西语助手
  • 关闭


m.

1. 加倍.
2. 连续的鼓声.
欧 路 软 件
派生
  • desdoblar   tr. 展开, 铺开, 分解
  • doblar   tr. 加倍, 折叠, 使弯曲, 配音
  • doblegar   tr. 使弯曲, 征服, 制服
  • redoblar   tr. 使加倍, 使翻番, 重复
  • doble   m.,f. adj. 两倍的, 结实的, 虚伪的
  • desdoblamiento   m. 分裂
  • doblaje   m. [电影]配音译制
  • doblez   m. 折痕, 伪善
  • doblemente   adv. 加倍地, 虚伪地, 非常

近义词
reduplicación,  amplificación,  intensificación
toque sostenido de tambor

反义词
reducción,  disminución,  bajada,  descenso,  baja,  decaimiento,  decremento,  aflojamiento,  aminoración,  empequeñecimiento,  merma,  recorte,  decrecimiento,  minoración,  caída,  devaluación,  caimiento,  contracción,  corte,  desplomo,  mengua,  restricción,  revolcón,  achicadura,  menoscabo,  reducimiento,  talegazo

联想词
tambor鼓;bombo低音大鼓;compás圆规;estruendo巨响;

La Comisión Consultiva acoge favorablemente esa iniciativa y alienta al Departamento a que redoble sus esfuerzos al respecto.

咨委欢迎措,并鼓励大部在方面进步加紧努力。

Al mismo tiempo, insta a la Secretaría a que redoble sus esfuerzos para estudiar otros canales de financiación de todos los módulos de servicios.

与此同时,77国集团促请秘书处加倍努力,探索为所有服务单元提供资金的进步渠道。

Es preciso que la comunidad internacional redoble sus esfuerzos por lograr cuanto antes la conclusión de la ronda de negociaciones de Doha orientada al desarrollo.

国际必须加紧努力迅速完成多哈发展回合。

Estos incidentes recientes han puesto nuevamente sobre el tapete la necesidad urgente de que la comunidad internacional redoble esfuerzos para eliminar la plaga del terrorismo.

最近发生的两起事件再次表明国际更加努力消除恐怖主义邪恶行为。

Exhorto a la comunidad internacional a que redoble sus esfuerzos en apoyo del proceso electoral en Haití.

我并促请国际加倍努力地支持海地选进程。

El Comité alienta al Estado Parte a que redoble sus esfuerzos para presentar en sus informes información más detallada, en particular datos estadísticos, sobre la aplicación práctica del Pacto.

委员鼓励该缔约国努力,在其报告中载入有关在实践中履行《公约》的更详尽资料,其中包括统计数字。

Alentamos al Gobierno del Afganistán a que, en estrecha cooperación con la comunidad internacional, redoble los esfuerzos por erradicar los estupefacientes.

我们鼓励阿富汗政府与国际切合作加紧努力根除毒品。

La Comisión Consultiva espera que la Administración del Instituto redoble sus esfuerzos para lograr una distribución geográfica más equilibrada y confía en que la Junta de Auditores siga examinando la cuestión.

咨委期待训研所加倍努力,实现更均衡的地域分配;咨委还相信审计委员将继续注意事项。

El Comité recomienda al Estado Parte que redoble sus esfuerzos por lograr la igualdad en el ejercicio de los derechos y asigne recursos suficientes a los programas destinados a eliminar las desigualdades.

委员建议缔约国加强努力以期实现享有所有各项权利方面的平等,并拨出充分资源支助旨在消除种差距的方案。

La Comisión hace un llamamiento al Gobierno de Colombia para que redoble sus esfuerzos por abordar la cuestión de la impunidad y tome medidas para mejorar la capacidad y la eficacia del sistema judicial.

委员呼吁哥伦比亚政府更多地处理有罪不罚的问题;并采取行动改善司法系统的能力和有效性。

Los desastres naturales que han afectado recientemente a diversas regiones del mundo ponen de manifiesto la necesidad de que la comunidad internacional redoble sus esfuerzos con miras a reducir las repercusiones de esos desastres.

最近在世界各地爆发的许多自然灾害表明,国际要加倍努力,减轻些灾害的影响。

Las recomendaciones del Comité no se han podido llevar a la práctica, y la Asamblea ha renovado cada año el mandato de éste y le ha pedido que redoble sus esfuerzos para alcanzar sus objetivos.

委员次报告所载的建议未能得到执行,因此大每年延长委员的任务期限,并请委员加倍努力,以实现其目标。

En cuanto al orden público, la Unión Europea ha instado a la Autoridad Palestina a que redoble sus esfuerzos para garantizar un entorno seguro en que se satisfagan las necesidades de sus propios ciudadanos en materia de orden público.

关于法律和秩序,欧洲联盟已敦促巴勒斯坦权力机构加紧努力确保种使其公民本身对法律和秩序的要得到满足的安全环境。

Pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que redoble sus esfuerzos por asegurar la prestación de apoyo multilateral al Afganistán en consonancia y coordinación con el Plan de lucha contra los estupefacientes.

请联合国毒品和犯罪问题办事处努力确保根据《禁毒执行计划》并通过与该计划进行协调向阿富汗提供多边支助。

El Comité recomienda que el Estado Parte redoble sus esfuerzos para garantizar la plena aplicación de las leyes, políticas y planes aprobados que protegen y promueven los derechos del niño y fomentar actitudes y prácticas que respeten totalmente al niño como sujeto de derechos.

委员建议缔约国加大力度,保证全面实施已批准的保护和增进儿童权利的各项法律、政策和计划,并提倡充分尊重儿童作为各项权利的主体的态度和做法。

El Comité insta al Estado Parte a que redoble sus esfuerzos por lograr que la legislación vigente sea plenamente conforme con el artículo 2 de la Convención y por abolir, con carácter prioritario, todas las disposiciones discriminatorias relacionadas con los hijos nacidos fuera del matrimonio.

委员促请缔约国加大力度,确保现行法律充分符合《公约》第2条的规定,并作为优先事项,废除所有对非婚生子女的歧视性规定。

Instamos al Organismo a que continúe y redoble sus esfuerzos para que la tecnología nuclear pacífica y sus aplicaciones estén a disposición de los países en desarrollo, sin discriminación, como parte de sus derechos inalienables con arreglo al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).

我们敦促原子能机构继续和加强努力,无歧视地为发展中国家提供和平核技术及其应用,是《不扩散条约》规定发展中国家不可剥夺的权利。

El Comité recomienda que el Estado Parte redoble sus esfuerzos para crear un sistema general de datos comparativos y desglosados sobre la aplicación de la Convención, en particular mediante la asignación de recursos financieros y de otra índole suficientes para el establecimiento y la aplicación de ese sistema nacional de información.

委员建议缔约国继续努力,尤其通过为开发和落实上述全国信息系统提供足够的财政及其它资源的途径,开发个用来收集有关落实《公约》情况的比较性分类数据的综合系统。

A tenor del artículo 7 de la Convención, el Comité insta al Estado Parte a que prosiga y redoble, con carácter prioritario, sus esfuerzos para asegurar un sistema coordinado para la inscripción de todos los niños al nacer, en particular mediante la organización de campañas de sensibilización, y que continúe su cooperación a este respecto, en particular con el UNICEF.

根据《公约》第7条,委员敦促缔约国继续加强努力包括通过开展提高认识运动,作为优先事项建立起协调的制度,确保在全国为所有儿童进行出生登记,并在方面与儿童基金等机构继续进行合作。

El Brasil exhorta a la comunidad internacional a que redoble sus esfuerzos por concluir las negociaciones sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, cuya aprobación facilitaría en gran medida las acciones de lucha contra el terrorismo y también enviaría un poderoso mensaje acerca de la determinación de la comunidad internacional de responder eficazmente a la amenaza del terrorismo.

巴西敦促国际加倍努力,结束对关于国际恐怖主义问题的全面公约草案的谈判,该公约的通过将极大地推动打击恐怖主义的进程,还传递个有力的信号,即国际决心有效地应对恐怖主义的威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 redoble 的西班牙语例句

用户正在搜索


迂拙, , 淤斑, 淤地, 淤点, 淤灌, 淤积, 淤泥, 淤塞, 淤血,

相似单词


redituar, redivivo, redoblado, redoblante, redoblar, redoble, redoblegar, redoblón, redolada, redolente,


m.

1. 加倍.
2. 鼓声.
欧 路 软 件
派生
  • desdoblar   tr. 展开, 铺开, 分解
  • doblar   tr. 加倍, 折叠, 使弯曲, 配音
  • doblegar   tr. 使弯曲, 征服, 制服
  • redoblar   tr. 使加倍, 使翻番, 重复
  • doble   m.,f. adj. 两倍, 结实, 虚伪
  • desdoblamiento   m. 分裂
  • doblaje   m. [电影]配音译制
  • doblez   m. 折痕, 伪善
  • doblemente   adv. 加倍地, 虚伪地, 非常

近义词
reduplicación,  amplificación,  intensificación
toque sostenido de tambor

反义词
reducción,  disminución,  bajada,  descenso,  baja,  decaimiento,  decremento,  aflojamiento,  aminoración,  empequeñecimiento,  merma,  recorte,  decrecimiento,  minoración,  caída,  devaluación,  caimiento,  contracción,  corte,  desplomo,  mengua,  restricción,  revolcón,  achicadura,  menoscabo,  reducimiento,  talegazo

联想词
tambor鼓;bombo低音大鼓;compás圆规;estruendo巨响;

La Comisión Consultiva acoge favorablemente esa iniciativa y alienta al Departamento a que redoble sus esfuerzos al respecto.

咨委会欢迎这一举措,并鼓励大会部在这面进一步加紧努力。

Al mismo tiempo, insta a la Secretaría a que redoble sus esfuerzos para estudiar otros canales de financiación de todos los módulos de servicios.

与此同时,77国集团促请秘书处加倍努力,探索为所有服务单元提供资金进一步渠道。

Es preciso que la comunidad internacional redoble sus esfuerzos por lograr cuanto antes la conclusión de la ronda de negociaciones de Doha orientada al desarrollo.

国际社会必须加紧努力迅速完成多哈发展回合。

Estos incidentes recientes han puesto nuevamente sobre el tapete la necesidad urgente de que la comunidad internacional redoble esfuerzos para eliminar la plaga del terrorismo.

最近发生这两起事件再次表明国际社会亟更加努力消除恐怖主义邪恶行为。

Exhorto a la comunidad internacional a que redoble sus esfuerzos en apoyo del proceso electoral en Haití.

我并促请国际社会加倍努力地支持海地选举进程。

El Comité alienta al Estado Parte a que redoble sus esfuerzos para presentar en sus informes información más detallada, en particular datos estadísticos, sobre la aplicación práctica del Pacto.

委员会鼓励该缔约国进一步努力,在其报告中载入有关在实践中履行《公约》更详尽资料,其中包括统计数字。

Alentamos al Gobierno del Afganistán a que, en estrecha cooperación con la comunidad internacional, redoble los esfuerzos por erradicar los estupefacientes.

我们鼓励阿富汗政府与国际社会密切合作加紧努力根除毒品。

La Comisión Consultiva espera que la Administración del Instituto redoble sus esfuerzos para lograr una distribución geográfica más equilibrada y confía en que la Junta de Auditores siga examinando la cuestión.

咨委会期待训研所加倍努力,实现更均衡地域分配;咨委会还相信审计委员会将继注意这一事项。

El Comité recomienda al Estado Parte que redoble sus esfuerzos por lograr la igualdad en el ejercicio de los derechos y asigne recursos suficientes a los programas destinados a eliminar las desigualdades.

委员会建议缔约国加强努力以期实现享有所有各项权利平等,并拨出充分资源支助旨在消除这种差距

La Comisión hace un llamamiento al Gobierno de Colombia para que redoble sus esfuerzos por abordar la cuestión de la impunidad y tome medidas para mejorar la capacidad y la eficacia del sistema judicial.

委员会呼吁哥伦比亚政府更多地处理有罪不罚问题;并采取行动改善司法系统能力和有效性。

Los desastres naturales que han afectado recientemente a diversas regiones del mundo ponen de manifiesto la necesidad de que la comunidad internacional redoble sus esfuerzos con miras a reducir las repercusiones de esos desastres.

最近在世界各地爆发许多自然灾害表明,国际社会要加倍努力,减轻这些灾害影响。

Las recomendaciones del Comité no se han podido llevar a la práctica, y la Asamblea ha renovado cada año el mandato de éste y le ha pedido que redoble sus esfuerzos para alcanzar sus objetivos.

委员会第一次报告所载建议未能得到执行,因此大会每年延长委员会任务期限,并请委员会加倍努力,以实现其目标。

En cuanto al orden público, la Unión Europea ha instado a la Autoridad Palestina a que redoble sus esfuerzos para garantizar un entorno seguro en que se satisfagan las necesidades de sus propios ciudadanos en materia de orden público.

关于法律和秩序,欧洲联盟已敦促巴勒斯坦权力机构加紧努力确保一种使其公民本身对法律和秩序要得到满足安全环境。

Pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que redoble sus esfuerzos por asegurar la prestación de apoyo multilateral al Afganistán en consonancia y coordinación con el Plan de lucha contra los estupefacientes.

请联合国毒品和犯罪问题办事处进一步努力确保根据《禁毒执行计划》并通过与该计划进行协调向阿富汗提供多边支助。

El Comité recomienda que el Estado Parte redoble sus esfuerzos para garantizar la plena aplicación de las leyes, políticas y planes aprobados que protegen y promueven los derechos del niño y fomentar actitudes y prácticas que respeten totalmente al niño como sujeto de derechos.

委员会建议缔约国加大力度,保证全面实施已批准保护和增进儿童权利各项法律、政策和计划,并提倡充分尊重儿童作为各项权利主体态度和做法。

El Comité insta al Estado Parte a que redoble sus esfuerzos por lograr que la legislación vigente sea plenamente conforme con el artículo 2 de la Convención y por abolir, con carácter prioritario, todas las disposiciones discriminatorias relacionadas con los hijos nacidos fuera del matrimonio.

委员会促请缔约国加大力度,确保现行法律充分符合《公约》第2条规定,并作为优先事项,废除所有对非婚生子女歧视性规定。

Instamos al Organismo a que continúe y redoble sus esfuerzos para que la tecnología nuclear pacífica y sus aplicaciones estén a disposición de los países en desarrollo, sin discriminación, como parte de sus derechos inalienables con arreglo al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).

我们敦促原子能机构继加强努力,无歧视地为发展中国家提供和平核技术及其应用,这是《不扩散条约》规定发展中国家不可剥夺权利。

El Comité recomienda que el Estado Parte redoble sus esfuerzos para crear un sistema general de datos comparativos y desglosados sobre la aplicación de la Convención, en particular mediante la asignación de recursos financieros y de otra índole suficientes para el establecimiento y la aplicación de ese sistema nacional de información.

委员会建议缔约国努力,尤其通过为开发和落实上述全国信息系统提供足够财政及其它资源途径,开发一个用来收集有关落实《公约》情况比较性分类数据综合系统。

A tenor del artículo 7 de la Convención, el Comité insta al Estado Parte a que prosiga y redoble, con carácter prioritario, sus esfuerzos para asegurar un sistema coordinado para la inscripción de todos los niños al nacer, en particular mediante la organización de campañas de sensibilización, y que continúe su cooperación a este respecto, en particular con el UNICEF.

根据《公约》第7条,委员会敦促缔约国继加强努力包括通过开展提高认识运动,作为优先事项建立起协调制度,确保在全国为所有儿童进行出生登记,并在这面与儿童基金会等机构继进行合作。

El Brasil exhorta a la comunidad internacional a que redoble sus esfuerzos por concluir las negociaciones sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, cuya aprobación facilitaría en gran medida las acciones de lucha contra el terrorismo y también enviaría un poderoso mensaje acerca de la determinación de la comunidad internacional de responder eficazmente a la amenaza del terrorismo.

巴西敦促国际社会加倍努力,结束对关于国际恐怖主义问题全面公约草谈判,该公约通过将极大地推动打击恐怖主义进程,还会传递一个有力信号,即国际社会决心有效地应对恐怖主义威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 redoble 的西班牙语例句

用户正在搜索


余存, 余党, 余地, 余毒, 余额, 余割, 余割天线, 余函数, 余迹, 余悸,

相似单词


redituar, redivivo, redoblado, redoblante, redoblar, redoble, redoblegar, redoblón, redolada, redolente,


m.

1. 加倍.
2. 连续的鼓声.
欧 路 软 件
派生
  • desdoblar   tr. 展开, 铺开, 分解
  • doblar   tr. 加倍, 折叠, 使弯曲, 配音
  • doblegar   tr. 使弯曲, 征服, 制服
  • redoblar   tr. 使加倍, 使翻番, 重复
  • doble   m.,f. adj. 两倍的, 结实的, 虚伪的
  • desdoblamiento   m. 分裂
  • doblaje   m. [电影]配音译制
  • doblez   m. 折痕, 伪善
  • doblemente   adv. 加倍地, 虚伪地, 非常

近义词
reduplicación,  amplificación,  intensificación
toque sostenido de tambor

反义词
reducción,  disminución,  bajada,  descenso,  baja,  decaimiento,  decremento,  aflojamiento,  aminoración,  empequeñecimiento,  merma,  recorte,  decrecimiento,  minoración,  caída,  devaluación,  caimiento,  contracción,  corte,  desplomo,  mengua,  restricción,  revolcón,  achicadura,  menoscabo,  reducimiento,  talegazo

联想词
tambor鼓;bombo低音大鼓;compás圆规;estruendo巨响;

La Comisión Consultiva acoge favorablemente esa iniciativa y alienta al Departamento a que redoble sus esfuerzos al respecto.

咨委这一举措,并鼓励大部在这方面进一步加紧努力。

Al mismo tiempo, insta a la Secretaría a que redoble sus esfuerzos para estudiar otros canales de financiación de todos los módulos de servicios.

与此同时,77国集团促请秘书处加倍努力,探索为所有服务单元提供资金的进一步渠道。

Es preciso que la comunidad internacional redoble sus esfuerzos por lograr cuanto antes la conclusión de la ronda de negociaciones de Doha orientada al desarrollo.

国际社必须加紧努力迅速完成多哈发展回

Estos incidentes recientes han puesto nuevamente sobre el tapete la necesidad urgente de que la comunidad internacional redoble esfuerzos para eliminar la plaga del terrorismo.

最近发生的这两起事件再次表明国际社更加努力消除恐怖主义邪恶行为。

Exhorto a la comunidad internacional a que redoble sus esfuerzos en apoyo del proceso electoral en Haití.

我并促请国际社加倍努力地支持海地选举进程。

El Comité alienta al Estado Parte a que redoble sus esfuerzos para presentar en sus informes información más detallada, en particular datos estadísticos, sobre la aplicación práctica del Pacto.

委员鼓励该缔约国进一步努力,在其报告中载入有关在实践中履行《公约》的更详尽资料,其中包括统计数字。

Alentamos al Gobierno del Afganistán a que, en estrecha cooperación con la comunidad internacional, redoble los esfuerzos por erradicar los estupefacientes.

我们鼓励阿富汗政府与国际社加紧努力根除毒品。

La Comisión Consultiva espera que la Administración del Instituto redoble sus esfuerzos para lograr una distribución geográfica más equilibrada y confía en que la Junta de Auditores siga examinando la cuestión.

咨委期待训研所加倍努力,实现更均衡的地域分配;咨委还相信审计委员将继续注意这一事项。

El Comité recomienda al Estado Parte que redoble sus esfuerzos por lograr la igualdad en el ejercicio de los derechos y asigne recursos suficientes a los programas destinados a eliminar las desigualdades.

委员建议缔约国加强努力以期实现享有所有各项权利方面的平等,并拨出充分资源支助旨在消除这种差距的方案。

La Comisión hace un llamamiento al Gobierno de Colombia para que redoble sus esfuerzos por abordar la cuestión de la impunidad y tome medidas para mejorar la capacidad y la eficacia del sistema judicial.

委员呼吁哥伦比亚政府更多地处理有罪不罚的问题;并采取行动改善司法系统的能力和有效性。

Los desastres naturales que han afectado recientemente a diversas regiones del mundo ponen de manifiesto la necesidad de que la comunidad internacional redoble sus esfuerzos con miras a reducir las repercusiones de esos desastres.

最近在世界各地爆发的许多自然灾害表明,国际社要加倍努力,减轻这些灾害的影响。

Las recomendaciones del Comité no se han podido llevar a la práctica, y la Asamblea ha renovado cada año el mandato de éste y le ha pedido que redoble sus esfuerzos para alcanzar sus objetivos.

委员第一次报告所载的建议未能得到执行,因此大每年延长委员的任务期限,并请委员加倍努力,以实现其目标。

En cuanto al orden público, la Unión Europea ha instado a la Autoridad Palestina a que redoble sus esfuerzos para garantizar un entorno seguro en que se satisfagan las necesidades de sus propios ciudadanos en materia de orden público.

关于法律和秩序,欧洲联盟已敦促巴勒斯坦权力机构加紧努力确保一种使其公民本身对法律和秩序的要得到满足的安全环境。

Pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que redoble sus esfuerzos por asegurar la prestación de apoyo multilateral al Afganistán en consonancia y coordinación con el Plan de lucha contra los estupefacientes.

请联国毒品和犯罪问题办事处进一步努力确保根据《禁毒执行计划》并通过与该计划进行协调向阿富汗提供多边支助。

El Comité recomienda que el Estado Parte redoble sus esfuerzos para garantizar la plena aplicación de las leyes, políticas y planes aprobados que protegen y promueven los derechos del niño y fomentar actitudes y prácticas que respeten totalmente al niño como sujeto de derechos.

委员建议缔约国加大力度,保证全面实施已批准的保护和增进儿童权利的各项法律、政策和计划,并提倡充分尊重儿童为各项权利的主体的态度和做法。

El Comité insta al Estado Parte a que redoble sus esfuerzos por lograr que la legislación vigente sea plenamente conforme con el artículo 2 de la Convención y por abolir, con carácter prioritario, todas las disposiciones discriminatorias relacionadas con los hijos nacidos fuera del matrimonio.

委员促请缔约国加大力度,确保现行法律充分符《公约》第2条的规定,并为优先事项,废除所有对非婚生子女的歧视性规定。

Instamos al Organismo a que continúe y redoble sus esfuerzos para que la tecnología nuclear pacífica y sus aplicaciones estén a disposición de los países en desarrollo, sin discriminación, como parte de sus derechos inalienables con arreglo al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).

我们敦促原子能机构继续和加强努力,无歧视地为发展中国家提供和平核技术及其应用,这是《不扩散条约》规定发展中国家不可剥夺的权利。

El Comité recomienda que el Estado Parte redoble sus esfuerzos para crear un sistema general de datos comparativos y desglosados sobre la aplicación de la Convención, en particular mediante la asignación de recursos financieros y de otra índole suficientes para el establecimiento y la aplicación de ese sistema nacional de información.

委员建议缔约国继续努力,尤其通过为开发和落实上述全国信息系统提供足够的财政及其它资源的途径,开发一个用来收集有关落实《公约》情况的比较性分类数据的综系统。

A tenor del artículo 7 de la Convención, el Comité insta al Estado Parte a que prosiga y redoble, con carácter prioritario, sus esfuerzos para asegurar un sistema coordinado para la inscripción de todos los niños al nacer, en particular mediante la organización de campañas de sensibilización, y que continúe su cooperación a este respecto, en particular con el UNICEF.

根据《公约》第7条,委员敦促缔约国继续加强努力包括通过开展提高认识运动,为优先事项建立起协调的制度,确保在全国为所有儿童进行出生登记,并在这方面与儿童基金等机构继续进行

El Brasil exhorta a la comunidad internacional a que redoble sus esfuerzos por concluir las negociaciones sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, cuya aprobación facilitaría en gran medida las acciones de lucha contra el terrorismo y también enviaría un poderoso mensaje acerca de la determinación de la comunidad internacional de responder eficazmente a la amenaza del terrorismo.

巴西敦促国际社加倍努力,结束对关于国际恐怖主义问题的全面公约草案的谈判,该公约的通过将极大地推动打击恐怖主义的进程,还传递一个有力的信号,即国际社决心有效地应对恐怖主义的威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。

显示所有包含 redoble 的西班牙语例句

用户正在搜索


鱼饵, 鱼贩, 鱼粉, 鱼肝油, 鱼竿, 鱼缸, 鱼膏纸, 鱼钩, 鱼狗, 鱼贯,

相似单词


redituar, redivivo, redoblado, redoblante, redoblar, redoble, redoblegar, redoblón, redolada, redolente,


m.

1. 加倍.
2. 连续的鼓声.
欧 路 软 件
派生
  • desdoblar   tr. 展开, 铺开, 分解
  • doblar   tr. 加倍, 折叠, 使弯曲, 配音
  • doblegar   tr. 使弯曲, 征服, 制服
  • redoblar   tr. 使加倍, 使翻番, 重复
  • doble   m.,f. adj. 两倍的, 结的, 虚伪的
  • desdoblamiento   m. 分裂
  • doblaje   m. [电影]配音译制
  • doblez   m. 折痕, 伪善
  • doblemente   adv. 加倍地, 虚伪地, 非常

reduplicación,  amplificación,  intensificación
toque sostenido de tambor

reducción,  disminución,  bajada,  descenso,  baja,  decaimiento,  decremento,  aflojamiento,  aminoración,  empequeñecimiento,  merma,  recorte,  decrecimiento,  minoración,  caída,  devaluación,  caimiento,  contracción,  corte,  desplomo,  mengua,  restricción,  revolcón,  achicadura,  menoscabo,  reducimiento,  talegazo

联想词
tambor鼓;bombo低音大鼓;compás圆规;estruendo巨响;

La Comisión Consultiva acoge favorablemente esa iniciativa y alienta al Departamento a que redoble sus esfuerzos al respecto.

咨委会欢迎这一举措,并鼓励大会部在这方面进一步加紧努

Al mismo tiempo, insta a la Secretaría a que redoble sus esfuerzos para estudiar otros canales de financiación de todos los módulos de servicios.

与此同时,77国集团促请秘书处加倍努,探索为所有服务单元提供资金的进一步渠道。

Es preciso que la comunidad internacional redoble sus esfuerzos por lograr cuanto antes la conclusión de la ronda de negociaciones de Doha orientada al desarrollo.

国际社会必须加紧努迅速完成多哈发展回合。

Estos incidentes recientes han puesto nuevamente sobre el tapete la necesidad urgente de que la comunidad internacional redoble esfuerzos para eliminar la plaga del terrorismo.

最近发生的这两起事件再次表明国际社会亟更加消除恐怖主邪恶行为。

Exhorto a la comunidad internacional a que redoble sus esfuerzos en apoyo del proceso electoral en Haití.

我并促请国际社会加倍努地支持海地选举进程。

El Comité alienta al Estado Parte a que redoble sus esfuerzos para presentar en sus informes información más detallada, en particular datos estadísticos, sobre la aplicación práctica del Pacto.

委员会鼓励该缔约国进一步,在其报告中载入有关在践中履行《公约》的更详尽资料,其中包括统计数字。

Alentamos al Gobierno del Afganistán a que, en estrecha cooperación con la comunidad internacional, redoble los esfuerzos por erradicar los estupefacientes.

我们鼓励阿富汗政府与国际社会密切合作加紧努根除毒品。

La Comisión Consultiva espera que la Administración del Instituto redoble sus esfuerzos para lograr una distribución geográfica más equilibrada y confía en que la Junta de Auditores siga examinando la cuestión.

咨委会期待训研所加倍努更均衡的地域分配;咨委会还相信审计委员会将继续注意这一事项。

El Comité recomienda al Estado Parte que redoble sus esfuerzos por lograr la igualdad en el ejercicio de los derechos y asigne recursos suficientes a los programas destinados a eliminar las desigualdades.

委员会建议缔约国加强以期享有所有各项权利方面的平等,并拨出充分资源支助旨在消除这种差距的方案。

La Comisión hace un llamamiento al Gobierno de Colombia para que redoble sus esfuerzos por abordar la cuestión de la impunidad y tome medidas para mejorar la capacidad y la eficacia del sistema judicial.

委员会呼吁哥伦比亚政府更多地处理有罪不罚的问题;并采取行动改善司法系统的能和有效性。

Los desastres naturales que han afectado recientemente a diversas regiones del mundo ponen de manifiesto la necesidad de que la comunidad internacional redoble sus esfuerzos con miras a reducir las repercusiones de esos desastres.

最近在世界各地爆发的许多自然灾害表明,国际社会要加倍努,减轻这些灾害的影响。

Las recomendaciones del Comité no se han podido llevar a la práctica, y la Asamblea ha renovado cada año el mandato de éste y le ha pedido que redoble sus esfuerzos para alcanzar sus objetivos.

委员会第一次报告所载的建议未能得到执行,因此大会每年延长委员会的任务期限,并请委员会加倍努,以其目标。

En cuanto al orden público, la Unión Europea ha instado a la Autoridad Palestina a que redoble sus esfuerzos para garantizar un entorno seguro en que se satisfagan las necesidades de sus propios ciudadanos en materia de orden público.

关于法律和秩序,欧洲联盟已敦促巴勒斯坦权机构加紧努确保一种使其公民本身对法律和秩序的要得到满足的安全环境。

Pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que redoble sus esfuerzos por asegurar la prestación de apoyo multilateral al Afganistán en consonancia y coordinación con el Plan de lucha contra los estupefacientes.

请联合国毒品和犯罪问题办事处进一步确保根据《禁毒执行计划》并通过与该计划进行协调向阿富汗提供多边支助。

El Comité recomienda que el Estado Parte redoble sus esfuerzos para garantizar la plena aplicación de las leyes, políticas y planes aprobados que protegen y promueven los derechos del niño y fomentar actitudes y prácticas que respeten totalmente al niño como sujeto de derechos.

委员会建议缔约国加大度,保证全面施已批准的保护和增进儿童权利的各项法律、政策和计划,并提倡充分尊重儿童作为各项权利的主体的态度和做法。

El Comité insta al Estado Parte a que redoble sus esfuerzos por lograr que la legislación vigente sea plenamente conforme con el artículo 2 de la Convención y por abolir, con carácter prioritario, todas las disposiciones discriminatorias relacionadas con los hijos nacidos fuera del matrimonio.

委员会促请缔约国加大度,确保行法律充分符合《公约》第2条的规定,并作为优先事项,废除所有对非婚生子女的歧视性规定。

Instamos al Organismo a que continúe y redoble sus esfuerzos para que la tecnología nuclear pacífica y sus aplicaciones estén a disposición de los países en desarrollo, sin discriminación, como parte de sus derechos inalienables con arreglo al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).

我们敦促原子能机构继续和加强,无歧视地为发展中国家提供和平核技术及其应用,这是《不扩散条约》规定发展中国家不可剥夺的权利。

El Comité recomienda que el Estado Parte redoble sus esfuerzos para crear un sistema general de datos comparativos y desglosados sobre la aplicación de la Convención, en particular mediante la asignación de recursos financieros y de otra índole suficientes para el establecimiento y la aplicación de ese sistema nacional de información.

委员会建议缔约国继续,尤其通过为开发和落上述全国信息系统提供足够的财政及其它资源的途径,开发一个用来收集有关落《公约》情况的比较性分类数据的综合系统。

A tenor del artículo 7 de la Convención, el Comité insta al Estado Parte a que prosiga y redoble, con carácter prioritario, sus esfuerzos para asegurar un sistema coordinado para la inscripción de todos los niños al nacer, en particular mediante la organización de campañas de sensibilización, y que continúe su cooperación a este respecto, en particular con el UNICEF.

根据《公约》第7条,委员会敦促缔约国继续加强努包括通过开展提高认识运动,作为优先事项建立起协调的制度,确保在全国为所有儿童进行出生登记,并在这方面与儿童基金会等机构继续进行合作。

El Brasil exhorta a la comunidad internacional a que redoble sus esfuerzos por concluir las negociaciones sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, cuya aprobación facilitaría en gran medida las acciones de lucha contra el terrorismo y también enviaría un poderoso mensaje acerca de la determinación de la comunidad internacional de responder eficazmente a la amenaza del terrorismo.

巴西敦促国际社会加倍努,结束对关于国际恐怖主问题的全面公约草案的谈判,该公约的通过将极大地推动打击恐怖主的进程,还会传递一个有的信号,即国际社会决心有效地应对恐怖主的威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 redoble 的西班牙语例句

用户正在搜索


鱼类学家, 鱼鳞, 鱼鳞坑, 鱼龙, 鱼龙化石, 鱼龙混杂, 鱼篓, 鱼露, 鱼卵, 鱼卵块,

相似单词


redituar, redivivo, redoblado, redoblante, redoblar, redoble, redoblegar, redoblón, redolada, redolente,


m.

1. 加倍.
2. 连续的鼓声.
欧 路 软 件
派生
  • desdoblar   tr. 展开, 铺开, 分解
  • doblar   tr. 加倍, 折叠, 使弯曲, 配音
  • doblegar   tr. 使弯曲, 征服, 制服
  • redoblar   tr. 使加倍, 使翻番, 重复
  • doble   m.,f. adj. 两倍的, 结实的, 虚伪的
  • desdoblamiento   m. 分裂
  • doblaje   m. [电影]配音译制
  • doblez   m. 折痕, 伪善
  • doblemente   adv. 加倍地, 虚伪地, 非常

近义词
reduplicación,  amplificación,  intensificación
toque sostenido de tambor

反义词
reducción,  disminución,  bajada,  descenso,  baja,  decaimiento,  decremento,  aflojamiento,  aminoración,  empequeñecimiento,  merma,  recorte,  decrecimiento,  minoración,  caída,  devaluación,  caimiento,  contracción,  corte,  desplomo,  mengua,  restricción,  revolcón,  achicadura,  menoscabo,  reducimiento,  talegazo

联想词
tambor鼓;bombo低音大鼓;compás圆规;estruendo巨响;

La Comisión Consultiva acoge favorablemente esa iniciativa y alienta al Departamento a que redoble sus esfuerzos al respecto.

咨委会欢迎这一举措,并鼓励大会部在这方面进一步加紧努力。

Al mismo tiempo, insta a la Secretaría a que redoble sus esfuerzos para estudiar otros canales de financiación de todos los módulos de servicios.

与此,77集团促请秘书处加倍努力,探索为所有服务单元提供金的进一步渠道。

Es preciso que la comunidad internacional redoble sus esfuerzos por lograr cuanto antes la conclusión de la ronda de negociaciones de Doha orientada al desarrollo.

际社会必须加紧努力迅速完成多哈发展回合。

Estos incidentes recientes han puesto nuevamente sobre el tapete la necesidad urgente de que la comunidad internacional redoble esfuerzos para eliminar la plaga del terrorismo.

最近发生的这两起事件再次表明际社会亟更加努力消除恐怖主义邪恶行为。

Exhorto a la comunidad internacional a que redoble sus esfuerzos en apoyo del proceso electoral en Haití.

我并促请际社会加倍努力地支持海地选举进程。

El Comité alienta al Estado Parte a que redoble sus esfuerzos para presentar en sus informes información más detallada, en particular datos estadísticos, sobre la aplicación práctica del Pacto.

委员会鼓励该缔约进一步努力,在其报告中载入有关在实践中履行《公约》的更详,其中包括统计数字。

Alentamos al Gobierno del Afganistán a que, en estrecha cooperación con la comunidad internacional, redoble los esfuerzos por erradicar los estupefacientes.

我们鼓励阿富汗政府与际社会密切合作加紧努力根除毒品。

La Comisión Consultiva espera que la Administración del Instituto redoble sus esfuerzos para lograr una distribución geográfica más equilibrada y confía en que la Junta de Auditores siga examinando la cuestión.

咨委会期待训研所加倍努力,实现更均衡的地域分配;咨委会还相信审计委员会将继续注意这一事项。

El Comité recomienda al Estado Parte que redoble sus esfuerzos por lograr la igualdad en el ejercicio de los derechos y asigne recursos suficientes a los programas destinados a eliminar las desigualdades.

委员会建议缔约加强努力以期实现享有所有各项权利方面的平等,并拨出充分源支助旨在消除这种差距的方案。

La Comisión hace un llamamiento al Gobierno de Colombia para que redoble sus esfuerzos por abordar la cuestión de la impunidad y tome medidas para mejorar la capacidad y la eficacia del sistema judicial.

委员会呼吁哥伦比亚政府更多地处理有罪不罚的问题;并采取行动改善司法系统的能力和有效性。

Los desastres naturales que han afectado recientemente a diversas regiones del mundo ponen de manifiesto la necesidad de que la comunidad internacional redoble sus esfuerzos con miras a reducir las repercusiones de esos desastres.

最近在世界各地爆发的许多自然灾害表明,际社会要加倍努力,减轻这些灾害的影响。

Las recomendaciones del Comité no se han podido llevar a la práctica, y la Asamblea ha renovado cada año el mandato de éste y le ha pedido que redoble sus esfuerzos para alcanzar sus objetivos.

委员会第一次报告所载的建议未能得到执行,因此大会每年延长委员会的任务期限,并请委员会加倍努力,以实现其目标。

En cuanto al orden público, la Unión Europea ha instado a la Autoridad Palestina a que redoble sus esfuerzos para garantizar un entorno seguro en que se satisfagan las necesidades de sus propios ciudadanos en materia de orden público.

关于法律和秩序,欧洲联盟已敦促巴勒斯坦权力机构加紧努力确保一种使其公民本身对法律和秩序的要得到满足的安全环境。

Pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que redoble sus esfuerzos por asegurar la prestación de apoyo multilateral al Afganistán en consonancia y coordinación con el Plan de lucha contra los estupefacientes.

请联合毒品和犯罪问题办事处进一步努力确保根据《禁毒执行计划》并通过与该计划进行协调向阿富汗提供多边支助。

El Comité recomienda que el Estado Parte redoble sus esfuerzos para garantizar la plena aplicación de las leyes, políticas y planes aprobados que protegen y promueven los derechos del niño y fomentar actitudes y prácticas que respeten totalmente al niño como sujeto de derechos.

委员会建议缔约加大力度,保证全面实施已批准的保护和增进儿童权利的各项法律、政策和计划,并提倡充分尊重儿童作为各项权利的主体的态度和做法。

El Comité insta al Estado Parte a que redoble sus esfuerzos por lograr que la legislación vigente sea plenamente conforme con el artículo 2 de la Convención y por abolir, con carácter prioritario, todas las disposiciones discriminatorias relacionadas con los hijos nacidos fuera del matrimonio.

委员会促请缔约加大力度,确保现行法律充分符合《公约》第2条的规定,并作为优先事项,废除所有对非婚生子女的歧视性规定。

Instamos al Organismo a que continúe y redoble sus esfuerzos para que la tecnología nuclear pacífica y sus aplicaciones estén a disposición de los países en desarrollo, sin discriminación, como parte de sus derechos inalienables con arreglo al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).

我们敦促原子能机构继续和加强努力,无歧视地为发展中家提供和平核技术及其应用,这是《不扩散条约》规定发展中家不可剥夺的权利。

El Comité recomienda que el Estado Parte redoble sus esfuerzos para crear un sistema general de datos comparativos y desglosados sobre la aplicación de la Convención, en particular mediante la asignación de recursos financieros y de otra índole suficientes para el establecimiento y la aplicación de ese sistema nacional de información.

委员会建议缔约继续努力,尤其通过为开发和落实上述全信息系统提供足够的财政及其它源的途径,开发一个用来收集有关落实《公约》情况的比较性分类数据的综合系统。

A tenor del artículo 7 de la Convención, el Comité insta al Estado Parte a que prosiga y redoble, con carácter prioritario, sus esfuerzos para asegurar un sistema coordinado para la inscripción de todos los niños al nacer, en particular mediante la organización de campañas de sensibilización, y que continúe su cooperación a este respecto, en particular con el UNICEF.

根据《公约》第7条,委员会敦促缔约继续加强努力包括通过开展提高认识运动,作为优先事项建立起协调的制度,确保在全为所有儿童进行出生登记,并在这方面与儿童基金会等机构继续进行合作。

El Brasil exhorta a la comunidad internacional a que redoble sus esfuerzos por concluir las negociaciones sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, cuya aprobación facilitaría en gran medida las acciones de lucha contra el terrorismo y también enviaría un poderoso mensaje acerca de la determinación de la comunidad internacional de responder eficazmente a la amenaza del terrorismo.

巴西敦促际社会加倍努力,结束对关于际恐怖主义问题的全面公约草案的谈判,该公约的通过将极大地推动打击恐怖主义的进程,还会传递一个有力的信号,即际社会决心有效地应对恐怖主义的威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 redoble 的西班牙语例句

用户正在搜索


鱼市, 鱼水, 鱼水情深, 鱼松, 鱼藤, 鱼藤精, 鱼藤酮, 鱼梯, 鱼网, 鱼尾号,

相似单词


redituar, redivivo, redoblado, redoblante, redoblar, redoble, redoblegar, redoblón, redolada, redolente,


m.

1. 倍.
2. 连续的鼓声.
欧 路 软 件
派生
  • desdoblar   tr. 展开, 铺开, 分解
  • doblar   tr. 倍, 折叠, 使弯曲, 配音
  • doblegar   tr. 使弯曲, 征服, 制服
  • redoblar   tr. 使倍, 使翻番, 重复
  • doble   m.,f. adj. 两倍的, 结实的, 虚伪的
  • desdoblamiento   m. 分裂
  • doblaje   m. [电影]配音译制
  • doblez   m. 折痕, 伪善
  • doblemente   adv. 倍地, 虚伪地, 非常

近义词
reduplicación,  amplificación,  intensificación
toque sostenido de tambor

反义词
reducción,  disminución,  bajada,  descenso,  baja,  decaimiento,  decremento,  aflojamiento,  aminoración,  empequeñecimiento,  merma,  recorte,  decrecimiento,  minoración,  caída,  devaluación,  caimiento,  contracción,  corte,  desplomo,  mengua,  restricción,  revolcón,  achicadura,  menoscabo,  reducimiento,  talegazo

联想词
tambor鼓;bombo低音大鼓;compás圆规;estruendo巨响;

La Comisión Consultiva acoge favorablemente esa iniciativa y alienta al Departamento a que redoble sus esfuerzos al respecto.

咨委会欢迎这一举措,并鼓励大会部在这方面进一步力。

Al mismo tiempo, insta a la Secretaría a que redoble sus esfuerzos para estudiar otros canales de financiación de todos los módulos de servicios.

与此同时,77国集团促请秘书处力,探索为所有服务单元提供资金的进一步渠道。

Es preciso que la comunidad internacional redoble sus esfuerzos por lograr cuanto antes la conclusión de la ronda de negociaciones de Doha orientada al desarrollo.

国际社会必须力迅速完成多哈发展回合。

Estos incidentes recientes han puesto nuevamente sobre el tapete la necesidad urgente de que la comunidad internacional redoble esfuerzos para eliminar la plaga del terrorismo.

最近发生的这两起事件再次表明国际社会亟力消除恐怖主义邪恶行为。

Exhorto a la comunidad internacional a que redoble sus esfuerzos en apoyo del proceso electoral en Haití.

我并促请国际社会力地支持海地选举进程。

El Comité alienta al Estado Parte a que redoble sus esfuerzos para presentar en sus informes información más detallada, en particular datos estadísticos, sobre la aplicación práctica del Pacto.

委员会鼓励该缔约国进一步力,在其报告中载入有关在实践中履行《公约》的更详尽资料,其中包数字。

Alentamos al Gobierno del Afganistán a que, en estrecha cooperación con la comunidad internacional, redoble los esfuerzos por erradicar los estupefacientes.

我们鼓励阿富汗政府与国际社会密切合作力根除毒品。

La Comisión Consultiva espera que la Administración del Instituto redoble sus esfuerzos para lograr una distribución geográfica más equilibrada y confía en que la Junta de Auditores siga examinando la cuestión.

咨委会期待训研所力,实现更均衡的地域分配;咨委会还相信审委员会将继续注意这一事项。

El Comité recomienda al Estado Parte que redoble sus esfuerzos por lograr la igualdad en el ejercicio de los derechos y asigne recursos suficientes a los programas destinados a eliminar las desigualdades.

委员会建议缔约国力以期实现享有所有各项权利方面的平等,并拨出充分资源支助旨在消除这种差距的方案。

La Comisión hace un llamamiento al Gobierno de Colombia para que redoble sus esfuerzos por abordar la cuestión de la impunidad y tome medidas para mejorar la capacidad y la eficacia del sistema judicial.

委员会呼吁哥伦比亚政府更多地处理有罪不罚的问题;并采取行动改善司法系的能力和有效性。

Los desastres naturales que han afectado recientemente a diversas regiones del mundo ponen de manifiesto la necesidad de que la comunidad internacional redoble sus esfuerzos con miras a reducir las repercusiones de esos desastres.

最近在世界各地爆发的许多自然灾害表明,国际社会力,减轻这些灾害的影响。

Las recomendaciones del Comité no se han podido llevar a la práctica, y la Asamblea ha renovado cada año el mandato de éste y le ha pedido que redoble sus esfuerzos para alcanzar sus objetivos.

委员会第一次报告所载的建议未能得到执行,因此大会每年延长委员会的任务期限,并请委员会力,以实现其目标。

En cuanto al orden público, la Unión Europea ha instado a la Autoridad Palestina a que redoble sus esfuerzos para garantizar un entorno seguro en que se satisfagan las necesidades de sus propios ciudadanos en materia de orden público.

关于法律和秩序,欧洲联盟已敦促巴勒斯坦权力机构力确保一种使其公民本身对法律和秩序的要得到满足的安全环境。

Pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que redoble sus esfuerzos por asegurar la prestación de apoyo multilateral al Afganistán en consonancia y coordinación con el Plan de lucha contra los estupefacientes.

请联合国毒品和犯罪问题办事处进一步力确保根据《禁毒执行划》并通过与该划进行协调向阿富汗提供多边支助。

El Comité recomienda que el Estado Parte redoble sus esfuerzos para garantizar la plena aplicación de las leyes, políticas y planes aprobados que protegen y promueven los derechos del niño y fomentar actitudes y prácticas que respeten totalmente al niño como sujeto de derechos.

委员会建议缔约国大力度,保证全面实施已批准的保护和增进儿童权利的各项法律、政策和划,并提倡充分尊重儿童作为各项权利的主体的态度和做法。

El Comité insta al Estado Parte a que redoble sus esfuerzos por lograr que la legislación vigente sea plenamente conforme con el artículo 2 de la Convención y por abolir, con carácter prioritario, todas las disposiciones discriminatorias relacionadas con los hijos nacidos fuera del matrimonio.

委员会促请缔约国大力度,确保现行法律充分符合《公约》第2条的规定,并作为优先事项,废除所有对非婚生子女的歧视性规定。

Instamos al Organismo a que continúe y redoble sus esfuerzos para que la tecnología nuclear pacífica y sus aplicaciones estén a disposición de los países en desarrollo, sin discriminación, como parte de sus derechos inalienables con arreglo al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).

我们敦促原子能机构继续和力,无歧视地为发展中国家提供和平核技术及其应用,这是《不扩散条约》规定发展中国家不可剥夺的权利。

El Comité recomienda que el Estado Parte redoble sus esfuerzos para crear un sistema general de datos comparativos y desglosados sobre la aplicación de la Convención, en particular mediante la asignación de recursos financieros y de otra índole suficientes para el establecimiento y la aplicación de ese sistema nacional de información.

委员会建议缔约国继续力,尤其通过为开发和落实上述全国信息系提供足够的财政及其它资源的途径,开发一个用来收集有关落实《公约》情况的比较性分类数据的综合系

A tenor del artículo 7 de la Convención, el Comité insta al Estado Parte a que prosiga y redoble, con carácter prioritario, sus esfuerzos para asegurar un sistema coordinado para la inscripción de todos los niños al nacer, en particular mediante la organización de campañas de sensibilización, y que continúe su cooperación a este respecto, en particular con el UNICEF.

根据《公约》第7条,委员会敦促缔约国继续通过开展提高认识运动,作为优先事项建立起协调的制度,确保在全国为所有儿童进行出生登记,并在这方面与儿童基金会等机构继续进行合作。

El Brasil exhorta a la comunidad internacional a que redoble sus esfuerzos por concluir las negociaciones sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, cuya aprobación facilitaría en gran medida las acciones de lucha contra el terrorismo y también enviaría un poderoso mensaje acerca de la determinación de la comunidad internacional de responder eficazmente a la amenaza del terrorismo.

巴西敦促国际社会力,结束对关于国际恐怖主义问题的全面公约草案的谈判,该公约的通过将极大地推动打击恐怖主义的进程,还会传递一个有力的信号,即国际社会决心有效地应对恐怖主义的威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 redoble 的西班牙语例句

用户正在搜索


渔具, 渔利, 渔猎, 渔轮, 渔民, 渔翁, 渔业, 渔业的, 渔业加工船, 渔业区,

相似单词


redituar, redivivo, redoblado, redoblante, redoblar, redoble, redoblegar, redoblón, redolada, redolente,


m.

1. 加倍.
2. 连续的鼓声.
欧 路 软 件
派生

近义词
reduplicación,  amplificación,  intensificación
toque sostenido de tambor

反义词
reducción,  disminución,  bajada,  descenso,  baja,  decaimiento,  decremento,  aflojamiento,  aminoración,  empequeñecimiento,  merma,  recorte,  decrecimiento,  minoración,  caída,  devaluación,  caimiento,  contracción,  corte,  desplomo,  mengua,  restricción,  revolcón,  achicadura,  menoscabo,  reducimiento,  talegazo

联想词
tambor鼓;bombo低音大鼓;compás圆规;estruendo巨响;

La Comisión Consultiva acoge favorablemente esa iniciativa y alienta al Departamento a que redoble sus esfuerzos al respecto.

咨委会欢迎这一举措,并鼓励大会部在这方面进一步加紧努力。

Al mismo tiempo, insta a la Secretaría a que redoble sus esfuerzos para estudiar otros canales de financiación de todos los módulos de servicios.

与此同时,77国集团促请秘书处加倍努力,探索为所有服务单元提供资金的进一步渠道。

Es preciso que la comunidad internacional redoble sus esfuerzos por lograr cuanto antes la conclusión de la ronda de negociaciones de Doha orientada al desarrollo.

国际社会必须加紧努力迅速完成多哈发回合。

Estos incidentes recientes han puesto nuevamente sobre el tapete la necesidad urgente de que la comunidad internacional redoble esfuerzos para eliminar la plaga del terrorismo.

最近发生的这两起事件再次表明国际社会亟更加努力消除恐怖主义邪恶行为。

Exhorto a la comunidad internacional a que redoble sus esfuerzos en apoyo del proceso electoral en Haití.

我并促请国际社会加倍努力地支持海地选举进程。

El Comité alienta al Estado Parte a que redoble sus esfuerzos para presentar en sus informes información más detallada, en particular datos estadísticos, sobre la aplicación práctica del Pacto.

委员会鼓励该缔约国进一步努力,在其报告中载入有关在实践中履行《公约》的更详尽资料,其中包括统计数字。

Alentamos al Gobierno del Afganistán a que, en estrecha cooperación con la comunidad internacional, redoble los esfuerzos por erradicar los estupefacientes.

我们鼓励阿富汗政府与国际社会密切合作加紧努力根除毒品。

La Comisión Consultiva espera que la Administración del Instituto redoble sus esfuerzos para lograr una distribución geográfica más equilibrada y confía en que la Junta de Auditores siga examinando la cuestión.

咨委会期待训研所加倍努力,实现更均衡的地域配;咨委会还相信审计委员会将继续注意这一事项。

El Comité recomienda al Estado Parte que redoble sus esfuerzos por lograr la igualdad en el ejercicio de los derechos y asigne recursos suficientes a los programas destinados a eliminar las desigualdades.

委员会建议缔约国加强努力以期实现享有所有各项权利方面的平等,并拨资源支助旨在消除这种差距的方案。

La Comisión hace un llamamiento al Gobierno de Colombia para que redoble sus esfuerzos por abordar la cuestión de la impunidad y tome medidas para mejorar la capacidad y la eficacia del sistema judicial.

委员会呼吁哥伦比亚政府更多地处理有罪不罚的问题;并采取行动改善司法系统的能力和有效性。

Los desastres naturales que han afectado recientemente a diversas regiones del mundo ponen de manifiesto la necesidad de que la comunidad internacional redoble sus esfuerzos con miras a reducir las repercusiones de esos desastres.

最近在世界各地爆发的许多自然灾害表明,国际社会要加倍努力,减轻这些灾害的影响。

Las recomendaciones del Comité no se han podido llevar a la práctica, y la Asamblea ha renovado cada año el mandato de éste y le ha pedido que redoble sus esfuerzos para alcanzar sus objetivos.

委员会第一次报告所载的建议未能得到执行,因此大会每年延长委员会的任务期限,并请委员会加倍努力,以实现其目标。

En cuanto al orden público, la Unión Europea ha instado a la Autoridad Palestina a que redoble sus esfuerzos para garantizar un entorno seguro en que se satisfagan las necesidades de sus propios ciudadanos en materia de orden público.

关于法律和秩序,欧洲联盟已敦促巴勒斯坦权力机构加紧努力确保一种使其公民本身对法律和秩序的要得到满足的安全环境。

Pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que redoble sus esfuerzos por asegurar la prestación de apoyo multilateral al Afganistán en consonancia y coordinación con el Plan de lucha contra los estupefacientes.

请联合国毒品和犯罪问题办事处进一步努力确保根据《禁毒执行计划》并通过与该计划进行协调向阿富汗提供多边支助。

El Comité recomienda que el Estado Parte redoble sus esfuerzos para garantizar la plena aplicación de las leyes, políticas y planes aprobados que protegen y promueven los derechos del niño y fomentar actitudes y prácticas que respeten totalmente al niño como sujeto de derechos.

委员会建议缔约国加大力度,保证全面实施已批准的保护和增进儿童权利的各项法律、政策和计划,并提倡尊重儿童作为各项权利的主体的态度和做法。

El Comité insta al Estado Parte a que redoble sus esfuerzos por lograr que la legislación vigente sea plenamente conforme con el artículo 2 de la Convención y por abolir, con carácter prioritario, todas las disposiciones discriminatorias relacionadas con los hijos nacidos fuera del matrimonio.

委员会促请缔约国加大力度,确保现行法律符合《公约》第2条的规定,并作为优先事项,废除所有对非婚生子女的歧视性规定。

Instamos al Organismo a que continúe y redoble sus esfuerzos para que la tecnología nuclear pacífica y sus aplicaciones estén a disposición de los países en desarrollo, sin discriminación, como parte de sus derechos inalienables con arreglo al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).

我们敦促原子能机构继续和加强努力,无歧视地为发中国家提供和平核技术及其应用,这是《不扩散条约》规定发中国家不可剥夺的权利。

El Comité recomienda que el Estado Parte redoble sus esfuerzos para crear un sistema general de datos comparativos y desglosados sobre la aplicación de la Convención, en particular mediante la asignación de recursos financieros y de otra índole suficientes para el establecimiento y la aplicación de ese sistema nacional de información.

委员会建议缔约国继续努力,尤其通过为发和落实上述全国信息系统提供足够的财政及其它资源的途径,发一个用来收集有关落实《公约》情况的比较性类数据的综合系统。

A tenor del artículo 7 de la Convención, el Comité insta al Estado Parte a que prosiga y redoble, con carácter prioritario, sus esfuerzos para asegurar un sistema coordinado para la inscripción de todos los niños al nacer, en particular mediante la organización de campañas de sensibilización, y que continúe su cooperación a este respecto, en particular con el UNICEF.

根据《公约》第7条,委员会敦促缔约国继续加强努力包括通过提高认识运动,作为优先事项建立起协调的制度,确保在全国为所有儿童进行生登记,并在这方面与儿童基金会等机构继续进行合作。

El Brasil exhorta a la comunidad internacional a que redoble sus esfuerzos por concluir las negociaciones sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, cuya aprobación facilitaría en gran medida las acciones de lucha contra el terrorismo y también enviaría un poderoso mensaje acerca de la determinación de la comunidad internacional de responder eficazmente a la amenaza del terrorismo.

巴西敦促国际社会加倍努力,结束对关于国际恐怖主义问题的全面公约草案的谈判,该公约的通过将极大地推动打击恐怖主义的进程,还会传递一个有力的信号,即国际社会决心有效地应对恐怖主义的威胁。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 redoble 的西班牙语例句

用户正在搜索


虞美人, , 愚笨, 愚笨的, 愚笨的女人, 愚笨的人, 愚笨无知的人, 愚蠢, 愚蠢的, 愚蠢的人,

相似单词


redituar, redivivo, redoblado, redoblante, redoblar, redoble, redoblegar, redoblón, redolada, redolente,


m.

1. 加倍.
2. 连续的鼓声.
欧 路 软 件
派生

近义词
reduplicación,  amplificación,  intensificación
toque sostenido de tambor

反义词
reducción,  disminución,  bajada,  descenso,  baja,  decaimiento,  decremento,  aflojamiento,  aminoración,  empequeñecimiento,  merma,  recorte,  decrecimiento,  minoración,  caída,  devaluación,  caimiento,  contracción,  corte,  desplomo,  mengua,  restricción,  revolcón,  achicadura,  menoscabo,  reducimiento,  talegazo

联想词
tambor鼓;bombo低音大鼓;compás圆规;estruendo巨响;

La Comisión Consultiva acoge favorablemente esa iniciativa y alienta al Departamento a que redoble sus esfuerzos al respecto.

咨委会欢迎这一举措,并鼓励大会部在这方面进一步加紧努力。

Al mismo tiempo, insta a la Secretaría a que redoble sus esfuerzos para estudiar otros canales de financiación de todos los módulos de servicios.

与此同时,77国集团促请秘书处加倍努力,探索为所有务单元提供资金的进一步渠道。

Es preciso que la comunidad internacional redoble sus esfuerzos por lograr cuanto antes la conclusión de la ronda de negociaciones de Doha orientada al desarrollo.

国际社会必须加紧努力迅速完成多哈发展回合。

Estos incidentes recientes han puesto nuevamente sobre el tapete la necesidad urgente de que la comunidad internacional redoble esfuerzos para eliminar la plaga del terrorismo.

最近发生的这两起事件再次表明国际社会亟更加努力消除恐怖主义邪恶行为。

Exhorto a la comunidad internacional a que redoble sus esfuerzos en apoyo del proceso electoral en Haití.

我并促请国际社会加倍努力地支持海地选举进程。

El Comité alienta al Estado Parte a que redoble sus esfuerzos para presentar en sus informes información más detallada, en particular datos estadísticos, sobre la aplicación práctica del Pacto.

委员会鼓励该缔约国进一步努力,在其报告中载入有关在践中履行《公约》的更详尽资料,其中包括统计数字。

Alentamos al Gobierno del Afganistán a que, en estrecha cooperación con la comunidad internacional, redoble los esfuerzos por erradicar los estupefacientes.

我们鼓励阿富汗政府与国际社会密切合作加紧努力根除毒品。

La Comisión Consultiva espera que la Administración del Instituto redoble sus esfuerzos para lograr una distribución geográfica más equilibrada y confía en que la Junta de Auditores siga examinando la cuestión.

咨委会期待训研所加倍努力,更均衡的地域分配;咨委会还相信审计委员会将继续注意这一事项。

El Comité recomienda al Estado Parte que redoble sus esfuerzos por lograr la igualdad en el ejercicio de los derechos y asigne recursos suficientes a los programas destinados a eliminar las desigualdades.

委员会建议缔约国加强努力以期有所有各项权利方面的平等,并拨出充分资源支助旨在消除这种差距的方案。

La Comisión hace un llamamiento al Gobierno de Colombia para que redoble sus esfuerzos por abordar la cuestión de la impunidad y tome medidas para mejorar la capacidad y la eficacia del sistema judicial.

委员会呼吁哥伦比亚政府更多地处理有罪不罚的问题;并采取行动改善司法系统的能力和有效性。

Los desastres naturales que han afectado recientemente a diversas regiones del mundo ponen de manifiesto la necesidad de que la comunidad internacional redoble sus esfuerzos con miras a reducir las repercusiones de esos desastres.

最近在世界各地爆发的许多自然灾害表明,国际社会要加倍努力,减轻这些灾害的影响。

Las recomendaciones del Comité no se han podido llevar a la práctica, y la Asamblea ha renovado cada año el mandato de éste y le ha pedido que redoble sus esfuerzos para alcanzar sus objetivos.

委员会第一次报告所载的建议未能得到执行,因此大会每年延长委员会的任务期限,并请委员会加倍努力,以其目标。

En cuanto al orden público, la Unión Europea ha instado a la Autoridad Palestina a que redoble sus esfuerzos para garantizar un entorno seguro en que se satisfagan las necesidades de sus propios ciudadanos en materia de orden público.

关于法律和秩序,欧洲联盟已敦促巴勒斯坦权力机构加紧努力确保一种使其公民本身对法律和秩序的要得到满足的安全环境。

Pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que redoble sus esfuerzos por asegurar la prestación de apoyo multilateral al Afganistán en consonancia y coordinación con el Plan de lucha contra los estupefacientes.

请联合国毒品和犯罪问题办事处进一步努力确保根据《禁毒执行计划》并通过与该计划进行协调向阿富汗提供多边支助。

El Comité recomienda que el Estado Parte redoble sus esfuerzos para garantizar la plena aplicación de las leyes, políticas y planes aprobados que protegen y promueven los derechos del niño y fomentar actitudes y prácticas que respeten totalmente al niño como sujeto de derechos.

委员会建议缔约国加大力度,保证全面施已批准的保护和增进儿童权利的各项法律、政策和计划,并提倡充分尊重儿童作为各项权利的主体的态度和做法。

El Comité insta al Estado Parte a que redoble sus esfuerzos por lograr que la legislación vigente sea plenamente conforme con el artículo 2 de la Convención y por abolir, con carácter prioritario, todas las disposiciones discriminatorias relacionadas con los hijos nacidos fuera del matrimonio.

委员会促请缔约国加大力度,确保行法律充分符合《公约》第2条的规定,并作为优先事项,废除所有对非婚生子女的歧视性规定。

Instamos al Organismo a que continúe y redoble sus esfuerzos para que la tecnología nuclear pacífica y sus aplicaciones estén a disposición de los países en desarrollo, sin discriminación, como parte de sus derechos inalienables con arreglo al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).

我们敦促原子能机构继续和加强努力,无歧视地为发展中国家提供和平核技术及其应用,这是《不扩散条约》规定发展中国家不可剥夺的权利。

El Comité recomienda que el Estado Parte redoble sus esfuerzos para crear un sistema general de datos comparativos y desglosados sobre la aplicación de la Convención, en particular mediante la asignación de recursos financieros y de otra índole suficientes para el establecimiento y la aplicación de ese sistema nacional de información.

委员会建议缔约国继续努力,尤其通过为开发和落上述全国信息系统提供足够的财政及其它资源的途径,开发一个用来收集有关落《公约》情况的比较性分类数据的综合系统。

A tenor del artículo 7 de la Convención, el Comité insta al Estado Parte a que prosiga y redoble, con carácter prioritario, sus esfuerzos para asegurar un sistema coordinado para la inscripción de todos los niños al nacer, en particular mediante la organización de campañas de sensibilización, y que continúe su cooperación a este respecto, en particular con el UNICEF.

根据《公约》第7条,委员会敦促缔约国继续加强努力包括通过开展提高认识运动,作为优先事项建立起协调的制度,确保在全国为所有儿童进行出生登记,并在这方面与儿童基金会等机构继续进行合作。

El Brasil exhorta a la comunidad internacional a que redoble sus esfuerzos por concluir las negociaciones sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, cuya aprobación facilitaría en gran medida las acciones de lucha contra el terrorismo y también enviaría un poderoso mensaje acerca de la determinación de la comunidad internacional de responder eficazmente a la amenaza del terrorismo.

巴西敦促国际社会加倍努力,结束对关于国际恐怖主义问题的全面公约草案的谈判,该公约的通过将极大地推动打击恐怖主义的进程,还会传递一个有力的信号,即国际社会决心有效地应对恐怖主义的威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 redoble 的西班牙语例句

用户正在搜索


与...一样, 与...有牵连的, 与…侧面临着, 与…搭挡, 与…对阵, 与…见面, 与…交配, 与…接壤, 与…结合, 与…结盟,

相似单词


redituar, redivivo, redoblado, redoblante, redoblar, redoble, redoblegar, redoblón, redolada, redolente,


m.

1. 加倍.
2. 连续的鼓声.
欧 路 软 件
派生
  • desdoblar   tr. 展开, 铺开, 分解
  • doblar   tr. 加倍, 折叠, 使弯曲, 配音
  • doblegar   tr. 使弯曲, 征服, 制服
  • redoblar   tr. 使加倍, 使翻番, 重复
  • doble   m.,f. adj. 两倍的, 结实的, 虚伪的
  • desdoblamiento   m. 分裂
  • doblaje   m. [电影]配音译制
  • doblez   m. 折痕, 伪善
  • doblemente   adv. 加倍地, 虚伪地, 非常

近义词
reduplicación,  amplificación,  intensificación
toque sostenido de tambor

反义词
reducción,  disminución,  bajada,  descenso,  baja,  decaimiento,  decremento,  aflojamiento,  aminoración,  empequeñecimiento,  merma,  recorte,  decrecimiento,  minoración,  caída,  devaluación,  caimiento,  contracción,  corte,  desplomo,  mengua,  restricción,  revolcón,  achicadura,  menoscabo,  reducimiento,  talegazo

联想词
tambor鼓;bombo低音大鼓;compás圆规;estruendo巨响;

La Comisión Consultiva acoge favorablemente esa iniciativa y alienta al Departamento a que redoble sus esfuerzos al respecto.

咨委会欢迎这一举措,并鼓励大会部在这方面进一步加紧努力。

Al mismo tiempo, insta a la Secretaría a que redoble sus esfuerzos para estudiar otros canales de financiación de todos los módulos de servicios.

与此同,77团促请秘书处加倍努力,探索为所有服务单元提供金的进一步渠道。

Es preciso que la comunidad internacional redoble sus esfuerzos por lograr cuanto antes la conclusión de la ronda de negociaciones de Doha orientada al desarrollo.

际社会必须加紧努力迅速完成多哈发展回合。

Estos incidentes recientes han puesto nuevamente sobre el tapete la necesidad urgente de que la comunidad internacional redoble esfuerzos para eliminar la plaga del terrorismo.

最近发生的这两起事件再次表明际社会亟更加努力消除恐怖主义邪恶行为。

Exhorto a la comunidad internacional a que redoble sus esfuerzos en apoyo del proceso electoral en Haití.

我并促请际社会加倍努力地支持海地选举进程。

El Comité alienta al Estado Parte a que redoble sus esfuerzos para presentar en sus informes información más detallada, en particular datos estadísticos, sobre la aplicación práctica del Pacto.

委员会鼓励该缔约进一步努力,在其报告中载入有关在实践中履行《公约》的更料,其中包括统计数字。

Alentamos al Gobierno del Afganistán a que, en estrecha cooperación con la comunidad internacional, redoble los esfuerzos por erradicar los estupefacientes.

我们鼓励阿富汗政府与际社会密切合作加紧努力根除毒品。

La Comisión Consultiva espera que la Administración del Instituto redoble sus esfuerzos para lograr una distribución geográfica más equilibrada y confía en que la Junta de Auditores siga examinando la cuestión.

咨委会期待训研所加倍努力,实现更均衡的地域分配;咨委会还相信审计委员会将继续注意这一事项。

El Comité recomienda al Estado Parte que redoble sus esfuerzos por lograr la igualdad en el ejercicio de los derechos y asigne recursos suficientes a los programas destinados a eliminar las desigualdades.

委员会建议缔约加强努力以期实现享有所有各项权利方面的平等,并拨出充分源支助旨在消除这种差距的方案。

La Comisión hace un llamamiento al Gobierno de Colombia para que redoble sus esfuerzos por abordar la cuestión de la impunidad y tome medidas para mejorar la capacidad y la eficacia del sistema judicial.

委员会呼吁哥伦比亚政府更多地处理有罪不罚的问题;并采取行动改善司法系统的能力和有效性。

Los desastres naturales que han afectado recientemente a diversas regiones del mundo ponen de manifiesto la necesidad de que la comunidad internacional redoble sus esfuerzos con miras a reducir las repercusiones de esos desastres.

最近在世界各地爆发的许多自然灾害表明,际社会要加倍努力,减轻这些灾害的影响。

Las recomendaciones del Comité no se han podido llevar a la práctica, y la Asamblea ha renovado cada año el mandato de éste y le ha pedido que redoble sus esfuerzos para alcanzar sus objetivos.

委员会第一次报告所载的建议未能得到执行,因此大会每年延长委员会的任务期限,并请委员会加倍努力,以实现其目标。

En cuanto al orden público, la Unión Europea ha instado a la Autoridad Palestina a que redoble sus esfuerzos para garantizar un entorno seguro en que se satisfagan las necesidades de sus propios ciudadanos en materia de orden público.

关于法律和秩序,欧洲联盟已敦促巴勒斯坦权力机构加紧努力确保一种使其公民本身对法律和秩序的要得到满足的安全环境。

Pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que redoble sus esfuerzos por asegurar la prestación de apoyo multilateral al Afganistán en consonancia y coordinación con el Plan de lucha contra los estupefacientes.

请联合毒品和犯罪问题办事处进一步努力确保根据《禁毒执行计划》并通过与该计划进行协调向阿富汗提供多边支助。

El Comité recomienda que el Estado Parte redoble sus esfuerzos para garantizar la plena aplicación de las leyes, políticas y planes aprobados que protegen y promueven los derechos del niño y fomentar actitudes y prácticas que respeten totalmente al niño como sujeto de derechos.

委员会建议缔约加大力度,保证全面实施已批准的保护和增进儿童权利的各项法律、政策和计划,并提倡充分尊重儿童作为各项权利的主体的态度和做法。

El Comité insta al Estado Parte a que redoble sus esfuerzos por lograr que la legislación vigente sea plenamente conforme con el artículo 2 de la Convención y por abolir, con carácter prioritario, todas las disposiciones discriminatorias relacionadas con los hijos nacidos fuera del matrimonio.

委员会促请缔约加大力度,确保现行法律充分符合《公约》第2条的规定,并作为优先事项,废除所有对非婚生子女的歧视性规定。

Instamos al Organismo a que continúe y redoble sus esfuerzos para que la tecnología nuclear pacífica y sus aplicaciones estén a disposición de los países en desarrollo, sin discriminación, como parte de sus derechos inalienables con arreglo al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).

我们敦促原子能机构继续和加强努力,无歧视地为发展中家提供和平核技术及其应用,这是《不扩散条约》规定发展中家不可剥夺的权利。

El Comité recomienda que el Estado Parte redoble sus esfuerzos para crear un sistema general de datos comparativos y desglosados sobre la aplicación de la Convención, en particular mediante la asignación de recursos financieros y de otra índole suficientes para el establecimiento y la aplicación de ese sistema nacional de información.

委员会建议缔约继续努力,尤其通过为开发和落实上述全信息系统提供足够的财政及其它源的途径,开发一个用来收有关落实《公约》情况的比较性分类数据的综合系统。

A tenor del artículo 7 de la Convención, el Comité insta al Estado Parte a que prosiga y redoble, con carácter prioritario, sus esfuerzos para asegurar un sistema coordinado para la inscripción de todos los niños al nacer, en particular mediante la organización de campañas de sensibilización, y que continúe su cooperación a este respecto, en particular con el UNICEF.

根据《公约》第7条,委员会敦促缔约继续加强努力包括通过开展提高认识运动,作为优先事项建立起协调的制度,确保在全为所有儿童进行出生登记,并在这方面与儿童基金会等机构继续进行合作。

El Brasil exhorta a la comunidad internacional a que redoble sus esfuerzos por concluir las negociaciones sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, cuya aprobación facilitaría en gran medida las acciones de lucha contra el terrorismo y también enviaría un poderoso mensaje acerca de la determinación de la comunidad internacional de responder eficazmente a la amenaza del terrorismo.

巴西敦促际社会加倍努力,结束对关于际恐怖主义问题的全面公约草案的谈判,该公约的通过将极大地推动打击恐怖主义的进程,还会传递一个有力的信号,即际社会决心有效地应对恐怖主义的威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 redoble 的西班牙语例句

用户正在搜索


宇航学, 宇航员, 宇宙, 宇宙尘, 宇宙导航, 宇宙的, 宇宙飞船, 宇宙飞行, 宇宙飞行员, 宇宙服,

相似单词


redituar, redivivo, redoblado, redoblante, redoblar, redoble, redoblegar, redoblón, redolada, redolente,


m.

1. 加倍.
2. 连续的鼓声.
欧 路 软 件
派生
  • desdoblar   tr. 展开, 铺开, 分解
  • doblar   tr. 加倍, 折叠, 使弯曲, 配音
  • doblegar   tr. 使弯曲, 征服, 制服
  • redoblar   tr. 使加倍, 使翻番, 重复
  • doble   m.,f. adj. 两倍的, 结实的, 虚伪的
  • desdoblamiento   m. 分裂
  • doblaje   m. [电影]配音译制
  • doblez   m. 折痕, 伪善
  • doblemente   adv. 加倍地, 虚伪地, 非常

近义词
reduplicación,  amplificación,  intensificación
toque sostenido de tambor

反义词
reducción,  disminución,  bajada,  descenso,  baja,  decaimiento,  decremento,  aflojamiento,  aminoración,  empequeñecimiento,  merma,  recorte,  decrecimiento,  minoración,  caída,  devaluación,  caimiento,  contracción,  corte,  desplomo,  mengua,  restricción,  revolcón,  achicadura,  menoscabo,  reducimiento,  talegazo

联想词
tambor鼓;bombo低音大鼓;compás圆规;estruendo巨响;

La Comisión Consultiva acoge favorablemente esa iniciativa y alienta al Departamento a que redoble sus esfuerzos al respecto.

欢迎这一举措,并鼓励大部在这方面一步加紧努力。

Al mismo tiempo, insta a la Secretaría a que redoble sus esfuerzos para estudiar otros canales de financiación de todos los módulos de servicios.

与此同时,77国集团促请秘书处加倍努力,探索为所有服务单元提供资金的一步渠道。

Es preciso que la comunidad internacional redoble sus esfuerzos por lograr cuanto antes la conclusión de la ronda de negociaciones de Doha orientada al desarrollo.

国际社加紧努力迅速完成多哈发展回合。

Estos incidentes recientes han puesto nuevamente sobre el tapete la necesidad urgente de que la comunidad internacional redoble esfuerzos para eliminar la plaga del terrorismo.

最近发生的这两起事件再次表明国际社更加努力消除恐怖主义邪恶行为。

Exhorto a la comunidad internacional a que redoble sus esfuerzos en apoyo del proceso electoral en Haití.

我并促请国际社加倍努力地支持海地选举

El Comité alienta al Estado Parte a que redoble sus esfuerzos para presentar en sus informes información más detallada, en particular datos estadísticos, sobre la aplicación práctica del Pacto.

鼓励该缔约国一步努力,在其报告中载入有关在实践中履行《公约》的更详尽资料,其中包括统计数字。

Alentamos al Gobierno del Afganistán a que, en estrecha cooperación con la comunidad internacional, redoble los esfuerzos por erradicar los estupefacientes.

我们鼓励阿富汗政府与国际社密切合作加紧努力根除毒品。

La Comisión Consultiva espera que la Administración del Instituto redoble sus esfuerzos para lograr una distribución geográfica más equilibrada y confía en que la Junta de Auditores siga examinando la cuestión.

期待训研所加倍努力,实现更均衡的地域分配;咨还相信审计将继续注意这一事项。

El Comité recomienda al Estado Parte que redoble sus esfuerzos por lograr la igualdad en el ejercicio de los derechos y asigne recursos suficientes a los programas destinados a eliminar las desigualdades.

建议缔约国加强努力以期实现享有所有各项权利方面的平等,并拨出充分资源支助旨在消除这种差距的方案。

La Comisión hace un llamamiento al Gobierno de Colombia para que redoble sus esfuerzos por abordar la cuestión de la impunidad y tome medidas para mejorar la capacidad y la eficacia del sistema judicial.

呼吁哥伦比亚政府更多地处理有罪不罚的问题;并采取行动改善司法系统的能力和有效性。

Los desastres naturales que han afectado recientemente a diversas regiones del mundo ponen de manifiesto la necesidad de que la comunidad internacional redoble sus esfuerzos con miras a reducir las repercusiones de esos desastres.

最近在世界各地爆发的许多自然灾害表明,国际社要加倍努力,减轻这些灾害的影响。

Las recomendaciones del Comité no se han podido llevar a la práctica, y la Asamblea ha renovado cada año el mandato de éste y le ha pedido que redoble sus esfuerzos para alcanzar sus objetivos.

第一次报告所载的建议未能得到执行,因此大每年延长的任务期限,并请加倍努力,以实现其目标。

En cuanto al orden público, la Unión Europea ha instado a la Autoridad Palestina a que redoble sus esfuerzos para garantizar un entorno seguro en que se satisfagan las necesidades de sus propios ciudadanos en materia de orden público.

关于法律和秩序,欧洲联盟已敦促巴勒斯坦权力机构加紧努力确保一种使其公民本身对法律和秩序的要得到满足的安全环境。

Pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que redoble sus esfuerzos por asegurar la prestación de apoyo multilateral al Afganistán en consonancia y coordinación con el Plan de lucha contra los estupefacientes.

请联合国毒品和犯罪问题办事处一步努力确保根据《禁毒执行计划》并通过与该计划行协调向阿富汗提供多边支助。

El Comité recomienda que el Estado Parte redoble sus esfuerzos para garantizar la plena aplicación de las leyes, políticas y planes aprobados que protegen y promueven los derechos del niño y fomentar actitudes y prácticas que respeten totalmente al niño como sujeto de derechos.

建议缔约国加大力度,保证全面实施已批准的保护和增儿童权利的各项法律、政策和计划,并提倡充分尊重儿童作为各项权利的主体的态度和做法。

El Comité insta al Estado Parte a que redoble sus esfuerzos por lograr que la legislación vigente sea plenamente conforme con el artículo 2 de la Convención y por abolir, con carácter prioritario, todas las disposiciones discriminatorias relacionadas con los hijos nacidos fuera del matrimonio.

促请缔约国加大力度,确保现行法律充分符合《公约》第2条的规定,并作为优先事项,废除所有对非婚生子女的歧视性规定。

Instamos al Organismo a que continúe y redoble sus esfuerzos para que la tecnología nuclear pacífica y sus aplicaciones estén a disposición de los países en desarrollo, sin discriminación, como parte de sus derechos inalienables con arreglo al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).

我们敦促原子能机构继续和加强努力,无歧视地为发展中国家提供和平核技术及其应用,这是《不扩散条约》规定发展中国家不可剥夺的权利。

El Comité recomienda que el Estado Parte redoble sus esfuerzos para crear un sistema general de datos comparativos y desglosados sobre la aplicación de la Convención, en particular mediante la asignación de recursos financieros y de otra índole suficientes para el establecimiento y la aplicación de ese sistema nacional de información.

建议缔约国继续努力,尤其通过为开发和落实上述全国信息系统提供足够的财政及其它资源的途径,开发一个用来收集有关落实《公约》情况的比较性分类数据的综合系统。

A tenor del artículo 7 de la Convención, el Comité insta al Estado Parte a que prosiga y redoble, con carácter prioritario, sus esfuerzos para asegurar un sistema coordinado para la inscripción de todos los niños al nacer, en particular mediante la organización de campañas de sensibilización, y que continúe su cooperación a este respecto, en particular con el UNICEF.

根据《公约》第7条,敦促缔约国继续加强努力包括通过开展提高认识运动,作为优先事项建立起协调的制度,确保在全国为所有儿童行出生登记,并在这方面与儿童基金等机构继续行合作。

El Brasil exhorta a la comunidad internacional a que redoble sus esfuerzos por concluir las negociaciones sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, cuya aprobación facilitaría en gran medida las acciones de lucha contra el terrorismo y también enviaría un poderoso mensaje acerca de la determinación de la comunidad internacional de responder eficazmente a la amenaza del terrorismo.

巴西敦促国际社加倍努力,结束对关于国际恐怖主义问题的全面公约草案的谈判,该公约的通过将极大地推动打击恐怖主义的,还传递一个有力的信号,即国际社决心有效地应对恐怖主义的威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 redoble 的西班牙语例句

用户正在搜索


宇宙线, 宇宙学, 宇宙医学, 宇宙站, 宇宙志, , 羽冠, 羽化, 羽量级, 羽毛,

相似单词


redituar, redivivo, redoblado, redoblante, redoblar, redoble, redoblegar, redoblón, redolada, redolente,