o maltratada.

而且,寻求此种保证这一事实本身可能就表明国默认,被移者确实有遭受酷刑或虐待的风险。

Sin mecanismos para identificar a los operadores de esos sistemas de envío de remesas, su ubicación, los remitentes y los receptores de los fondos, o el modo de liquidar saldos entre operadores, impedir ese abuso es casi imposible.

如果没有机制可以查明这些汇款系统的经营者、地点、资金的汇款人和收款人,或经营者之间结算方式,防止这种滥用几乎是不可能的。

También es motivo de preocupación la dependencia cada vez mayor de las garantías diplomáticas solicitadas por el Estado remitente al Estado receptor de que las personas trasladadas sospechosas de terrorismo no serán sometidas a tortura u otros malos tratos una vez en el país.

同样令人担忧的情况是,国越来越多地依赖接收国的外保证,即,前者希望后者保证被移的恐怖主义嫌疑人抵达之后不受酷刑或其他虐待。

Las personas o negociaciones que cuenten con permiso general para el transporte especializado de armas, explosivos y otros objetos y materiales relacionados, deberán exigir de los remitentes copia autorizada del permiso que se les haya concedido (artículos 63 de la LFAFE y 70 del reglamento).

拥有专门运输武器、爆炸物和其他物品及相关材料通用许可证的个人或企业应向发货人索取发放给他们的经证明的许可证(《联邦武器和爆炸物法》第63条和条例第70条)。

A la luz de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la hawala que se celebró en mayo del 2002 y de la Declaración de Abu Dhabi sobre la hawala, el Banco Central de los Emiratos Árabes Unidos preparó un Reglamento relativo al registro y la supervisión de los hawaladar (intermediarios de hawala), y procedió a publicarlo en los periódicos locales instando a esos intermediarios a inscribirse en el registro del Banco y a obtener una licencia gratuita que requiere que suministren los datos del remitente de la hawala y de su destinatario en el formulario previsto para tal fin, y que informen de las transacciones sospechosas.

此外,法规还要求他们报告可疑汇款行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 remitente 的西班牙语例句

用户正在搜索


微妙的, 微末, 微启, 微气象计, 微气象学, 微热, 微弱, 微弱的, 微弱的多数, 微弱的一阵,

相似单词


remisivo, remiso, remisor, remisorio, remite, remitente, remitido, remitir, remitirse, remix,


adj.-s.de
remitir.

adj.
1.信(件)
2.【医】 缓解, 弛张
fiebre ~ 驰张热.

m.f.

El ~ de una carta es el que la envía. 一封信就是发这封信.

m.
地址和姓名
En el paquete no se especifica el ~. 在邮件上,地址和姓名不详.

www.frhelper.com 版 权 所 有
派生
  • remitir   tr. 发送, 发, 宽恕, 使参阅
  • remite   m. 提交

近义词
remisor,  consignador,  emisor


联想词
destinatario收信;remite姓名和地址;remitido登报启示;enviado使者;remitir送;correo邮件;mensaje信函,文电;buzón投信口;enviar派遣, 差遣, 送到, 邮;enviada提交;correos邮局;

El remitente de una carta es el que la envía.

封信

De acuerdo con el Estado remitente, se trata de una presentación parcial.

划界案提交国指出划界案只是部分划界案。

Se considerará que la notificación por télex surtirá efecto el día hábil siguiente a aquel en que aparezca en la máquina de télex del remitente la expresión “respuesta”.

以用户电报传送,于发送者用户电报机显示“回答”之日下一个办公日视为生效。

Aunque un trabajador social de prisiones le había prometido que se aceptarían los futuros paquetes, poco tiempo después se abrió otro paquete, que se devolvió también al remitente.

尽管监狱社会工作者向他保证今后邮包不会退还,但不久之后,另一邮包又被打开,并在不久之后退回

Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.

此种移交只是有时才伴有初浅监督机制,最常见形式是移交国外交代表偶尔探访这些

Además, el mero hecho de que se soliciten esas garantías puede interpretarse como un reconocimiento tácito por parte del Estado remitente de que de hecho la persona trasladada corre el riesgo de ser torturada o maltratada.

而且,寻求此种保证这一事实本身可能就表明移交国默认,被移交者确实有遭受酷刑或虐待风险。

Sin mecanismos para identificar a los operadores de esos sistemas de envío de remesas, su ubicación, los remitentes y los receptores de los fondos, o el modo de liquidar saldos entre operadores, impedir ese abuso es casi imposible.

如果没有机制可以查明这些汇款系统经营者、地点、资金汇款和收款,或经营者之间结算方式,防止这种滥用几乎是不可能

También es motivo de preocupación la dependencia cada vez mayor de las garantías diplomáticas solicitadas por el Estado remitente al Estado receptor de que las personas trasladadas sospechosas de terrorismo no serán sometidas a tortura u otros malos tratos una vez en el país.

同样令担忧情况是,移交国越来越多地依赖接收国外交保证,即,前者希望后者保证被移交恐怖主义嫌疑抵达之后不受酷刑或其他虐待。

Las personas o negociaciones que cuenten con permiso general para el transporte especializado de armas, explosivos y otros objetos y materiales relacionados, deberán exigir de los remitentes copia autorizada del permiso que se les haya concedido (artículos 63 de la LFAFE y 70 del reglamento).

拥有专门运输武器、爆炸物和其他物品及相关材料通用许可证或企业应向发货索取发放他们经证明许可证(《联邦武器和爆炸物法》第63条和条例第70条)。

A la luz de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la hawala que se celebró en mayo del 2002 y de la Declaración de Abu Dhabi sobre la hawala, el Banco Central de los Emiratos Árabes Unidos preparó un Reglamento relativo al registro y la supervisión de los hawaladar (intermediarios de hawala), y procedió a publicarlo en los periódicos locales instando a esos intermediarios a inscribirse en el registro del Banco y a obtener una licencia gratuita que requiere que suministren los datos del remitente de la hawala y de su destinatario en el formulario previsto para tal fin, y que informen de las transacciones sospechosas.

此外,法规还要求他们报告可疑汇款行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 remitente 的西班牙语例句

用户正在搜索


微微发光, 微温的, 微细, 微小, 微小词, 微小的, 微小物, 微笑, 微笑的, 微芯片,

相似单词


remisivo, remiso, remisor, remisorio, remite, remitente, remitido, remitir, remitirse, remix,


adj.-s.de
remitir.

adj.
1.信(件)
2.【医】 缓解, 弛张
fiebre ~ 驰张热.

m.f.

El ~ de una carta es el que la envía. 一封信就是发这封信.

m.
地址和姓名
En el paquete no se especifica el ~. 在邮件上,地址和姓名不详.

www.frhelper.com 版 权 所 有
派生
  • remitir   tr. 发送, 发, 宽恕, 使参阅
  • remite   m. 提交

近义词
remisor,  consignador,  emisor


联想词
destinatario收信;remite姓名和地址;remitido登报启示;enviado使者;remitir送;correo邮件;mensaje信函,文电;buzón投信口;enviar派遣, 差遣, 送到, 邮;enviada提交;correos邮局;

El remitente de una carta es el que la envía.

封信

De acuerdo con el Estado remitente, se trata de una presentación parcial.

划界案提交国指出划界案只是部分划界案。

Se considerará que la notificación por télex surtirá efecto el día hábil siguiente a aquel en que aparezca en la máquina de télex del remitente la expresión “respuesta”.

以用户电报传送,于发送者用户电报机显示“回答”之日下一个办公日视为生效。

Aunque un trabajador social de prisiones le había prometido que se aceptarían los futuros paquetes, poco tiempo después se abrió otro paquete, que se devolvió también al remitente.

尽管监狱社会工作者向他保证今后邮包不会退还,但不久之后,另一邮包又被打开,并在不久之后退回

Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.

此种移交只是有时才伴有初浅监督机制,最常见形式是移交国外交代表偶尔探访这些

Además, el mero hecho de que se soliciten esas garantías puede interpretarse como un reconocimiento tácito por parte del Estado remitente de que de hecho la persona trasladada corre el riesgo de ser torturada o maltratada.

而且,寻求此种保证这一事实本身可能就表明移交国默认,被移交者确实有遭受酷刑或虐待风险。

Sin mecanismos para identificar a los operadores de esos sistemas de envío de remesas, su ubicación, los remitentes y los receptores de los fondos, o el modo de liquidar saldos entre operadores, impedir ese abuso es casi imposible.

如果没有机制可以查明这些汇款系统经营者、地点、资金汇款和收款,或经营者之间结算方式,防止这种滥用几乎是不可能

También es motivo de preocupación la dependencia cada vez mayor de las garantías diplomáticas solicitadas por el Estado remitente al Estado receptor de que las personas trasladadas sospechosas de terrorismo no serán sometidas a tortura u otros malos tratos una vez en el país.

同样令担忧情况是,移交国越来越多地依赖接收国外交保证,即,前者希望后者保证被移交恐怖主义嫌疑抵达之后不受酷刑或其他虐待。

Las personas o negociaciones que cuenten con permiso general para el transporte especializado de armas, explosivos y otros objetos y materiales relacionados, deberán exigir de los remitentes copia autorizada del permiso que se les haya concedido (artículos 63 de la LFAFE y 70 del reglamento).

拥有专门运输武器、爆炸物和其他物品及相关材料通用许可证或企业应向发货索取发放他们经证明许可证(《联邦武器和爆炸物法》第63条和条例第70条)。

A la luz de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la hawala que se celebró en mayo del 2002 y de la Declaración de Abu Dhabi sobre la hawala, el Banco Central de los Emiratos Árabes Unidos preparó un Reglamento relativo al registro y la supervisión de los hawaladar (intermediarios de hawala), y procedió a publicarlo en los periódicos locales instando a esos intermediarios a inscribirse en el registro del Banco y a obtener una licencia gratuita que requiere que suministren los datos del remitente de la hawala y de su destinatario en el formulario previsto para tal fin, y que informen de las transacciones sospechosas.

此外,法规还要求他们报告可疑汇款行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 remitente 的西班牙语例句

用户正在搜索


微恙, 微音器, 微震, 微醉的, , , 巍然, 巍然屹立, 巍巍, 巍巍的山峰,

相似单词


remisivo, remiso, remisor, remisorio, remite, remitente, remitido, remitir, remitirse, remix,


adj.-s.de
remitir.

adj.
1.寄信(件)的;
2.【医】 缓解的, 弛张的:
fiebre ~ 驰张热.

m.f.
寄件人
El ~ de una carta es el que la envía. 一封信的发寄人就是寄发这封信的人.

m.
寄信人的地址和姓名
En el paquete no se especifica el ~. 在件上,寄件人的地址和姓名不详.

www.frhelper.com 版 权 所 有
派生
  • remitir   tr. 发送, 寄发, 宽恕, 使参阅
  • remite   m. 

近义词
remisor,  consignador,  emisor


联想词
destinatario收信人;remite寄件人的姓名和地址;remitido登报启示;enviado使者;remitir寄送;correo件;mensaje信函,文电;buzón投信口;enviar派遣, 差遣, 送到, 寄;enviada;correos局;

El remitente de una carta es el que la envía.

寄信人是寄封信的人。

De acuerdo con el Estado remitente, se trata de una presentación parcial.

国指案只是部分的案。

Se considerará que la notificación por télex surtirá efecto el día hábil siguiente a aquel en que aparezca en la máquina de télex del remitente la expresión “respuesta”.

以用户电报传送的,于发送者用户电报机显示“回答”之日的下一个办公日视为生效。

Aunque un trabajador social de prisiones le había prometido que se aceptarían los futuros paquetes, poco tiempo después se abrió otro paquete, que se devolvió también al remitente.

尽管监狱的社会工作者向他保证今后的包不会退还,但不久之后,另一包又被打开,并在不久之后退回给寄件人

Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.

此种移只是有时才伴有初浅的监督机制,最常见的形式是国外代表偶尔探访这些人员

Además, el mero hecho de que se soliciten esas garantías puede interpretarse como un reconocimiento tácito por parte del Estado remitente de que de hecho la persona trasladada corre el riesgo de ser torturada o maltratada.

而且,寻求此种保证这一事实本身可能就表明国默认,被移者确实有遭受酷刑或虐待的风险。

Sin mecanismos para identificar a los operadores de esos sistemas de envío de remesas, su ubicación, los remitentes y los receptores de los fondos, o el modo de liquidar saldos entre operadores, impedir ese abuso es casi imposible.

如果没有机制可以查明这些汇款系统的经营者、地点、资金的汇款人和收款人,或经营者之间结算方式,防止这种滥用几乎是不可能的。

También es motivo de preocupación la dependencia cada vez mayor de las garantías diplomáticas solicitadas por el Estado remitente al Estado receptor de que las personas trasladadas sospechosas de terrorismo no serán sometidas a tortura u otros malos tratos una vez en el país.

同样令人担忧的情况是,国越来越多地依赖接收国的外保证,即,前者希望后者保证被移的恐怖主义嫌疑人抵达之后不受酷刑或其他虐待。

Las personas o negociaciones que cuenten con permiso general para el transporte especializado de armas, explosivos y otros objetos y materiales relacionados, deberán exigir de los remitentes copia autorizada del permiso que se les haya concedido (artículos 63 de la LFAFE y 70 del reglamento).

拥有专门运输武器、爆炸物和其他物品及相关材料通用许可证的个人或企业应向发货人索取发放给他们的经证明的许可证(《联邦武器和爆炸物法》第63条和条例第70条)。

A la luz de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la hawala que se celebró en mayo del 2002 y de la Declaración de Abu Dhabi sobre la hawala, el Banco Central de los Emiratos Árabes Unidos preparó un Reglamento relativo al registro y la supervisión de los hawaladar (intermediarios de hawala), y procedió a publicarlo en los periódicos locales instando a esos intermediarios a inscribirse en el registro del Banco y a obtener una licencia gratuita que requiere que suministren los datos del remitente de la hawala y de su destinatario en el formulario previsto para tal fin, y que informen de las transacciones sospechosas.

此外,法规还要求他们报告可疑汇款行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 remitente 的西班牙语例句

用户正在搜索


为…加标题, 为…加冕, 为…揭幕, 为…举杯祝酒, 为…开车, 为…提供营养, 为…在洗礼时取名, 为…作广告, 为…做注释, 为报纸撰稿,

相似单词


remisivo, remiso, remisor, remisorio, remite, remitente, remitido, remitir, remitirse, remix,


adj.-s.de
remitir.

adj.
1.寄(件)的;
2.【医】 缓解的, 弛张的:
fiebre ~ 驰张热.

m.f.
寄件人
El ~ de una carta es el que la envía. 一封的发寄人就是寄发这封的人.

m.
人的地址和姓名
En el paquete no se especifica el ~. 在邮件上,寄件人的地址和姓名不详.

www.frhelper.com 版 权 所 有
派生
  • remitir   tr. 发送, 寄发, 宽恕, 使参阅
  • remite   m. 提交

近义词
remisor,  consignador,  emisor


联想词
destinatario人;remite寄件人的姓名和地址;remitido启示;enviado使者;remitir寄送;correo邮件;mensaje;buzón口;enviar派遣, 差遣, 送到, 邮寄;enviada提交;correos邮局;

El remitente de una carta es el que la envía.

是寄的人。

De acuerdo con el Estado remitente, se trata de una presentación parcial.

划界案提交国指出划界案只是部分的划界案。

Se considerará que la notificación por télex surtirá efecto el día hábil siguiente a aquel en que aparezca en la máquina de télex del remitente la expresión “respuesta”.

以用户送的,于发送者用户机显示“回答”之日的下一个办公日视为生效。

Aunque un trabajador social de prisiones le había prometido que se aceptarían los futuros paquetes, poco tiempo después se abrió otro paquete, que se devolvió también al remitente.

尽管监狱的社会工作者向他保证今后的邮包不会退还,但不久之后,另一邮包又被打开,并在不久之后退回给寄件人

Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.

此种移交只是有时才伴有初浅的监督机制,最常见的形式是移交国外交代表偶尔探访这些人员

Además, el mero hecho de que se soliciten esas garantías puede interpretarse como un reconocimiento tácito por parte del Estado remitente de que de hecho la persona trasladada corre el riesgo de ser torturada o maltratada.

而且,寻求此种保证这一事实本身可能就表明移交国默认,被移交者确实有遭受酷刑或虐待的风险。

Sin mecanismos para identificar a los operadores de esos sistemas de envío de remesas, su ubicación, los remitentes y los receptores de los fondos, o el modo de liquidar saldos entre operadores, impedir ese abuso es casi imposible.

如果没有机制可以查明这些汇款系统的经营者、地点、资金的汇款人和收款人,或经营者之间结算方式,防止这种滥用几乎是不可能的。

También es motivo de preocupación la dependencia cada vez mayor de las garantías diplomáticas solicitadas por el Estado remitente al Estado receptor de que las personas trasladadas sospechosas de terrorismo no serán sometidas a tortura u otros malos tratos una vez en el país.

同样令人担忧的情况是,移交国越来越多地依赖接收国的外交保证,即,前者希望后者保证被移交的恐怖主义嫌疑人抵达之后不受酷刑或其他虐待。

Las personas o negociaciones que cuenten con permiso general para el transporte especializado de armas, explosivos y otros objetos y materiales relacionados, deberán exigir de los remitentes copia autorizada del permiso que se les haya concedido (artículos 63 de la LFAFE y 70 del reglamento).

拥有专门运输武器、爆炸物和其他物品及相关材料通用许可证的个人或企业应向发货人索取发放给他们的经证明的许可证(《联邦武器和爆炸物法》第63条和条例第70条)。

A la luz de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la hawala que se celebró en mayo del 2002 y de la Declaración de Abu Dhabi sobre la hawala, el Banco Central de los Emiratos Árabes Unidos preparó un Reglamento relativo al registro y la supervisión de los hawaladar (intermediarios de hawala), y procedió a publicarlo en los periódicos locales instando a esos intermediarios a inscribirse en el registro del Banco y a obtener una licencia gratuita que requiere que suministren los datos del remitente de la hawala y de su destinatario en el formulario previsto para tal fin, y que informen de las transacciones sospechosas.

此外,法规还要求他们告可疑汇款行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 remitente 的西班牙语例句

用户正在搜索


为了, 为了…, 为募款而发起的, 为难, 为期, 为期一个月的, 为人, 为人民服务, 为人民所爱戴, 为人师表,

相似单词


remisivo, remiso, remisor, remisorio, remite, remitente, remitido, remitir, remitirse, remix,


adj.-s.de
remitir.

adj.
1.信(件)的;
2.【医】 缓解的, 弛张的:
fiebre ~ 驰张热.

m.f.
件人
El ~ de una carta es el que la envía. 一封信的人就是这封信的人.

m.
信人的地址和姓名
En el paquete no se especifica el ~. 在邮件上,件人的地址和姓名不详.

www.frhelper.com 版 权 所 有
派生

近义词
remisor,  consignador,  emisor


联想词
destinatario收信人;remite件人的姓名和地址;remitido登报启示;enviado使;remitir;correo邮件;mensaje信函,文电;buzón投信口;enviar派遣, 差遣, 到, 邮;enviada提交;correos邮局;

El remitente de una carta es el que la envía.

信人封信的人。

De acuerdo con el Estado remitente, se trata de una presentación parcial.

划界案提交国指出划界案只是部分的划界案。

Se considerará que la notificación por télex surtirá efecto el día hábil siguiente a aquel en que aparezca en la máquina de télex del remitente la expresión “respuesta”.

以用户电报传的,用户电报机显示“回答”之日的下一个办公日视为生效。

Aunque un trabajador social de prisiones le había prometido que se aceptarían los futuros paquetes, poco tiempo después se abrió otro paquete, que se devolvió también al remitente.

尽管监狱的社会工作向他保证今后的邮包不会退还,但不久之后,另一邮包又被打开,并在不久之后退回给件人

Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.

此种移交只是有时才伴有初浅的监督机制,最常见的形式是移交国外交代表偶尔探访这些人员

Además, el mero hecho de que se soliciten esas garantías puede interpretarse como un reconocimiento tácito por parte del Estado remitente de que de hecho la persona trasladada corre el riesgo de ser torturada o maltratada.

而且,寻求此种保证这一事实本身可能就表明移交国默认,被移交确实有遭受酷刑或虐待的风险。

Sin mecanismos para identificar a los operadores de esos sistemas de envío de remesas, su ubicación, los remitentes y los receptores de los fondos, o el modo de liquidar saldos entre operadores, impedir ese abuso es casi imposible.

如果没有机制可以查明这些汇款系统的经营、地点、资金的汇款人和收款人,或经营之间结算方式,防止这种滥用几乎是不可能的。

También es motivo de preocupación la dependencia cada vez mayor de las garantías diplomáticas solicitadas por el Estado remitente al Estado receptor de que las personas trasladadas sospechosas de terrorismo no serán sometidas a tortura u otros malos tratos una vez en el país.

同样令人担忧的情况是,移交国越来越多地依赖接收国的外交保证,即,前希望后保证被移交的恐怖主义嫌疑人抵达之后不受酷刑或其他虐待。

Las personas o negociaciones que cuenten con permiso general para el transporte especializado de armas, explosivos y otros objetos y materiales relacionados, deberán exigir de los remitentes copia autorizada del permiso que se les haya concedido (artículos 63 de la LFAFE y 70 del reglamento).

拥有专门运输武器、爆炸物和其他物品及相关材料通用许可证的个人或企业应向货人索取放给他们的经证明的许可证(《联邦武器和爆炸物法》第63条和条例第70条)。

A la luz de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la hawala que se celebró en mayo del 2002 y de la Declaración de Abu Dhabi sobre la hawala, el Banco Central de los Emiratos Árabes Unidos preparó un Reglamento relativo al registro y la supervisión de los hawaladar (intermediarios de hawala), y procedió a publicarlo en los periódicos locales instando a esos intermediarios a inscribirse en el registro del Banco y a obtener una licencia gratuita que requiere que suministren los datos del remitente de la hawala y de su destinatario en el formulario previsto para tal fin, y que informen de las transacciones sospechosas.

此外,法规还要求他们报告可疑汇款行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 remitente 的西班牙语例句

用户正在搜索


为数不少, 为数有限, 为所欲为, 为伍, 为小偷望风的人, 为这本书写序, 为止, 为重, 为自己涂脂抹粉, ,

相似单词


remisivo, remiso, remisor, remisorio, remite, remitente, remitido, remitir, remitirse, remix,