西语助手
  • 关闭
redoblado, da

adj.

1. 粗壮的(人) .
2. 加重的, 加固的.
近义词


反义词
reducido,  chico,  menudo,  pequeño,  parvo,  rebajado,  achicado,  exiguo,  escuchimizado,  petiso

联想词
doblado敦实的,起伏不平的, 折叠的;esfuerzo;ímpetu猛烈;acentuado重读的;reforzado增强的;desplegado展开的;esforzado勇敢的;reiterado重申的;empeño典当;sostenido持续的;decidido果断的, 勇敢的;

En varias regiones se han redoblado los esfuerzos para recurrir menos a la atención institucional.

已在几个区域加紧努,以减少利用由机构照顾。

La Oficina de Turismo de Santa Elena ha redoblado sus esfuerzos para presentar a Santa Elena como destino turístico.

圣赫勒拿旅游办事处一直宣传圣赫勒拿为旅游目的地。

Mientras tanto, se han redoblado los esfuerzos para detener a agentes de Al-Qaida y de los talibanes en el Pakistán.

此同时,我国还在加倍努,逮捕“基地”组织/塔利班在巴基斯坦境内的活动分子。

No hay que olvidar tampoco que, para lograr progresos reales, se necesitan voluntad política y redoblados esfuerzos por parte de todos los participantes en las negociaciones.

同时,不应该忘记的是,要想获得真正的进展,需要所有谈判方的政治意愿和努

Estas estrategias debían complementarse con redoblados esfuerzos para mejorar el funcionamiento del marco de inversión, revisar o modernizar diversas leyes y actualizar infraestructuras clave (transportes, servicios básicos, telecomunicaciones).

这些战略需要进一步加以补充,以便改进投资框架的运作,对一些法律进或现代化,改善关键的基础设施(运输、水电、电讯)。

Mi Gobierno considera que las Naciones Unidas deberían desempeñar un papel activo en la facilitación de los esfuerzos redoblados de los Estados Miembros para encarar los problemas de salud.

我国政府认为,联合国应发挥积极作用,促进会员国加倍努解决卫生问题。

Aunque la comunidad internacional haya redoblado sus esfuerzos por salvar vidas y aliviar sufrimientos, los agentes de la acción humanitaria se encuentran todavía con muchas dificultades para realizar su trabajo sobre el terreno.

尽管国际社会加倍努以拯救生命和减轻苦难,但人道主义动人员仍然感到十分困难,难以完成自己的实地工作。

Como donante emergente, la República de Corea ha redoblado sus esfuerzos para aumentar el volumen de asistencia oficial para el desarrollo que proporciona y mejorar sus políticas y procedimientos de suministro de dicha asistencia.

作为一个新崛起的捐助国,大韩民国加紧努增加官方发展援助数量和改进其关于执官方发展援助的政策和程序。

La Comisión también ha redoblado esfuerzos por acelerar el proceso de reforma de los programas de estudios de las escuelas y corregir imágenes estereotipadas mientras lleva a cabo un examen de esas cuestiones con la colaboración de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales.

在政府和非政府组织的协助下,已通过全面审查工作,加紧学校课程和消除陈规定型观念。

En un entorno económico mundial altamente competitivo, que hace más hincapié en la producción orientada a la exportación en sectores con gran densidad de mano de obra, incluido el de los servicios, se han redoblado los esfuerzos por utilizar la mano de obra menos costosa.

竞争性强的全球经济环境,日益强调劳动密集性出口型生产,包括服务业,更要利用成本最低的劳

Por ese motivo, el Gobierno ha redoblado sus esfuerzos a fin de conseguir la aplicación efectiva de la Convención a través de medios tales como la distribución del texto de la Convención en las escuelas y universidades y el incremento de la financiación destinada a medidas de protección y promoción de los derechos de la mujer.

为此,贝宁政府再次起来,特别是在中小学和大学里宣传《公约》的内容,增加资金用于保护和促进妇女权利的各项措施,从而确保有效地执《公约》。

Durante todos estos años, el Gobierno de Tayikistán ha redoblado sus esfuerzos a fin de resolver los problemas urgentes vinculados a la eliminación de las consecuencias de la guerra civil, la reconstrucción del país y la satisfacción de las necesidades humanitarias de la población, especialmente merced a la prestación de asistencia a los grupos sociales desfavorecidos, sobre todo los niños, las mujeres y los desplazados.

在这些年里,塔吉克斯坦政府为了处理消除内战后果、重建国家和满足人民的人道主义需要有关的紧急问题做出了不懈的努,主要是通过向社会弱势群体,特别是儿童、妇女和流离失所者提供有针对性的救济。

El unilateralismo, la fabricación y el empleo de armas de destrucción en masa, la intimidación, el recurso al uso o a la amenaza del uso de la fuerza y la imposición de guerras destructivas a los pueblos en aras de la seguridad y la prosperidad de unas pocas Potencias han redoblado la responsabilidad histórica de las Naciones Unidas de intentar de manera resuelta institucionalizar la justicia en todos los aspectos de la interacción mundial en interés de la tranquilidad humana.

单边主义、大规模毁灭性武器的生产和使用、恫吓、以武相威胁或使用武,以及为了几个国家的安全和繁荣而把破坏性的战争强加于其他国家的现象使联合国的历史责任倍增,要求它作出坚决的努,为了人类和平的利益而在全球交往的所有方面建立公正。

En vista del aumento de nuevos autos de acusación, la llegada de los nuevos acusados y fugitivos, y sólo un caso de admisión de culpabilidad, hemos redoblado nuestros esfuerzos, no sólo a fin de proceder con rapidez y decisión, sino también para velar por que se haga justicia por igual tanto a las víctimas como a los acusados, que se respete el proceso debido y que se ofrezca a los acusados juicios justos de conformidad con las normas más elevadas del derecho internacional.

面对新的控告增加,新的被告和逃犯的到来而且只有一项新的认罪,我们已加倍努,不仅要迅速而慎重地进诉讼,而且也要确保公平对待受害人和被告,遵守正当程序,为被告提供符合国际最高正义标准的公平审判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 redoblado 的西班牙语例句

用户正在搜索


albacora, albada, albahaca, albahaquero, albahaquilla, albahío, albaicín, albaida, albalá, albalastrilla,

相似单词


rédito, redituable, reditual, redituar, redivivo, redoblado, redoblante, redoblar, redoble, redoblegar,
redoblado, da

adj.

1. 粗壮(人) .
2. 加重, 加固.
近义词


反义词
reducido,  chico,  menudo,  pequeño,  parvo,  rebajado,  achicado,  exiguo,  escuchimizado,  petiso

联想词
doblado敦实伏不平, 折叠;esfuerzo;ímpetu猛烈;acentuado重读;reforzado增强;desplegado展开;esforzado;reiterado重申;empeño典当;sostenido持续;decidido果断, 勇;

En varias regiones se han redoblado los esfuerzos para recurrir menos a la atención institucional.

已在几个区域加紧努,以减少利用由机构照顾。

La Oficina de Turismo de Santa Elena ha redoblado sus esfuerzos para presentar a Santa Elena como destino turístico.

圣赫勒拿旅游办事处一直宣传圣赫勒拿为旅游目地。

Mientras tanto, se han redoblado los esfuerzos para detener a agentes de Al-Qaida y de los talibanes en el Pakistán.

与此同时,我国还在加倍努,逮捕“基地”组织/塔利班在巴基斯坦境内活动分子。

No hay que olvidar tampoco que, para lograr progresos reales, se necesitan voluntad política y redoblados esfuerzos por parte de todos los participantes en las negociaciones.

同时,不应该忘记是,要想获得真正进展,需要所有参与谈判方政治意愿和努

Estas estrategias debían complementarse con redoblados esfuerzos para mejorar el funcionamiento del marco de inversión, revisar o modernizar diversas leyes y actualizar infraestructuras clave (transportes, servicios básicos, telecomunicaciones).

这些战略需要进一步加以补充,以便改进投资框架运作,对一些法律进行修订或现代化,改善关键基础设施(运输、水电、电讯)。

Mi Gobierno considera que las Naciones Unidas deberían desempeñar un papel activo en la facilitación de los esfuerzos redoblados de los Estados Miembros para encarar los problemas de salud.

我国政府认为,联合国应发挥积极作用,促进会员国加倍努解决卫生问题。

Aunque la comunidad internacional haya redoblado sus esfuerzos por salvar vidas y aliviar sufrimientos, los agentes de la acción humanitaria se encuentran todavía con muchas dificultades para realizar su trabajo sobre el terreno.

尽管国际社会加倍努以拯救生命和减轻苦难,但人道主义行动人员仍然感到十分困难,难以完成自己实地工作。

Como donante emergente, la República de Corea ha redoblado sus esfuerzos para aumentar el volumen de asistencia oficial para el desarrollo que proporciona y mejorar sus políticas y procedimientos de suministro de dicha asistencia.

作为一个新捐助国,大韩民国加紧努增加官方发展援助数量和改进其关于执行官方发展援助政策和程序。

La Comisión también ha redoblado esfuerzos por acelerar el proceso de reforma de los programas de estudios de las escuelas y corregir imágenes estereotipadas mientras lleva a cabo un examen de esas cuestiones con la colaboración de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales.

在政府和非政府组织协助下,已通过全面审查工作,加紧修订学校课程和消除陈规定型观念。

En un entorno económico mundial altamente competitivo, que hace más hincapié en la producción orientada a la exportación en sectores con gran densidad de mano de obra, incluido el de los servicios, se han redoblado los esfuerzos por utilizar la mano de obra menos costosa.

竞争性强全球经济环境,日益强调劳动密集性出口型生产,包括服务业,更要利用成本最低

Por ese motivo, el Gobierno ha redoblado sus esfuerzos a fin de conseguir la aplicación efectiva de la Convención a través de medios tales como la distribución del texto de la Convención en las escuelas y universidades y el incremento de la financiación destinada a medidas de protección y promoción de los derechos de la mujer.

为此,贝宁政府再次行动,特别是在中小学和大学里宣传《公约》内容,增加资金用于保护和促进妇女权利各项措施,从而确保有效地执行《公约》。

Durante todos estos años, el Gobierno de Tayikistán ha redoblado sus esfuerzos a fin de resolver los problemas urgentes vinculados a la eliminación de las consecuencias de la guerra civil, la reconstrucción del país y la satisfacción de las necesidades humanitarias de la población, especialmente merced a la prestación de asistencia a los grupos sociales desfavorecidos, sobre todo los niños, las mujeres y los desplazados.

在这些年里,塔吉克斯坦政府为了处理与消除内战后果、重建国家和满足人民人道主义需要有关紧急问题做出了不懈,主要是通过向社会弱势群体,特别是儿童、妇女和流离失所者提供有针对性救济。

El unilateralismo, la fabricación y el empleo de armas de destrucción en masa, la intimidación, el recurso al uso o a la amenaza del uso de la fuerza y la imposición de guerras destructivas a los pueblos en aras de la seguridad y la prosperidad de unas pocas Potencias han redoblado la responsabilidad histórica de las Naciones Unidas de intentar de manera resuelta institucionalizar la justicia en todos los aspectos de la interacción mundial en interés de la tranquilidad humana.

单边主义、大规模毁灭性武器生产和使用、恫吓、以武相威胁或使用武,以及为了几个国家安全和繁荣而把破坏性战争强加于其他国家现象使联合国历史责任倍增,要求它作出坚决,为了人类和平利益而在全球交往所有方面建立公正。

En vista del aumento de nuevos autos de acusación, la llegada de los nuevos acusados y fugitivos, y sólo un caso de admisión de culpabilidad, hemos redoblado nuestros esfuerzos, no sólo a fin de proceder con rapidez y decisión, sino también para velar por que se haga justicia por igual tanto a las víctimas como a los acusados, que se respete el proceso debido y que se ofrezca a los acusados juicios justos de conformidad con las normas más elevadas del derecho internacional.

面对新控告增加,新被告和逃犯到来而且只有一项新认罪,我们已加倍努,不仅要迅速而慎重地进行诉讼,而且也要确保公平对待受害人和被告,遵守正当程序,为被告提供符合国际最高正义标准公平审判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 redoblado 的西班牙语例句

用户正在搜索


albañüería, albaquía, albar, albarán, albarazado, albarazo, albarcoque, albarda, albardado, albardán,

相似单词


rédito, redituable, reditual, redituar, redivivo, redoblado, redoblante, redoblar, redoble, redoblegar,
redoblado, da

adj.

1. 粗壮的(人) .
2. 加重的, 加固的.
近义词


反义词
reducido,  chico,  menudo,  pequeño,  parvo,  rebajado,  achicado,  exiguo,  escuchimizado,  petiso

联想词
doblado敦实的,起伏不平的, 折叠的;esfuerzo;ímpetu猛烈;acentuado重读的;reforzado增强的;desplegado展开的;esforzado勇敢的;reiterado重申的;empeño典当;sostenido持续的;decidido果断的, 勇敢的;

En varias regiones se han redoblado los esfuerzos para recurrir menos a la atención institucional.

已在几个区域加紧努,以减少利用由顾。

La Oficina de Turismo de Santa Elena ha redoblado sus esfuerzos para presentar a Santa Elena como destino turístico.

圣赫勒拿旅游办事处一直宣传圣赫勒拿为旅游目的地。

Mientras tanto, se han redoblado los esfuerzos para detener a agentes de Al-Qaida y de los talibanes en el Pakistán.

与此同时,我国还在加倍努,逮捕“基地”组织/塔利班在巴基斯坦境内的活动分子。

No hay que olvidar tampoco que, para lograr progresos reales, se necesitan voluntad política y redoblados esfuerzos por parte de todos los participantes en las negociaciones.

同时,不应该忘记的是,要想获得真正的进展,需要所有参与谈判方的政治意愿和努

Estas estrategias debían complementarse con redoblados esfuerzos para mejorar el funcionamiento del marco de inversión, revisar o modernizar diversas leyes y actualizar infraestructuras clave (transportes, servicios básicos, telecomunicaciones).

这些战略需要进一步加以补充,以便改进投资框架的运作,对一些法律进行修订或现代化,改善关键的基础设施(运输、水电、电讯)。

Mi Gobierno considera que las Naciones Unidas deberían desempeñar un papel activo en la facilitación de los esfuerzos redoblados de los Estados Miembros para encarar los problemas de salud.

我国政府认为,联合国应发挥积极作用,促进会员国加倍努解决卫生问题。

Aunque la comunidad internacional haya redoblado sus esfuerzos por salvar vidas y aliviar sufrimientos, los agentes de la acción humanitaria se encuentran todavía con muchas dificultades para realizar su trabajo sobre el terreno.

尽管国际社会加倍努以拯救生命和减轻苦难,但人道主义行动人员仍十分困难,难以完成自己的实地工作。

Como donante emergente, la República de Corea ha redoblado sus esfuerzos para aumentar el volumen de asistencia oficial para el desarrollo que proporciona y mejorar sus políticas y procedimientos de suministro de dicha asistencia.

作为一个新崛起的捐助国,大韩民国加紧努增加官方发展援助数量和改进其关于执行官方发展援助的政策和程序。

La Comisión también ha redoblado esfuerzos por acelerar el proceso de reforma de los programas de estudios de las escuelas y corregir imágenes estereotipadas mientras lleva a cabo un examen de esas cuestiones con la colaboración de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales.

在政府和非政府组织的协助下,已通过全面审查工作,加紧修订学校课程和消除陈规定型观念。

En un entorno económico mundial altamente competitivo, que hace más hincapié en la producción orientada a la exportación en sectores con gran densidad de mano de obra, incluido el de los servicios, se han redoblado los esfuerzos por utilizar la mano de obra menos costosa.

竞争性强的全球经济环境,日益强调劳动密集性出口型生产,包括服务业,更要利用成本最低的劳

Por ese motivo, el Gobierno ha redoblado sus esfuerzos a fin de conseguir la aplicación efectiva de la Convención a través de medios tales como la distribución del texto de la Convención en las escuelas y universidades y el incremento de la financiación destinada a medidas de protección y promoción de los derechos de la mujer.

为此,贝宁政府再次行动起来,特别是在中小学和大学里宣传《公约》的内容,增加资金用于保护和促进妇女权利的各项措施,从而确保有效地执行《公约》。

Durante todos estos años, el Gobierno de Tayikistán ha redoblado sus esfuerzos a fin de resolver los problemas urgentes vinculados a la eliminación de las consecuencias de la guerra civil, la reconstrucción del país y la satisfacción de las necesidades humanitarias de la población, especialmente merced a la prestación de asistencia a los grupos sociales desfavorecidos, sobre todo los niños, las mujeres y los desplazados.

在这些年里,塔吉克斯坦政府为了处理与消除内战后果、重建国家和满足人民的人道主义需要有关的紧急问题做出了不懈的努,主要是通过向社会弱势群体,特别是儿童、妇女和流离失所者提供有针对性的救济。

El unilateralismo, la fabricación y el empleo de armas de destrucción en masa, la intimidación, el recurso al uso o a la amenaza del uso de la fuerza y la imposición de guerras destructivas a los pueblos en aras de la seguridad y la prosperidad de unas pocas Potencias han redoblado la responsabilidad histórica de las Naciones Unidas de intentar de manera resuelta institucionalizar la justicia en todos los aspectos de la interacción mundial en interés de la tranquilidad humana.

单边主义、大规模毁灭性武器的生产和使用、恫吓、以武相威胁或使用武,以及为了几个国家的安全和繁荣而把破坏性的战争强加于其他国家的现象使联合国的历史责任倍增,要求它作出坚决的努,为了人类和平的利益而在全球交往的所有方面建立公正。

En vista del aumento de nuevos autos de acusación, la llegada de los nuevos acusados y fugitivos, y sólo un caso de admisión de culpabilidad, hemos redoblado nuestros esfuerzos, no sólo a fin de proceder con rapidez y decisión, sino también para velar por que se haga justicia por igual tanto a las víctimas como a los acusados, que se respete el proceso debido y que se ofrezca a los acusados juicios justos de conformidad con las normas más elevadas del derecho internacional.

面对新的控告增加,新的被告和逃犯的来而且只有一项新的认罪,我们已加倍努,不仅要迅速而慎重地进行诉讼,而且也要确保公平对待受害人和被告,遵守正当程序,为被告提供符合国际最高正义标准的公平审判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 redoblado 的西班牙语例句

用户正在搜索


albareque, albaricoque, albaricoquero, albarillo, albarino, albariza, albarizado, albarizo, albarrada, albarrana,

相似单词


rédito, redituable, reditual, redituar, redivivo, redoblado, redoblante, redoblar, redoble, redoblegar,
redoblado, da

adj.

1. 粗壮(人) .
2. 加重, 加固.
近义词


反义词
reducido,  chico,  menudo,  pequeño,  parvo,  rebajado,  achicado,  exiguo,  escuchimizado,  petiso

联想词
doblado敦实,起伏不平, 折叠;esfuerzo;ímpetu猛烈;acentuado重读;reforzado增强;desplegado展开;esforzado勇敢;reiterado重申;empeño典当;sostenido持续;decidido果断, 勇敢;

En varias regiones se han redoblado los esfuerzos para recurrir menos a la atención institucional.

已在几个区域加紧努,以减少利用由机构照顾。

La Oficina de Turismo de Santa Elena ha redoblado sus esfuerzos para presentar a Santa Elena como destino turístico.

圣赫勒拿旅游办事处一直宣传圣赫勒拿为旅游目地。

Mientras tanto, se han redoblado los esfuerzos para detener a agentes de Al-Qaida y de los talibanes en el Pakistán.

与此同时,我国还在加倍努,逮捕“基地”组织/塔利班在巴基斯坦境内活动分子。

No hay que olvidar tampoco que, para lograr progresos reales, se necesitan voluntad política y redoblados esfuerzos por parte de todos los participantes en las negociaciones.

同时,不应该忘记是,要想获进展,需要所有参与谈判方政治意愿和努

Estas estrategias debían complementarse con redoblados esfuerzos para mejorar el funcionamiento del marco de inversión, revisar o modernizar diversas leyes y actualizar infraestructuras clave (transportes, servicios básicos, telecomunicaciones).

这些战略需要进一步加以补充,以便改进投资框架运作,对一些法律进行修订或现代化,改善基础设施(运输、水电、电讯)。

Mi Gobierno considera que las Naciones Unidas deberían desempeñar un papel activo en la facilitación de los esfuerzos redoblados de los Estados Miembros para encarar los problemas de salud.

我国政府认为,联合国应发挥积极作用,促进会员国加倍努解决卫生问题。

Aunque la comunidad internacional haya redoblado sus esfuerzos por salvar vidas y aliviar sufrimientos, los agentes de la acción humanitaria se encuentran todavía con muchas dificultades para realizar su trabajo sobre el terreno.

尽管国际社会加倍努以拯救生命和减轻苦难,但人道主义行动人员仍然感到十分困难,难以完成自己实地工作。

Como donante emergente, la República de Corea ha redoblado sus esfuerzos para aumentar el volumen de asistencia oficial para el desarrollo que proporciona y mejorar sus políticas y procedimientos de suministro de dicha asistencia.

作为一个新崛起捐助国,大韩民国加紧努增加官方发展援助数量和改进其于执行官方发展援助政策和程序。

La Comisión también ha redoblado esfuerzos por acelerar el proceso de reforma de los programas de estudios de las escuelas y corregir imágenes estereotipadas mientras lleva a cabo un examen de esas cuestiones con la colaboración de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales.

在政府和非政府组织协助下,已通过全面审查工作,加紧修订学校课程和消除陈规定型观念。

En un entorno económico mundial altamente competitivo, que hace más hincapié en la producción orientada a la exportación en sectores con gran densidad de mano de obra, incluido el de los servicios, se han redoblado los esfuerzos por utilizar la mano de obra menos costosa.

竞争性强全球经济环境,日益强调劳动密集性出口型生产,包括服务业,更要利用成本最低

Por ese motivo, el Gobierno ha redoblado sus esfuerzos a fin de conseguir la aplicación efectiva de la Convención a través de medios tales como la distribución del texto de la Convención en las escuelas y universidades y el incremento de la financiación destinada a medidas de protección y promoción de los derechos de la mujer.

为此,贝宁政府再次行动起来,特别是在中小学和大学里宣传《公约》内容,增加资金用于保护和促进妇女权利各项措施,从而确保有效地执行《公约》。

Durante todos estos años, el Gobierno de Tayikistán ha redoblado sus esfuerzos a fin de resolver los problemas urgentes vinculados a la eliminación de las consecuencias de la guerra civil, la reconstrucción del país y la satisfacción de las necesidades humanitarias de la población, especialmente merced a la prestación de asistencia a los grupos sociales desfavorecidos, sobre todo los niños, las mujeres y los desplazados.

在这些年里,塔吉克斯坦政府为了处理与消除内战后果、重建国家和满足人民人道主义需要有紧急问题做出了不懈,主要是通过向社会弱势群体,特别是儿童、妇女和流离失所者提供有针对性救济。

El unilateralismo, la fabricación y el empleo de armas de destrucción en masa, la intimidación, el recurso al uso o a la amenaza del uso de la fuerza y la imposición de guerras destructivas a los pueblos en aras de la seguridad y la prosperidad de unas pocas Potencias han redoblado la responsabilidad histórica de las Naciones Unidas de intentar de manera resuelta institucionalizar la justicia en todos los aspectos de la interacción mundial en interés de la tranquilidad humana.

单边主义、大规模毁灭性武器生产和使用、恫吓、以武相威胁或使用武,以及为了几个国家安全和繁荣而把破坏性战争强加于其他国家现象使联合国历史责任倍增,要求它作出坚决,为了人类和平利益而在全球交往所有方面建立公

En vista del aumento de nuevos autos de acusación, la llegada de los nuevos acusados y fugitivos, y sólo un caso de admisión de culpabilidad, hemos redoblado nuestros esfuerzos, no sólo a fin de proceder con rapidez y decisión, sino también para velar por que se haga justicia por igual tanto a las víctimas como a los acusados, que se respete el proceso debido y que se ofrezca a los acusados juicios justos de conformidad con las normas más elevadas del derecho internacional.

面对新控告增加,新被告和逃犯到来而且只有一项新认罪,我们已加倍努,不仅要迅速而慎重地进行诉讼,而且也要确保公平对待受害人和被告,遵守当程序,为被告提供符合国际最高义标准公平审判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 redoblado 的西班牙语例句

用户正在搜索


albertita, albica, albicante, albido, albigense, albihar, albillo, albín, albina, albinismo,

相似单词


rédito, redituable, reditual, redituar, redivivo, redoblado, redoblante, redoblar, redoble, redoblegar,
redoblado, da

adj.

1. 粗壮(人) .
2. 加重, 加固.
近义词


反义词
reducido,  chico,  menudo,  pequeño,  parvo,  rebajado,  achicado,  exiguo,  escuchimizado,  petiso

联想词
doblado敦实,起伏不平, 折叠;esfuerzo;ímpetu猛烈;acentuado重读;reforzado增强;desplegado展开;esforzado;reiterado重申;empeño典当;sostenido持续;decidido果断;

En varias regiones se han redoblado los esfuerzos para recurrir menos a la atención institucional.

已在几个区域加紧努,以减少利用由机构照顾。

La Oficina de Turismo de Santa Elena ha redoblado sus esfuerzos para presentar a Santa Elena como destino turístico.

圣赫勒拿旅游办事处一直宣传圣赫勒拿为旅游目地。

Mientras tanto, se han redoblado los esfuerzos para detener a agentes de Al-Qaida y de los talibanes en el Pakistán.

与此同时,我国还在加倍努,逮捕“基地”组织/塔利班在巴基斯坦境内活动分子。

No hay que olvidar tampoco que, para lograr progresos reales, se necesitan voluntad política y redoblados esfuerzos por parte de todos los participantes en las negociaciones.

同时,不应该忘记是,要想获得真正进展,需要所有参与谈判方政治意愿和努

Estas estrategias debían complementarse con redoblados esfuerzos para mejorar el funcionamiento del marco de inversión, revisar o modernizar diversas leyes y actualizar infraestructuras clave (transportes, servicios básicos, telecomunicaciones).

这些战略需要进一步加以补充,以便改进投资框架运作,对一些法律进行修订或现代化,改善关键基础设施(运输、水电、电讯)。

Mi Gobierno considera que las Naciones Unidas deberían desempeñar un papel activo en la facilitación de los esfuerzos redoblados de los Estados Miembros para encarar los problemas de salud.

我国政府认为,联合国应发挥积极作用,促进会员国加倍努解决卫生问题。

Aunque la comunidad internacional haya redoblado sus esfuerzos por salvar vidas y aliviar sufrimientos, los agentes de la acción humanitaria se encuentran todavía con muchas dificultades para realizar su trabajo sobre el terreno.

尽管国际社会加倍努以拯救生命和减轻苦难,但人道主义行动人员仍然感到十分困难,难以完成自己实地工作。

Como donante emergente, la República de Corea ha redoblado sus esfuerzos para aumentar el volumen de asistencia oficial para el desarrollo que proporciona y mejorar sus políticas y procedimientos de suministro de dicha asistencia.

作为一个新崛起助国,大韩民国加紧努增加官方发展援助数量和改进其关于执行官方发展援助政策和程序。

La Comisión también ha redoblado esfuerzos por acelerar el proceso de reforma de los programas de estudios de las escuelas y corregir imágenes estereotipadas mientras lleva a cabo un examen de esas cuestiones con la colaboración de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales.

在政府和非政府组织协助下,已通过全面审查工作,加紧修订学校课程和消除陈规定型观念。

En un entorno económico mundial altamente competitivo, que hace más hincapié en la producción orientada a la exportación en sectores con gran densidad de mano de obra, incluido el de los servicios, se han redoblado los esfuerzos por utilizar la mano de obra menos costosa.

竞争性强全球经济环境,日益强调劳动密集性出口型生产,包括服务业,更要利用成本最低

Por ese motivo, el Gobierno ha redoblado sus esfuerzos a fin de conseguir la aplicación efectiva de la Convención a través de medios tales como la distribución del texto de la Convención en las escuelas y universidades y el incremento de la financiación destinada a medidas de protección y promoción de los derechos de la mujer.

为此,贝宁政府再次行动起来,特别是在中小学和大学里宣传《公约》内容,增加资金用于保护和促进妇女权利各项措施,从而确保有效地执行《公约》。

Durante todos estos años, el Gobierno de Tayikistán ha redoblado sus esfuerzos a fin de resolver los problemas urgentes vinculados a la eliminación de las consecuencias de la guerra civil, la reconstrucción del país y la satisfacción de las necesidades humanitarias de la población, especialmente merced a la prestación de asistencia a los grupos sociales desfavorecidos, sobre todo los niños, las mujeres y los desplazados.

在这些年里,塔吉克斯坦政府为了处理与消除内战后果、重建国家和满足人民人道主义需要有关紧急问题做出了不懈,主要是通过向社会弱势群体,特别是儿童、妇女和流离失所者提供有针对性救济。

El unilateralismo, la fabricación y el empleo de armas de destrucción en masa, la intimidación, el recurso al uso o a la amenaza del uso de la fuerza y la imposición de guerras destructivas a los pueblos en aras de la seguridad y la prosperidad de unas pocas Potencias han redoblado la responsabilidad histórica de las Naciones Unidas de intentar de manera resuelta institucionalizar la justicia en todos los aspectos de la interacción mundial en interés de la tranquilidad humana.

单边主义、大规模毁灭性武器生产和使用、恫吓、以武相威胁或使用武,以及为了几个国家安全和繁荣而把破坏性战争强加于其他国家现象使联合国历史责任倍增,要求它作出坚决,为了人类和平利益而在全球交往所有方面建立公正。

En vista del aumento de nuevos autos de acusación, la llegada de los nuevos acusados y fugitivos, y sólo un caso de admisión de culpabilidad, hemos redoblado nuestros esfuerzos, no sólo a fin de proceder con rapidez y decisión, sino también para velar por que se haga justicia por igual tanto a las víctimas como a los acusados, que se respete el proceso debido y que se ofrezca a los acusados juicios justos de conformidad con las normas más elevadas del derecho internacional.

面对新控告增加,新被告和逃犯到来而且只有一项新认罪,我们已加倍努,不仅要迅速而慎重地进行诉讼,而且也要确保公平对待受害人和被告,遵守正当程序,为被告提供符合国际最高正义标准公平审判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 redoblado 的西班牙语例句

用户正在搜索


alboguear, alboguero, albohol, albollón, albóndiga, albondiguilla, alboquerón, albor, alborada, albórbola,

相似单词


rédito, redituable, reditual, redituar, redivivo, redoblado, redoblante, redoblar, redoble, redoblegar,
redoblado, da

adj.

1. 粗壮(人) .
2. 加重, 加固.
近义词


反义词
reducido,  chico,  menudo,  pequeño,  parvo,  rebajado,  achicado,  exiguo,  escuchimizado,  petiso

联想词
doblado伏不平, 折叠;esfuerzo;ímpetu猛烈;acentuado重读;reforzado增强;desplegado展开;esforzado勇敢;reiterado重申;empeño典当;sostenido持续;decidido果断, 勇敢;

En varias regiones se han redoblado los esfuerzos para recurrir menos a la atención institucional.

已在几个区域加紧努,以减少利用由机构照顾。

La Oficina de Turismo de Santa Elena ha redoblado sus esfuerzos para presentar a Santa Elena como destino turístico.

圣赫勒拿旅游办事处一直宣传圣赫勒拿为旅游目地。

Mientras tanto, se han redoblado los esfuerzos para detener a agentes de Al-Qaida y de los talibanes en el Pakistán.

与此同时,我国还在加倍努,逮捕“基地”组织/塔利班在巴基斯坦境内活动分子。

No hay que olvidar tampoco que, para lograr progresos reales, se necesitan voluntad política y redoblados esfuerzos por parte de todos los participantes en las negociaciones.

同时,不应该忘记是,要想获得真正进展,需要所有参与谈判方治意愿和努

Estas estrategias debían complementarse con redoblados esfuerzos para mejorar el funcionamiento del marco de inversión, revisar o modernizar diversas leyes y actualizar infraestructuras clave (transportes, servicios básicos, telecomunicaciones).

这些战略需要进一步加以补充,以便改进投资框架运作,对一些法律进行修订或现代化,改善关键基础设施(运输、水电、电讯)。

Mi Gobierno considera que las Naciones Unidas deberían desempeñar un papel activo en la facilitación de los esfuerzos redoblados de los Estados Miembros para encarar los problemas de salud.

我国府认为,联合国应发挥积极作用,促进会员国加倍努解决卫生问题。

Aunque la comunidad internacional haya redoblado sus esfuerzos por salvar vidas y aliviar sufrimientos, los agentes de la acción humanitaria se encuentran todavía con muchas dificultades para realizar su trabajo sobre el terreno.

尽管国际社会加倍努以拯救生命和减轻苦难,但人道主义行动人员仍然感到十分困难,难以完成自己地工作。

Como donante emergente, la República de Corea ha redoblado sus esfuerzos para aumentar el volumen de asistencia oficial para el desarrollo que proporciona y mejorar sus políticas y procedimientos de suministro de dicha asistencia.

作为一个新崛捐助国,大韩民国加紧努增加官方发展援助数量和改进其关于执行官方发展援助和程序。

La Comisión también ha redoblado esfuerzos por acelerar el proceso de reforma de los programas de estudios de las escuelas y corregir imágenes estereotipadas mientras lleva a cabo un examen de esas cuestiones con la colaboración de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales.

府和非府组织协助下,已通过全面审查工作,加紧修订学校课程和消除陈规定型观念。

En un entorno económico mundial altamente competitivo, que hace más hincapié en la producción orientada a la exportación en sectores con gran densidad de mano de obra, incluido el de los servicios, se han redoblado los esfuerzos por utilizar la mano de obra menos costosa.

竞争性强全球经济环境,日益强调劳动密集性出口型生产,包括服务业,更要利用成本最低

Por ese motivo, el Gobierno ha redoblado sus esfuerzos a fin de conseguir la aplicación efectiva de la Convención a través de medios tales como la distribución del texto de la Convención en las escuelas y universidades y el incremento de la financiación destinada a medidas de protección y promoción de los derechos de la mujer.

为此,贝宁再次行动,特别是在中小学和大学里宣传《公约》内容,增加资金用于保护和促进妇女权利各项措施,从而确保有效地执行《公约》。

Durante todos estos años, el Gobierno de Tayikistán ha redoblado sus esfuerzos a fin de resolver los problemas urgentes vinculados a la eliminación de las consecuencias de la guerra civil, la reconstrucción del país y la satisfacción de las necesidades humanitarias de la población, especialmente merced a la prestación de asistencia a los grupos sociales desfavorecidos, sobre todo los niños, las mujeres y los desplazados.

在这些年里,塔吉克斯坦府为了处理与消除内战后果、重建国家和满足人民人道主义需要有关紧急问题做出了不懈,主要是通过向社会弱势群体,特别是儿童、妇女和流离失所者提供有针对性救济。

El unilateralismo, la fabricación y el empleo de armas de destrucción en masa, la intimidación, el recurso al uso o a la amenaza del uso de la fuerza y la imposición de guerras destructivas a los pueblos en aras de la seguridad y la prosperidad de unas pocas Potencias han redoblado la responsabilidad histórica de las Naciones Unidas de intentar de manera resuelta institucionalizar la justicia en todos los aspectos de la interacción mundial en interés de la tranquilidad humana.

单边主义、大规模毁灭性武器生产和使用、恫吓、以武相威胁或使用武,以及为了几个国家安全和繁荣而把破坏性战争强加于其他国家现象使联合国历史责任倍增,要求它作出坚决,为了人类和平利益而在全球交往所有方面建立公正。

En vista del aumento de nuevos autos de acusación, la llegada de los nuevos acusados y fugitivos, y sólo un caso de admisión de culpabilidad, hemos redoblado nuestros esfuerzos, no sólo a fin de proceder con rapidez y decisión, sino también para velar por que se haga justicia por igual tanto a las víctimas como a los acusados, que se respete el proceso debido y que se ofrezca a los acusados juicios justos de conformidad con las normas más elevadas del derecho internacional.

面对新控告增加,新被告和逃犯到来而且只有一项新认罪,我们已加倍努,不仅要迅速而慎重地进行诉讼,而且也要确保公平对待受害人和被告,遵守正当程序,为被告提供符合国际最高正义标准公平审判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 redoblado 的西班牙语例句

用户正在搜索


albugo, albuhera, álbum, álbum [pl. álbumes], albumen, albúmina, albuminado, albuminar, albuminoide, albuminoideo,

相似单词


rédito, redituable, reditual, redituar, redivivo, redoblado, redoblante, redoblar, redoble, redoblegar,
redoblado, da

adj.

1. 粗壮的(人) .
2. 加重的, 加固的.
近义词


反义词
reducido,  chico,  menudo,  pequeño,  parvo,  rebajado,  achicado,  exiguo,  escuchimizado,  petiso

联想词
doblado敦实的,起伏不平的, 折叠的;esfuerzo;ímpetu猛烈;acentuado重读的;reforzado增强的;desplegado展开的;esforzado勇敢的;reiterado重申的;empeño典当;sostenido持续的;decidido果断的, 勇敢的;

En varias regiones se han redoblado los esfuerzos para recurrir menos a la atención institucional.

已在几个区域加紧努,以减少利用由机构照顾。

La Oficina de Turismo de Santa Elena ha redoblado sus esfuerzos para presentar a Santa Elena como destino turístico.

圣赫勒拿旅游办事处一直宣传圣赫勒拿为旅游目的

Mientras tanto, se han redoblado los esfuerzos para detener a agentes de Al-Qaida y de los talibanes en el Pakistán.

与此同时,我还在加倍努,逮捕“织/塔利班在巴斯坦境内的活动分子。

No hay que olvidar tampoco que, para lograr progresos reales, se necesitan voluntad política y redoblados esfuerzos por parte de todos los participantes en las negociaciones.

同时,不应该忘记的是,要想获得真正的进展,需要所有参与谈判方的政治意愿和努

Estas estrategias debían complementarse con redoblados esfuerzos para mejorar el funcionamiento del marco de inversión, revisar o modernizar diversas leyes y actualizar infraestructuras clave (transportes, servicios básicos, telecomunicaciones).

这些战略需要进一步加以补充,以便改进投资框架的运作,对一些法律进行修订或现代化,改善关键的础设施(运输、水电、电讯)。

Mi Gobierno considera que las Naciones Unidas deberían desempeñar un papel activo en la facilitación de los esfuerzos redoblados de los Estados Miembros para encarar los problemas de salud.

政府认为,联合应发挥积极作用,促进加倍努解决卫生问题。

Aunque la comunidad internacional haya redoblado sus esfuerzos por salvar vidas y aliviar sufrimientos, los agentes de la acción humanitaria se encuentran todavía con muchas dificultades para realizar su trabajo sobre el terreno.

尽管际社加倍努以拯救生命和减轻苦难,但人道主义行动人仍然感到十分困难,难以完成自己的实工作。

Como donante emergente, la República de Corea ha redoblado sus esfuerzos para aumentar el volumen de asistencia oficial para el desarrollo que proporciona y mejorar sus políticas y procedimientos de suministro de dicha asistencia.

作为一个新崛起的捐助,大韩民加紧努增加官方发展援助数量和改进其关于执行官方发展援助的政策和程序。

La Comisión también ha redoblado esfuerzos por acelerar el proceso de reforma de los programas de estudios de las escuelas y corregir imágenes estereotipadas mientras lleva a cabo un examen de esas cuestiones con la colaboración de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales.

在政府和非政府织的协助下,已通过全面审查工作,加紧修订学校课程和消除陈规定型观念。

En un entorno económico mundial altamente competitivo, que hace más hincapié en la producción orientada a la exportación en sectores con gran densidad de mano de obra, incluido el de los servicios, se han redoblado los esfuerzos por utilizar la mano de obra menos costosa.

竞争性强的全球经济环境,日益强调劳动密集性出口型生产,包括服务业,更要利用成本最低的劳

Por ese motivo, el Gobierno ha redoblado sus esfuerzos a fin de conseguir la aplicación efectiva de la Convención a través de medios tales como la distribución del texto de la Convención en las escuelas y universidades y el incremento de la financiación destinada a medidas de protección y promoción de los derechos de la mujer.

为此,贝宁政府再次行动起来,特别是在中小学和大学里宣传《公约》的内容,增加资金用于保护和促进妇女权利的各项措施,从而确保有效执行《公约》。

Durante todos estos años, el Gobierno de Tayikistán ha redoblado sus esfuerzos a fin de resolver los problemas urgentes vinculados a la eliminación de las consecuencias de la guerra civil, la reconstrucción del país y la satisfacción de las necesidades humanitarias de la población, especialmente merced a la prestación de asistencia a los grupos sociales desfavorecidos, sobre todo los niños, las mujeres y los desplazados.

在这些年里,塔吉克斯坦政府为了处理与消除内战后果、重建家和满足人民的人道主义需要有关的紧急问题做出了不懈的努,主要是通过向社弱势群体,特别是儿童、妇女和流离失所者提供有针对性的救济。

El unilateralismo, la fabricación y el empleo de armas de destrucción en masa, la intimidación, el recurso al uso o a la amenaza del uso de la fuerza y la imposición de guerras destructivas a los pueblos en aras de la seguridad y la prosperidad de unas pocas Potencias han redoblado la responsabilidad histórica de las Naciones Unidas de intentar de manera resuelta institucionalizar la justicia en todos los aspectos de la interacción mundial en interés de la tranquilidad humana.

单边主义、大规模毁灭性武器的生产和使用、恫吓、以武相威胁或使用武,以及为了几个家的安全和繁荣而把破坏性的战争强加于其他家的现象使联合的历史责任倍增,要求它作出坚决的努,为了人类和平的利益而在全球交往的所有方面建立公正。

En vista del aumento de nuevos autos de acusación, la llegada de los nuevos acusados y fugitivos, y sólo un caso de admisión de culpabilidad, hemos redoblado nuestros esfuerzos, no sólo a fin de proceder con rapidez y decisión, sino también para velar por que se haga justicia por igual tanto a las víctimas como a los acusados, que se respete el proceso debido y que se ofrezca a los acusados juicios justos de conformidad con las normas más elevadas del derecho internacional.

面对新的控告增加,新的被告和逃犯的到来而且只有一项新的认罪,我们已加倍努,不仅要迅速而慎重进行诉讼,而且也要确保公平对待受害人和被告,遵守正当程序,为被告提供符合际最高正义标准的公平审判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 redoblado 的西班牙语例句

用户正在搜索


alcacel, alcácer, alcachofa, alcachofado, alcachofal, alcachofar, alcachofera, alcachofero, alcací, alcahaz,

相似单词


rédito, redituable, reditual, redituar, redivivo, redoblado, redoblante, redoblar, redoble, redoblegar,
redoblado, da

adj.

1. 粗壮(人) .
2. 加, 加固.
近义词


反义词
reducido,  chico,  menudo,  pequeño,  parvo,  rebajado,  achicado,  exiguo,  escuchimizado,  petiso

联想词
doblado敦实,起伏不平, 折叠;esfuerzo;ímpetu猛烈;acentuado;reforzado增强;desplegado展开;esforzado勇敢;reiterado;empeño典当;sostenido持续;decidido果断, 勇敢;

En varias regiones se han redoblado los esfuerzos para recurrir menos a la atención institucional.

已在几个区域加紧努,以减少利用由机构照顾。

La Oficina de Turismo de Santa Elena ha redoblado sus esfuerzos para presentar a Santa Elena como destino turístico.

圣赫勒拿旅游办事处一直宣传圣赫勒拿为旅游目地。

Mientras tanto, se han redoblado los esfuerzos para detener a agentes de Al-Qaida y de los talibanes en el Pakistán.

与此同时,我国还在加倍努,逮捕“基地”组织/塔利班在巴基斯坦境内活动分子。

No hay que olvidar tampoco que, para lograr progresos reales, se necesitan voluntad política y redoblados esfuerzos por parte de todos los participantes en las negociaciones.

同时,不应该忘记是,要想获得真正展,需要所有参与谈判方政治意愿

Estas estrategias debían complementarse con redoblados esfuerzos para mejorar el funcionamiento del marco de inversión, revisar o modernizar diversas leyes y actualizar infraestructuras clave (transportes, servicios básicos, telecomunicaciones).

这些战略需要一步加以补充,以便投资框架运作,对一些法律行修订或现代化,善关键基础设施(运输、水电、电讯)。

Mi Gobierno considera que las Naciones Unidas deberían desempeñar un papel activo en la facilitación de los esfuerzos redoblados de los Estados Miembros para encarar los problemas de salud.

我国政府认为,联合国应发挥积极作用,促会员国加倍努解决卫生问题。

Aunque la comunidad internacional haya redoblado sus esfuerzos por salvar vidas y aliviar sufrimientos, los agentes de la acción humanitaria se encuentran todavía con muchas dificultades para realizar su trabajo sobre el terreno.

尽管国际社会加倍努以拯救生命减轻苦难,但人道主义行动人员仍然感到十分困难,难以完成自己实地工作。

Como donante emergente, la República de Corea ha redoblado sus esfuerzos para aumentar el volumen de asistencia oficial para el desarrollo que proporciona y mejorar sus políticas y procedimientos de suministro de dicha asistencia.

作为一个新崛起捐助国,大韩民国加紧努增加官方发展援助数量其关于执行官方发展援助政策程序。

La Comisión también ha redoblado esfuerzos por acelerar el proceso de reforma de los programas de estudios de las escuelas y corregir imágenes estereotipadas mientras lleva a cabo un examen de esas cuestiones con la colaboración de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales.

在政府非政府组织协助下,已通过全面审查工作,加紧修订学校课程消除陈规定型观念。

En un entorno económico mundial altamente competitivo, que hace más hincapié en la producción orientada a la exportación en sectores con gran densidad de mano de obra, incluido el de los servicios, se han redoblado los esfuerzos por utilizar la mano de obra menos costosa.

竞争性强全球经济环境,日益强调劳动密集性出口型生产,包括服务业,更要利用成本最低

Por ese motivo, el Gobierno ha redoblado sus esfuerzos a fin de conseguir la aplicación efectiva de la Convención a través de medios tales como la distribución del texto de la Convención en las escuelas y universidades y el incremento de la financiación destinada a medidas de protección y promoción de los derechos de la mujer.

为此,贝宁政府再次行动起来,特别是在中小学大学里宣传《公约》内容,增加资金用于保护妇女权利各项措施,从而确保有效地执行《公约》。

Durante todos estos años, el Gobierno de Tayikistán ha redoblado sus esfuerzos a fin de resolver los problemas urgentes vinculados a la eliminación de las consecuencias de la guerra civil, la reconstrucción del país y la satisfacción de las necesidades humanitarias de la población, especialmente merced a la prestación de asistencia a los grupos sociales desfavorecidos, sobre todo los niños, las mujeres y los desplazados.

在这些年里,塔吉克斯坦政府为了处理与消除内战后果、建国家满足人民人道主义需要有关紧急问题做出了不懈,主要是通过向社会弱势群体,特别是儿童、妇女流离失所者提供有针对性救济。

El unilateralismo, la fabricación y el empleo de armas de destrucción en masa, la intimidación, el recurso al uso o a la amenaza del uso de la fuerza y la imposición de guerras destructivas a los pueblos en aras de la seguridad y la prosperidad de unas pocas Potencias han redoblado la responsabilidad histórica de las Naciones Unidas de intentar de manera resuelta institucionalizar la justicia en todos los aspectos de la interacción mundial en interés de la tranquilidad humana.

单边主义、大规模毁灭性武器生产使用、恫吓、以武相威胁或使用武,以及为了几个国家安全繁荣而把破坏性战争强加于其他国家现象使联合国历史责任倍增,要求它作出坚决,为了人类利益而在全球交往所有方面建立公正。

En vista del aumento de nuevos autos de acusación, la llegada de los nuevos acusados y fugitivos, y sólo un caso de admisión de culpabilidad, hemos redoblado nuestros esfuerzos, no sólo a fin de proceder con rapidez y decisión, sino también para velar por que se haga justicia por igual tanto a las víctimas como a los acusados, que se respete el proceso debido y que se ofrezca a los acusados juicios justos de conformidad con las normas más elevadas del derecho internacional.

面对新控告增加,新被告逃犯到来而且只有一项新认罪,我们已加倍努,不仅要迅速而慎行诉讼,而且也要确保公平对待受害人被告,遵守正当程序,为被告提供符合国际最高正义标准公平审判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 redoblado 的西班牙语例句

用户正在搜索


alcalá, alcalareño, alcalavíno, alcaldada, alcalde, alcaldesa, alcaldesco, alcaldía, alcalemia, alcalescencia,

相似单词


rédito, redituable, reditual, redituar, redivivo, redoblado, redoblante, redoblar, redoble, redoblegar,
redoblado, da

adj.

1. 粗壮的(人) .
2. 重的, 固的.
近义词


反义词
reducido,  chico,  menudo,  pequeño,  parvo,  rebajado,  achicado,  exiguo,  escuchimizado,  petiso

联想词
doblado敦实的,起伏不平的, 折叠的;esfuerzo;ímpetu猛烈;acentuado重读的;reforzado增强的;desplegado展开的;esforzado勇敢的;reiterado重申的;empeño典当;sostenido持续的;decidido果断的, 勇敢的;

En varias regiones se han redoblado los esfuerzos para recurrir menos a la atención institucional.

已在几个区域减少利用由机构照顾。

La Oficina de Turismo de Santa Elena ha redoblado sus esfuerzos para presentar a Santa Elena como destino turístico.

圣赫勒拿旅游办事处一直宣传圣赫勒拿为旅游目的地。

Mientras tanto, se han redoblado los esfuerzos para detener a agentes de Al-Qaida y de los talibanes en el Pakistán.

与此同时,我国还在,逮捕“基地”组织/塔利班在巴基斯坦境内的活动分子。

No hay que olvidar tampoco que, para lograr progresos reales, se necesitan voluntad política y redoblados esfuerzos por parte de todos los participantes en las negociaciones.

同时,不应该忘记的是,要想获得真正的进展,需要所有参与谈判方的政治意愿和

Estas estrategias debían complementarse con redoblados esfuerzos para mejorar el funcionamiento del marco de inversión, revisar o modernizar diversas leyes y actualizar infraestructuras clave (transportes, servicios básicos, telecomunicaciones).

这些战略需要进一补充,便改进投资框架的运作,对一些法律进行修订或现代化,改善关键的基础设施(运输、水电、电讯)。

Mi Gobierno considera que las Naciones Unidas deberían desempeñar un papel activo en la facilitación de los esfuerzos redoblados de los Estados Miembros para encarar los problemas de salud.

我国政府认为,联合国应发挥积极作用,促进会员国解决卫生问题。

Aunque la comunidad internacional haya redoblado sus esfuerzos por salvar vidas y aliviar sufrimientos, los agentes de la acción humanitaria se encuentran todavía con muchas dificultades para realizar su trabajo sobre el terreno.

尽管国际社会拯救生命和减轻苦难,但人道主义行动人员仍然感到十分困难,难完成自己的实地工作。

Como donante emergente, la República de Corea ha redoblado sus esfuerzos para aumentar el volumen de asistencia oficial para el desarrollo que proporciona y mejorar sus políticas y procedimientos de suministro de dicha asistencia.

作为一个新崛起的捐助国,大韩民国官方发展援助数量和改进其关于执行官方发展援助的政策和程序。

La Comisión también ha redoblado esfuerzos por acelerar el proceso de reforma de los programas de estudios de las escuelas y corregir imágenes estereotipadas mientras lleva a cabo un examen de esas cuestiones con la colaboración de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales.

在政府和非政府组织的协助下,已通过全面审查工作,紧修订学校课程和消除陈规定型观念。

En un entorno económico mundial altamente competitivo, que hace más hincapié en la producción orientada a la exportación en sectores con gran densidad de mano de obra, incluido el de los servicios, se han redoblado los esfuerzos por utilizar la mano de obra menos costosa.

竞争性强的全球经济环境,日益强调劳动密集性出口型生产,包括服务业,更要利用成本最低的劳

Por ese motivo, el Gobierno ha redoblado sus esfuerzos a fin de conseguir la aplicación efectiva de la Convención a través de medios tales como la distribución del texto de la Convención en las escuelas y universidades y el incremento de la financiación destinada a medidas de protección y promoción de los derechos de la mujer.

为此,贝宁政府再次行动起来,特别是在中小学和大学里宣传《公约》的内容,增资金用于保护和促进妇女权利的各项措施,从而确保有效地执行《公约》。

Durante todos estos años, el Gobierno de Tayikistán ha redoblado sus esfuerzos a fin de resolver los problemas urgentes vinculados a la eliminación de las consecuencias de la guerra civil, la reconstrucción del país y la satisfacción de las necesidades humanitarias de la población, especialmente merced a la prestación de asistencia a los grupos sociales desfavorecidos, sobre todo los niños, las mujeres y los desplazados.

在这些年里,塔吉克斯坦政府为了处理与消除内战后果、重建国家和满足人民的人道主义需要有关的紧急问题做出了不懈,主要是通过向社会弱势群体,特别是儿童、妇女和流离失所者提供有针对性的救济。

El unilateralismo, la fabricación y el empleo de armas de destrucción en masa, la intimidación, el recurso al uso o a la amenaza del uso de la fuerza y la imposición de guerras destructivas a los pueblos en aras de la seguridad y la prosperidad de unas pocas Potencias han redoblado la responsabilidad histórica de las Naciones Unidas de intentar de manera resuelta institucionalizar la justicia en todos los aspectos de la interacción mundial en interés de la tranquilidad humana.

单边主义、大规模毁灭性武器的生产和使用、恫吓、相威胁或使用武及为了几个国家的安全和繁荣而把破坏性的战争强于其他国家的现象使联合国的历史责任倍增,要求它作出坚决的,为了人类和平的利益而在全球交往的所有方面建立公正。

En vista del aumento de nuevos autos de acusación, la llegada de los nuevos acusados y fugitivos, y sólo un caso de admisión de culpabilidad, hemos redoblado nuestros esfuerzos, no sólo a fin de proceder con rapidez y decisión, sino también para velar por que se haga justicia por igual tanto a las víctimas como a los acusados, que se respete el proceso debido y que se ofrezca a los acusados juicios justos de conformidad con las normas más elevadas del derecho internacional.

面对新的控告增,新的被告和逃犯的到来而且只有一项新的认罪,我们已,不仅要迅速而慎重地进行诉讼,而且也要确保公平对待受害人和被告,遵守正当程序,为被告提供符合国际最高正义标准的公平审判。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 redoblado 的西班牙语例句

用户正在搜索


alcaloide, alcaloideo, alcalosis, alcamonero, alcamonías, alcance, alcancía, alcándara, alcandía, alcandial,

相似单词


rédito, redituable, reditual, redituar, redivivo, redoblado, redoblante, redoblar, redoble, redoblegar,