El descubrimiento de América ocurrió durante el reinado de los Reyes Catóricos.
美的发现发生在天
教双王统治时期。
El descubrimiento de América ocurrió durante el reinado de los Reyes Catóricos.
美的发现发生在天
教双王统治时期。
El reinado del gran actor está llegando a su final.
这位大演员的时代快要结束了。
En mis reuniones con los interlocutores regionales ha reinado un gran interés por conseguir una solución para la cuestión del estatuto.
在我同区域伙伴会晤过程中,各方希望解决位问题的兴趣十分浓厚。
El conflicto que ha reinado en Somalia durante los últimos 14 años se atribuye básicamente a la falta de una respuesta internacional suficiente.
在过去14年中在索马里普遍发生的冲突基本上是由于缺乏充分的国际反应。
Los miembros del Consejo de Seguridad recordarán que, en mi último informe, insté a que ninguna de las partes realizara actividades que afectaran a la integridad de la Zona Temporal de Seguridad o que pusieran en peligro, de cualquier otra forma, la frágil estabilidad relativa que había reinado hasta el momento.
安全理事会成员还记得我在上次报告中呼吁双方不要采取任何行动,破坏临时安全区的完损害目前的脆弱和相对稳定的局面。
Las miles de ojivas nucleares que se encuentran almacenadas en varios lugares, junto con programas para desarrollar esas armas inhumanas, han creado una nueva atmósfera de represión y un nuevo reinado de los mecanismos de guerra, que amenazan a la comunidad internacional e incluso a los propios ciudadanos de los países poseedores de esas armas.
数千枚核弹头储备在各区,另外还有一步研制此类非人道武器的方案,已经造成一种新的压迫气氛和战争机器统治,威胁国际社会,甚至拥有这些武器的国家的公民。
Ello es consecuencia directa de la incertidumbre institucional que ha reinado en el proceso durante todos los meses pasados: una Comisión Electoral Independiente que no es plenamente legítima, la designación del Instituto Nacional de Estadística para asumir importantes responsabilidades reglamentarias de la Comisión y la reticencia de los donantes a contraer compromisos en ese contexto.
这种情况的直接原因是,过去几个月来,一直有一种体制上的不明确情况笼罩着这个进程:有一个不完全合法的独立选举委员会,指定国家统计研究所接管独立选举委员会许多重要的法定职责,在这种背景下,捐助者沉默不肯作出承诺。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El descubrimiento de América ocurrió durante el reinado de los Reyes Catóricos.
美的发现发生在天主教双王统治时期。
El reinado del gran actor está llegando a su final.
这大演员的时代快要结束了。
En mis reuniones con los interlocutores regionales ha reinado un gran interés por conseguir una solución para la cuestión del estatuto.
在我同区域伙伴会晤过程中,各方希望解决地的兴趣十分浓厚。
El conflicto que ha reinado en Somalia durante los últimos 14 años se atribuye básicamente a la falta de una respuesta internacional suficiente.
在过去14年中在索马里普遍发生的冲突基本上是由于缺乏充分的国际反应。
Los miembros del Consejo de Seguridad recordarán que, en mi último informe, insté a que ninguna de las partes realizara actividades que afectaran a la integridad de la Zona Temporal de Seguridad o que pusieran en peligro, de cualquier otra forma, la frágil estabilidad relativa que había reinado hasta el momento.
安全理事会成员还记得我在上次报告中呼吁双方不要采取任何行动,破坏临时安全区的完整性或损害目前的脆弱和相对稳定的局面。
Las miles de ojivas nucleares que se encuentran almacenadas en varios lugares, junto con programas para desarrollar esas armas inhumanas, han creado una nueva atmósfera de represión y un nuevo reinado de los mecanismos de guerra, que amenazan a la comunidad internacional e incluso a los propios ciudadanos de los países poseedores de esas armas.
数千枚核弹头储备在各地区,另外还有一步研制此类非人道武器的方案,已经造成一种新的压迫气氛和战争机器统治,威胁国际社会,甚至拥有这些武器的国家的公民。
Ello es consecuencia directa de la incertidumbre institucional que ha reinado en el proceso durante todos los meses pasados: una Comisión Electoral Independiente que no es plenamente legítima, la designación del Instituto Nacional de Estadística para asumir importantes responsabilidades reglamentarias de la Comisión y la reticencia de los donantes a contraer compromisos en ese contexto.
这种情况的直接原因是,过去几个月来,一直有一种体制上的不明确情况笼罩着这个进程:有一个不完全合法的独立选举委员会,指定国家统计研究所接管独立选举委员会许多重要的法定职责,在这种背景下,捐助者沉默不肯作出承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
El descubrimiento de América ocurrió durante el reinado de los Reyes Catóricos.
美的发现发
在天主教双王统治时期。
El reinado del gran actor está llegando a su final.
这位大演员的时代快要结束了。
En mis reuniones con los interlocutores regionales ha reinado un gran interés por conseguir una solución para la cuestión del estatuto.
在我同区域伙伴会晤过程,各方希望解决地位问题的兴趣十分浓厚。
El conflicto que ha reinado en Somalia durante los últimos 14 años se atribuye básicamente a la falta de una respuesta internacional suficiente.
在过去14年在索马里普遍发
的冲突基本上是由于缺乏充分的国际反应。
Los miembros del Consejo de Seguridad recordarán que, en mi último informe, insté a que ninguna de las partes realizara actividades que afectaran a la integridad de la Zona Temporal de Seguridad o que pusieran en peligro, de cualquier otra forma, la frágil estabilidad relativa que había reinado hasta el momento.
安全理事会成员还记得我在上次呼吁双方不要采取任何行动,破坏临时安全区的完整性或损害目前的脆弱和相对稳定的局面。
Las miles de ojivas nucleares que se encuentran almacenadas en varios lugares, junto con programas para desarrollar esas armas inhumanas, han creado una nueva atmósfera de represión y un nuevo reinado de los mecanismos de guerra, que amenazan a la comunidad internacional e incluso a los propios ciudadanos de los países poseedores de esas armas.
数千枚核弹头储备在各地区,另外还有一步研制此类非人道武器的方案,已经造成一种新的压迫气氛和战争机器统治,威胁国际社会,甚至拥有这些武器的国家的公民。
Ello es consecuencia directa de la incertidumbre institucional que ha reinado en el proceso durante todos los meses pasados: una Comisión Electoral Independiente que no es plenamente legítima, la designación del Instituto Nacional de Estadística para asumir importantes responsabilidades reglamentarias de la Comisión y la reticencia de los donantes a contraer compromisos en ese contexto.
这种情况的直接原因是,过去几个月来,一直有一种体制上的不明确情况笼罩着这个进程:有一个不完全合法的独立选举委员会,指定国家统计研究所接管独立选举委员会许多重要的法定职责,在这种背景下,捐助者沉默不肯作出承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El descubrimiento de América ocurrió durante el reinado de los Reyes Catóricos.
美的
在天主教双王统治时期。
El reinado del gran actor está llegando a su final.
这位大演员的时代快要结束了。
En mis reuniones con los interlocutores regionales ha reinado un gran interés por conseguir una solución para la cuestión del estatuto.
在我同区域伙伴会晤过程中,各方希望解决地位问题的兴趣十分浓厚。
El conflicto que ha reinado en Somalia durante los últimos 14 años se atribuye básicamente a la falta de una respuesta internacional suficiente.
在过去14年中在索马里普遍的冲突基本上是由于缺乏充分的国际反应。
Los miembros del Consejo de Seguridad recordarán que, en mi último informe, insté a que ninguna de las partes realizara actividades que afectaran a la integridad de la Zona Temporal de Seguridad o que pusieran en peligro, de cualquier otra forma, la frágil estabilidad relativa que había reinado hasta el momento.
安全理事会成员还记得我在上次报告中呼吁双方不要采取任何行动,破坏临时安全区的完整性或损害目前的脆弱和相对稳定的局面。
Las miles de ojivas nucleares que se encuentran almacenadas en varios lugares, junto con programas para desarrollar esas armas inhumanas, han creado una nueva atmósfera de represión y un nuevo reinado de los mecanismos de guerra, que amenazan a la comunidad internacional e incluso a los propios ciudadanos de los países poseedores de esas armas.
数千枚核弹头储备在各地区,另外还有一步研制此类非人道武器的方案,已经造成一种新的压迫气氛和战争机器统治,威胁国际社会,甚至拥有这些武器的国家的公民。
Ello es consecuencia directa de la incertidumbre institucional que ha reinado en el proceso durante todos los meses pasados: una Comisión Electoral Independiente que no es plenamente legítima, la designación del Instituto Nacional de Estadística para asumir importantes responsabilidades reglamentarias de la Comisión y la reticencia de los donantes a contraer compromisos en ese contexto.
这种情况的直接原因是,过去几个月来,一直有一种体制上的不明确情况笼罩着这个进程:有一个不完全合法的独立选举委员会,指定国家统计研究所接管独立选举委员会许多重要的法定职责,在这种背景下,捐助者沉默不肯作出承诺。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
问题,欢迎向我们指正。
El descubrimiento de América ocurrió durante el reinado de los Reyes Catóricos.
美的发现发生在天主教双
统治时期。
El reinado del gran actor está llegando a su final.
这位大演的时代快要结束了。
En mis reuniones con los interlocutores regionales ha reinado un gran interés por conseguir una solución para la cuestión del estatuto.
在我同区域伙伴晤过程中,各方希望解决地位问题的兴趣十分浓厚。
El conflicto que ha reinado en Somalia durante los últimos 14 años se atribuye básicamente a la falta de una respuesta internacional suficiente.
在过去14年中在索马里普遍发生的冲突基本上是由于缺乏充分的际反应。
Los miembros del Consejo de Seguridad recordarán que, en mi último informe, insté a que ninguna de las partes realizara actividades que afectaran a la integridad de la Zona Temporal de Seguridad o que pusieran en peligro, de cualquier otra forma, la frágil estabilidad relativa que había reinado hasta el momento.
安全理事还记得我在上次报告中呼吁双方不要采取任何
动,破坏临时安全区的完整性或损害目前的脆弱和相对稳定的局面。
Las miles de ojivas nucleares que se encuentran almacenadas en varios lugares, junto con programas para desarrollar esas armas inhumanas, han creado una nueva atmósfera de represión y un nuevo reinado de los mecanismos de guerra, que amenazan a la comunidad internacional e incluso a los propios ciudadanos de los países poseedores de esas armas.
数千枚核弹头储备在各地区,另外还有一步研制此类非人道武器的方案,已经造一种新的压迫气氛和战争机器统治,威胁
际社
,甚至拥有这些武器的
家的公民。
Ello es consecuencia directa de la incertidumbre institucional que ha reinado en el proceso durante todos los meses pasados: una Comisión Electoral Independiente que no es plenamente legítima, la designación del Instituto Nacional de Estadística para asumir importantes responsabilidades reglamentarias de la Comisión y la reticencia de los donantes a contraer compromisos en ese contexto.
这种情况的直接原因是,过去几个月来,一直有一种体制上的不明确情况笼罩着这个进程:有一个不完全合法的独立选举委,指定
家统计研究所接管独立选举委
许多重要的法定职责,在这种背景下,捐助者沉默不肯作出承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El descubrimiento de América ocurrió durante el reinado de los Reyes Catóricos.
美发现发生在天主教双
统治时期。
El reinado del gran actor está llegando a su final.
这位大演员时代快要结束了。
En mis reuniones con los interlocutores regionales ha reinado un gran interés por conseguir una solución para la cuestión del estatuto.
在我同区域伙伴会晤过程中,各方希望解决地位问题兴趣十分浓厚。
El conflicto que ha reinado en Somalia durante los últimos 14 años se atribuye básicamente a la falta de una respuesta internacional suficiente.
在过去14年中在索马里普遍发生冲突基本上是由于缺乏充分
国际反应。
Los miembros del Consejo de Seguridad recordarán que, en mi último informe, insté a que ninguna de las partes realizara actividades que afectaran a la integridad de la Zona Temporal de Seguridad o que pusieran en peligro, de cualquier otra forma, la frágil estabilidad relativa que había reinado hasta el momento.
安全理事会成员还记得我在上次报告中呼吁双方不要采取任何行动,破坏临时安全区完整性或损害目前
和相对稳定
局面。
Las miles de ojivas nucleares que se encuentran almacenadas en varios lugares, junto con programas para desarrollar esas armas inhumanas, han creado una nueva atmósfera de represión y un nuevo reinado de los mecanismos de guerra, que amenazan a la comunidad internacional e incluso a los propios ciudadanos de los países poseedores de esas armas.
数千枚核弹头储备在各地区,另外还有一步研制此类非人道武器方案,已经造成一种新
压迫气氛和战争机器统治,威胁国际社会,甚至拥有这些武器
国家
公民。
Ello es consecuencia directa de la incertidumbre institucional que ha reinado en el proceso durante todos los meses pasados: una Comisión Electoral Independiente que no es plenamente legítima, la designación del Instituto Nacional de Estadística para asumir importantes responsabilidades reglamentarias de la Comisión y la reticencia de los donantes a contraer compromisos en ese contexto.
这种情况直接原因是,过去几个月来,一直有一种体制上
不明确情况笼罩着这个进程:有一个不完全合法
独立选举委员会,指定国家统计研究所接管独立选举委员会许多重要
法定职责,在这种背景下,捐助者沉默不肯作出承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El descubrimiento de América ocurrió durante el reinado de los Reyes Catóricos.
美的发现发生
天主教双
时期。
El reinado del gran actor está llegando a su final.
这位大演员的时代快要结束了。
En mis reuniones con los interlocutores regionales ha reinado un gran interés por conseguir una solución para la cuestión del estatuto.
同区域伙伴会晤过程中,各方希望解决地位问题的兴趣十分浓厚。
El conflicto que ha reinado en Somalia durante los últimos 14 años se atribuye básicamente a la falta de una respuesta internacional suficiente.
过去14年中
索马里普遍发生的冲突基本
是由于缺乏充分的国际反应。
Los miembros del Consejo de Seguridad recordarán que, en mi último informe, insté a que ninguna de las partes realizara actividades que afectaran a la integridad de la Zona Temporal de Seguridad o que pusieran en peligro, de cualquier otra forma, la frágil estabilidad relativa que había reinado hasta el momento.
安全理事会成员还记得次报告中呼吁双方不要采取任何行动,破坏临时安全区的完整性或损害目前的脆弱和相对稳定的局面。
Las miles de ojivas nucleares que se encuentran almacenadas en varios lugares, junto con programas para desarrollar esas armas inhumanas, han creado una nueva atmósfera de represión y un nuevo reinado de los mecanismos de guerra, que amenazan a la comunidad internacional e incluso a los propios ciudadanos de los países poseedores de esas armas.
数千枚核弹头储备各地区,另外还有一步研制此类非人道武器的方案,已经造成一种新的压迫气氛和战争机器
,威胁国际社会,甚至拥有这些武器的国家的公民。
Ello es consecuencia directa de la incertidumbre institucional que ha reinado en el proceso durante todos los meses pasados: una Comisión Electoral Independiente que no es plenamente legítima, la designación del Instituto Nacional de Estadística para asumir importantes responsabilidades reglamentarias de la Comisión y la reticencia de los donantes a contraer compromisos en ese contexto.
这种情况的直接原因是,过去几个月来,一直有一种体制的不明确情况笼罩着这个进程:有一个不完全合法的独立选举委员会,指定国家
计研究所接管独立选举委员会许多重要的法定职责,
这种背景下,捐助者沉默不肯作出承诺。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
El descubrimiento de América ocurrió durante el reinado de los Reyes Catóricos.
美的发现发生在天主教双王统治时期。
El reinado del gran actor está llegando a su final.
这员的时代快要结束了。
En mis reuniones con los interlocutores regionales ha reinado un gran interés por conseguir una solución para la cuestión del estatuto.
在我同区域伙伴会晤过程中,各方希望解决地问题的兴趣十分浓厚。
El conflicto que ha reinado en Somalia durante los últimos 14 años se atribuye básicamente a la falta de una respuesta internacional suficiente.
在过去14年中在索马里普遍发生的冲突基本上是由于缺乏充分的国际反应。
Los miembros del Consejo de Seguridad recordarán que, en mi último informe, insté a que ninguna de las partes realizara actividades que afectaran a la integridad de la Zona Temporal de Seguridad o que pusieran en peligro, de cualquier otra forma, la frágil estabilidad relativa que había reinado hasta el momento.
安全事会成员还记得我在上次报告中呼吁双方不要采取任何行动,破坏临时安全区的完整性或损害目前的脆弱和相对稳定的局面。
Las miles de ojivas nucleares que se encuentran almacenadas en varios lugares, junto con programas para desarrollar esas armas inhumanas, han creado una nueva atmósfera de represión y un nuevo reinado de los mecanismos de guerra, que amenazan a la comunidad internacional e incluso a los propios ciudadanos de los países poseedores de esas armas.
数千枚核弹头储备在各地区,另外还有一步研制此类非人道武器的方案,已经造成一种新的压迫气氛和战争机器统治,威胁国际社会,甚至拥有这些武器的国家的公民。
Ello es consecuencia directa de la incertidumbre institucional que ha reinado en el proceso durante todos los meses pasados: una Comisión Electoral Independiente que no es plenamente legítima, la designación del Instituto Nacional de Estadística para asumir importantes responsabilidades reglamentarias de la Comisión y la reticencia de los donantes a contraer compromisos en ese contexto.
这种情况的直接原因是,过去几个月来,一直有一种体制上的不明确情况笼罩着这个进程:有一个不完全合法的独立选举委员会,指定国家统计研究所接独立选举委员会许多重要的法定职责,在这种背景下,捐助者沉默不肯作出承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El descubrimiento de América ocurrió durante el reinado de los Reyes Catóricos.
美发现发生在天主教双王统治
期。
El reinado del gran actor está llegando a su final.
这位大演员快要结束了。
En mis reuniones con los interlocutores regionales ha reinado un gran interés por conseguir una solución para la cuestión del estatuto.
在我同区域伙伴会晤过程中,各方希望解决地位问题兴趣十分浓厚。
El conflicto que ha reinado en Somalia durante los últimos 14 años se atribuye básicamente a la falta de una respuesta internacional suficiente.
在过去14年中在索马里普遍发生冲突基本上是由于缺乏充分
国际反应。
Los miembros del Consejo de Seguridad recordarán que, en mi último informe, insté a que ninguna de las partes realizara actividades que afectaran a la integridad de la Zona Temporal de Seguridad o que pusieran en peligro, de cualquier otra forma, la frágil estabilidad relativa que había reinado hasta el momento.
安全理事会成员还记得我在上次报告中呼吁双方不要采取任何行动,破坏临安全区
完整性或损害目前
脆弱和相对稳定
局面。
Las miles de ojivas nucleares que se encuentran almacenadas en varios lugares, junto con programas para desarrollar esas armas inhumanas, han creado una nueva atmósfera de represión y un nuevo reinado de los mecanismos de guerra, que amenazan a la comunidad internacional e incluso a los propios ciudadanos de los países poseedores de esas armas.
数千枚核弹头储备在各地区,另外还有一步研制此类非人道武器方案,已经造成一种新
压迫气氛和战争机器统治,威胁国际社会,甚至拥有这些武器
国家
公民。
Ello es consecuencia directa de la incertidumbre institucional que ha reinado en el proceso durante todos los meses pasados: una Comisión Electoral Independiente que no es plenamente legítima, la designación del Instituto Nacional de Estadística para asumir importantes responsabilidades reglamentarias de la Comisión y la reticencia de los donantes a contraer compromisos en ese contexto.
这种情况直接原因是,过去几个月来,一直有一种
制上
不明确情况笼罩着这个进程:有一个不完全合法
独立选举委员会,指定国家统计研究所接管独立选举委员会许多重要
法定职责,在这种背景下,捐助者沉默不肯作出承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El descubrimiento de América ocurrió durante el reinado de los Reyes Catóricos.
美的发现发生在天主教双
统治时期。
El reinado del gran actor está llegando a su final.
这位大演的时代快要结束了。
En mis reuniones con los interlocutores regionales ha reinado un gran interés por conseguir una solución para la cuestión del estatuto.
在我同区域伙伴会晤过程中,各方希望解决地位问题的兴趣十分浓厚。
El conflicto que ha reinado en Somalia durante los últimos 14 años se atribuye básicamente a la falta de una respuesta internacional suficiente.
在过去14年中在索马里普遍发生的冲突基本上是由于缺乏充分的国际反应。
Los miembros del Consejo de Seguridad recordarán que, en mi último informe, insté a que ninguna de las partes realizara actividades que afectaran a la integridad de la Zona Temporal de Seguridad o que pusieran en peligro, de cualquier otra forma, la frágil estabilidad relativa que había reinado hasta el momento.
安全理事会记得我在上次报告中呼吁双方不要采取任何
动,破坏临时安全区的完整性或损害目前的脆弱和相对稳定的局面。
Las miles de ojivas nucleares que se encuentran almacenadas en varios lugares, junto con programas para desarrollar esas armas inhumanas, han creado una nueva atmósfera de represión y un nuevo reinado de los mecanismos de guerra, que amenazan a la comunidad internacional e incluso a los propios ciudadanos de los países poseedores de esas armas.
数千枚核弹头储备在各地区,另外有一步研制此类非人道武器的方案,已经造
一种新的压迫气氛和战争机器统治,威胁国际社会,甚至拥有这些武器的国家的公民。
Ello es consecuencia directa de la incertidumbre institucional que ha reinado en el proceso durante todos los meses pasados: una Comisión Electoral Independiente que no es plenamente legítima, la designación del Instituto Nacional de Estadística para asumir importantes responsabilidades reglamentarias de la Comisión y la reticencia de los donantes a contraer compromisos en ese contexto.
这种情况的直接原因是,过去几个月来,一直有一种体制上的不明确情况笼罩着这个进程:有一个不完全合法的独立选举委会,指定国家统计研究所接管独立选举委
会许多重要的法定职责,在这种背景下,捐助者沉默不肯作出承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。