Los personeros de la dictadura neoconservadora de Bush han recrudecido el bloqueo a nuestro país porque constituye un contagioso ejemplo de dignidad y resistencia.
布什政府中新保守学说推行者
强了对我国
封锁,因为我国是维护尊严和奋起抵抗
一个易被效仿
样板。
Los personeros de la dictadura neoconservadora de Bush han recrudecido el bloqueo a nuestro país porque constituye un contagioso ejemplo de dignidad y resistencia.
布什政府中新保守学说推行者
强了对我国
封锁,因为我国是维护尊严和奋起抵抗
一个易被效仿
样板。
Por tanto, expresamos nuestra preocupación y rechazamos las nuevas medidas aplicadas recientemente por el Gobierno de los Estados Unidos, encaminadas a recrudecer el embargo.
因此,我们表示关切并拒绝美国政府最近为强化这种封锁而采取新措施。
Además, las actividades subversivas se han recrudecido con el empleo de armamentos más sofisticados, tal como se ha comprobado en los recientes atentados suicidas con bombas.
此外,近来叛乱活动也变得更残忍,
用了更先进
武器,如在最近自
弹袭击中所
用
武器。
La Unión Europea actúa como cómplice de los Estados Unidos cuando favorece y acredita el falso pretexto fabricado para mantener y recrudecer la política de hostilidad y genocidio contra el pueblo cubano.
欧洲联盟赞同并纵容美国为维持和强针对古巴人民
敌对
种族灭绝政策而提出
虚假借口,它是美国
帮凶。
En Darfur, por ejemplo, las mujeres que recogían leña en los alrededores de las aldeas eran cada vez más vulnerables a las violaciones y los abusos sexuales a medida que el conflicto se recrudecía.
例如,在达尔富尔,随着冲突恶化,到村外拾柴
妇女越来越受到强奸和性虐待
威胁。
En general, la cesación del fuego en Darfur se respetó hasta la última semana de julio, cuando se recrudecieron los enfrentamientos entre los movimientos armados y el Gobierno.
在7月最后一周武装运动与政府部队冲突急剧增多之前,达尔富尔
停火基本上得到了维持。
La afirmación del informe de que “el conflicto también ha recrudecido en la frontera entre Myanmar y Bangladesh” no puede estar más lejos de la verdad.
报告称“缅甸-孟拉国
边界冲突亦已
剧”,简直荒唐之至。
Con todo, el Comité se manifestó profundamente preocupado por la persistencia de la precaria situación en materia de seguridad y humanitaria, especialmente en las regiones septentrionales del país donde se han recrudecido los ataques perpetrados por grupos armados y asaltantes de camino.
然而,委员会对安全和人道主义局势持续动荡,尤其是对该国北方地区不断遭受武装团伙和车匪路霸
攻击,表示严重关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los personeros de la dictadura neoconservadora de Bush han recrudecido el bloqueo a nuestro país porque constituye un contagioso ejemplo de dignidad y resistencia.
布什政府中新保守学说推行者加强了
我国
封锁,因为我国是维护尊严和奋起抵抗
一个易被效仿
样板。
Por tanto, expresamos nuestra preocupación y rechazamos las nuevas medidas aplicadas recientemente por el Gobierno de los Estados Unidos, encaminadas a recrudecer el embargo.
因此,我们表示关切并拒绝美国政府最近为强化这种封锁而采取新措施。
Además, las actividades subversivas se han recrudecido con el empleo de armamentos más sofisticados, tal como se ha comprobado en los recientes atentados suicidas con bombas.
此外,近来叛乱活得更加残忍,使用了更先进
武器,如在最近自杀式炸弹袭击中所使用
武器。
La Unión Europea actúa como cómplice de los Estados Unidos cuando favorece y acredita el falso pretexto fabricado para mantener y recrudecer la política de hostilidad y genocidio contra el pueblo cubano.
欧洲联盟赞同并纵容美国为维持和加强针古巴人民
敌
种族灭绝政策而提出
虚假借口,它是美国
帮凶。
En Darfur, por ejemplo, las mujeres que recogían leña en los alrededores de las aldeas eran cada vez más vulnerables a las violaciones y los abusos sexuales a medida que el conflicto se recrudecía.
例如,在达尔富尔,随着冲突恶化,到村外拾柴
妇女越来越受到强奸和性虐待
威胁。
En general, la cesación del fuego en Darfur se respetó hasta la última semana de julio, cuando se recrudecieron los enfrentamientos entre los movimientos armados y el Gobierno.
在7月最后一周武装运与政府部队
冲突急剧增多之前,达尔富尔
停火基本上得到了维持。
La afirmación del informe de que “el conflicto también ha recrudecido en la frontera entre Myanmar y Bangladesh” no puede estar más lejos de la verdad.
报告称“缅甸-孟加拉国边界冲突亦已加剧”,简直荒唐之至。
Con todo, el Comité se manifestó profundamente preocupado por la persistencia de la precaria situación en materia de seguridad y humanitaria, especialmente en las regiones septentrionales del país donde se han recrudecido los ataques perpetrados por grupos armados y asaltantes de camino.
然而,委员会安全和人道主义局势
持续
荡,尤其是
该国北方地区不断遭受武装团伙和车匪路霸
攻击,表示严重关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los personeros de la dictadura neoconservadora de Bush han recrudecido el bloqueo a nuestro país porque constituye un contagioso ejemplo de dignidad y resistencia.
布什政府中新保守学说推行者加强了对我国
封锁,因为我国是维护尊严和奋起抵抗
一个易被效仿
样板。
Por tanto, expresamos nuestra preocupación y rechazamos las nuevas medidas aplicadas recientemente por el Gobierno de los Estados Unidos, encaminadas a recrudecer el embargo.
因此,我们表示关切拒绝美国政府最
为强化这种封锁而采取
新措施。
Además, las actividades subversivas se han recrudecido con el empleo de armamentos más sofisticados, tal como se ha comprobado en los recientes atentados suicidas con bombas.
此外,叛乱活动也变得更加残忍,使用了更先进
武器,如在最
自杀式炸弹袭击中所使用
武器。
La Unión Europea actúa como cómplice de los Estados Unidos cuando favorece y acredita el falso pretexto fabricado para mantener y recrudecer la política de hostilidad y genocidio contra el pueblo cubano.
欧洲联盟赞容美国为维持和加强针对古巴人民
敌对
种族灭绝政策而提出
虚假借口,它是美国
帮凶。
En Darfur, por ejemplo, las mujeres que recogían leña en los alrededores de las aldeas eran cada vez más vulnerables a las violaciones y los abusos sexuales a medida que el conflicto se recrudecía.
例如,在达尔富尔,随着冲突恶化,到村外拾柴
妇女越
越受到强奸和性虐待
威胁。
En general, la cesación del fuego en Darfur se respetó hasta la última semana de julio, cuando se recrudecieron los enfrentamientos entre los movimientos armados y el Gobierno.
在7月最后一周武装运动与政府部队冲突急剧增多之前,达尔富尔
停火基本上得到了维持。
La afirmación del informe de que “el conflicto también ha recrudecido en la frontera entre Myanmar y Bangladesh” no puede estar más lejos de la verdad.
报告称“缅甸-孟加拉国边界冲突亦已加剧”,简直荒唐之至。
Con todo, el Comité se manifestó profundamente preocupado por la persistencia de la precaria situación en materia de seguridad y humanitaria, especialmente en las regiones septentrionales del país donde se han recrudecido los ataques perpetrados por grupos armados y asaltantes de camino.
然而,委员会对安全和人道主义局势持续动荡,尤其是对该国北方地区不断遭受武装团伙和车匪路霸
攻击,表示严重关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los personeros de la dictadura neoconservadora de Bush han recrudecido el bloqueo a nuestro país porque constituye un contagioso ejemplo de dignidad y resistencia.
布什政府中新保守学说推行者加强了对我国
封锁,因为我国是维护尊严和奋起抵抗
一个易被效仿
样板。
Por tanto, expresamos nuestra preocupación y rechazamos las nuevas medidas aplicadas recientemente por el Gobierno de los Estados Unidos, encaminadas a recrudecer el embargo.
因此,我们表示关切并拒绝美国政府最近为强化这种封锁而采取新措施。
Además, las actividades subversivas se han recrudecido con el empleo de armamentos más sofisticados, tal como se ha comprobado en los recientes atentados suicidas con bombas.
此外,近来叛乱活动也变得更加残忍,了更先进
武器,如在最近自杀式炸弹袭击中所
武器。
La Unión Europea actúa como cómplice de los Estados Unidos cuando favorece y acredita el falso pretexto fabricado para mantener y recrudecer la política de hostilidad y genocidio contra el pueblo cubano.
欧洲盟赞同并纵容美国为维持和加强针对古巴人民
敌对
种族灭绝政策而提出
虚假借口,它是美国
帮凶。
En Darfur, por ejemplo, las mujeres que recogían leña en los alrededores de las aldeas eran cada vez más vulnerables a las violaciones y los abusos sexuales a medida que el conflicto se recrudecía.
例如,在达尔富尔,随着冲突恶化,到村外拾柴
妇女越来越受到强奸和性虐待
威胁。
En general, la cesación del fuego en Darfur se respetó hasta la última semana de julio, cuando se recrudecieron los enfrentamientos entre los movimientos armados y el Gobierno.
在7月最后一周武装运动与政府部队冲突急剧增多之前,达尔富尔
停火基本上得到了维持。
La afirmación del informe de que “el conflicto también ha recrudecido en la frontera entre Myanmar y Bangladesh” no puede estar más lejos de la verdad.
报告称“缅甸-孟加拉国边界冲突亦已加剧”,简直荒唐之至。
Con todo, el Comité se manifestó profundamente preocupado por la persistencia de la precaria situación en materia de seguridad y humanitaria, especialmente en las regiones septentrionales del país donde se han recrudecido los ataques perpetrados por grupos armados y asaltantes de camino.
然而,委员会对安全和人道主义局势持续动荡,尤其是对该国北方地区不断遭受武装团伙和车匪路霸
攻击,表示严重关切。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los personeros de la dictadura neoconservadora de Bush han recrudecido el bloqueo a nuestro país porque constituye un contagioso ejemplo de dignidad y resistencia.
布什政府中新保守学说推行者加
我
封锁,因为我
是维护尊严和奋起抵抗
一个易被效仿
样板。
Por tanto, expresamos nuestra preocupación y rechazamos las nuevas medidas aplicadas recientemente por el Gobierno de los Estados Unidos, encaminadas a recrudecer el embargo.
因此,我们表示关切并拒政府最近为
化这种封锁而采取
新措施。
Además, las actividades subversivas se han recrudecido con el empleo de armamentos más sofisticados, tal como se ha comprobado en los recientes atentados suicidas con bombas.
此外,近来叛乱活动也变得更加残忍,使用更先进
武器,如在最近自杀式炸弹袭击中所使用
武器。
La Unión Europea actúa como cómplice de los Estados Unidos cuando favorece y acredita el falso pretexto fabricado para mantener y recrudecer la política de hostilidad y genocidio contra el pueblo cubano.
欧洲联盟赞同并纵容为维持和加
针
古巴人民
敌
种族灭
政策而提出
虚假借口,它是
帮凶。
En Darfur, por ejemplo, las mujeres que recogían leña en los alrededores de las aldeas eran cada vez más vulnerables a las violaciones y los abusos sexuales a medida que el conflicto se recrudecía.
例如,在达尔富尔,随着冲突恶化,到村外拾柴
妇女越来越受到
奸和性虐待
威胁。
En general, la cesación del fuego en Darfur se respetó hasta la última semana de julio, cuando se recrudecieron los enfrentamientos entre los movimientos armados y el Gobierno.
在7月最后一周武装运动与政府部队冲突急剧增多之前,达尔富尔
停火基本上得到
维持。
La afirmación del informe de que “el conflicto también ha recrudecido en la frontera entre Myanmar y Bangladesh” no puede estar más lejos de la verdad.
报告称“缅甸-孟加拉边界冲突亦已加剧”,简直荒唐之至。
Con todo, el Comité se manifestó profundamente preocupado por la persistencia de la precaria situación en materia de seguridad y humanitaria, especialmente en las regiones septentrionales del país donde se han recrudecido los ataques perpetrados por grupos armados y asaltantes de camino.
然而,委员会安全和人道主义局势
持续动荡,尤其是
该
北方地区不断遭受武装团伙和车匪路霸
攻击,表示严重关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los personeros de la dictadura neoconservadora de Bush han recrudecido el bloqueo a nuestro país porque constituye un contagioso ejemplo de dignidad y resistencia.
府中新保守学说
推行者加强了对我国
封锁,因为我国是维护尊严和奋起抵抗
一个易被效仿
样板。
Por tanto, expresamos nuestra preocupación y rechazamos las nuevas medidas aplicadas recientemente por el Gobierno de los Estados Unidos, encaminadas a recrudecer el embargo.
因此,我们表示关切并拒绝美国府最近为强化这种封锁而
新措施。
Además, las actividades subversivas se han recrudecido con el empleo de armamentos más sofisticados, tal como se ha comprobado en los recientes atentados suicidas con bombas.
此外,近来叛乱活动也变得更加残忍,使用了更先进武器,如在最近自杀式炸弹袭击中所使用
武器。
La Unión Europea actúa como cómplice de los Estados Unidos cuando favorece y acredita el falso pretexto fabricado para mantener y recrudecer la política de hostilidad y genocidio contra el pueblo cubano.
欧洲联盟赞同并纵容美国为维持和加强针对古巴人民敌对
种族灭绝
策而提出
虚假借口,它是美国
帮凶。
En Darfur, por ejemplo, las mujeres que recogían leña en los alrededores de las aldeas eran cada vez más vulnerables a las violaciones y los abusos sexuales a medida que el conflicto se recrudecía.
例如,在达尔富尔,随着冲突恶化,到村外拾柴
妇女越来越受到强奸和性虐待
威胁。
En general, la cesación del fuego en Darfur se respetó hasta la última semana de julio, cuando se recrudecieron los enfrentamientos entre los movimientos armados y el Gobierno.
在7月最后一周武装运动与府部队
冲突急剧增多之前,达尔富尔
停火基本上得到了维持。
La afirmación del informe de que “el conflicto también ha recrudecido en la frontera entre Myanmar y Bangladesh” no puede estar más lejos de la verdad.
报告称“缅甸-孟加拉国边界冲突亦已加剧”,简直荒唐之至。
Con todo, el Comité se manifestó profundamente preocupado por la persistencia de la precaria situación en materia de seguridad y humanitaria, especialmente en las regiones septentrionales del país donde se han recrudecido los ataques perpetrados por grupos armados y asaltantes de camino.
然而,委员会对安全和人道主义局势持续动荡,尤其是对该国北方地区不断遭受武装团伙和车匪路霸
攻击,表示严重关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los personeros de la dictadura neoconservadora de Bush han recrudecido el bloqueo a nuestro país porque constituye un contagioso ejemplo de dignidad y resistencia.
布什政府中新保守学说推行者加强了对我国
封锁,因为我国是维护尊严和奋起抵抗
一个易被效仿
样板。
Por tanto, expresamos nuestra preocupación y rechazamos las nuevas medidas aplicadas recientemente por el Gobierno de los Estados Unidos, encaminadas a recrudecer el embargo.
因此,我们表示关切并拒绝美国政府近为强化这种封锁而采取
新措施。
Además, las actividades subversivas se han recrudecido con el empleo de armamentos más sofisticados, tal como se ha comprobado en los recientes atentados suicidas con bombas.
此外,近来叛乱活动也得更加残忍,
用了更先进
武器,
近自杀式炸弹袭击中所
用
武器。
La Unión Europea actúa como cómplice de los Estados Unidos cuando favorece y acredita el falso pretexto fabricado para mantener y recrudecer la política de hostilidad y genocidio contra el pueblo cubano.
欧洲联盟赞同并纵容美国为维持和加强针对古巴人民敌对
种族灭绝政策而提出
虚假借口,它是美国
帮凶。
En Darfur, por ejemplo, las mujeres que recogían leña en los alrededores de las aldeas eran cada vez más vulnerables a las violaciones y los abusos sexuales a medida que el conflicto se recrudecía.
例,
达尔富尔,随着冲突
恶化,到村外拾柴
妇女越来越受到强奸和性虐待
威胁。
En general, la cesación del fuego en Darfur se respetó hasta la última semana de julio, cuando se recrudecieron los enfrentamientos entre los movimientos armados y el Gobierno.
7月
后一周武装运动与政府部队
冲突急剧增多之前,达尔富尔
停火基本上得到了维持。
La afirmación del informe de que “el conflicto también ha recrudecido en la frontera entre Myanmar y Bangladesh” no puede estar más lejos de la verdad.
报告称“缅甸-孟加拉国边界冲突亦已加剧”,简直荒唐之至。
Con todo, el Comité se manifestó profundamente preocupado por la persistencia de la precaria situación en materia de seguridad y humanitaria, especialmente en las regiones septentrionales del país donde se han recrudecido los ataques perpetrados por grupos armados y asaltantes de camino.
然而,委员会对安全和人道主义局势持续动荡,尤其是对该国北方地区不断遭受武装团伙和车匪路霸
攻击,表示严重关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los personeros de la dictadura neoconservadora de Bush han recrudecido el bloqueo a nuestro país porque constituye un contagioso ejemplo de dignidad y resistencia.
布什政府中新保守学说推行者
强了对我国
封锁,因为我国是维护尊严和奋起抵抗
一个易被效仿
样板。
Por tanto, expresamos nuestra preocupación y rechazamos las nuevas medidas aplicadas recientemente por el Gobierno de los Estados Unidos, encaminadas a recrudecer el embargo.
因此,我们表示关切并拒绝美国政府最近为强化这种封锁而采取新措施。
Además, las actividades subversivas se han recrudecido con el empleo de armamentos más sofisticados, tal como se ha comprobado en los recientes atentados suicidas con bombas.
此外,近来动也变得更
残忍,使用了更先进
武器,如在最近自杀式炸弹袭击中所使用
武器。
La Unión Europea actúa como cómplice de los Estados Unidos cuando favorece y acredita el falso pretexto fabricado para mantener y recrudecer la política de hostilidad y genocidio contra el pueblo cubano.
欧洲联盟赞同并纵容美国为维持和强针对古巴人民
敌对
种族灭绝政策而提出
虚假借口,它是美国
帮凶。
En Darfur, por ejemplo, las mujeres que recogían leña en los alrededores de las aldeas eran cada vez más vulnerables a las violaciones y los abusos sexuales a medida que el conflicto se recrudecía.
例如,在达尔富尔,随着冲突恶化,到村外拾柴
妇女越来越受到强奸和性虐待
威胁。
En general, la cesación del fuego en Darfur se respetó hasta la última semana de julio, cuando se recrudecieron los enfrentamientos entre los movimientos armados y el Gobierno.
在7月最后一周武装运动与政府部队冲突急剧
多之前,达尔富尔
停火基本上得到了维持。
La afirmación del informe de que “el conflicto también ha recrudecido en la frontera entre Myanmar y Bangladesh” no puede estar más lejos de la verdad.
报告称“缅甸-孟拉国
边界冲突亦已
剧”,简直荒唐之至。
Con todo, el Comité se manifestó profundamente preocupado por la persistencia de la precaria situación en materia de seguridad y humanitaria, especialmente en las regiones septentrionales del país donde se han recrudecido los ataques perpetrados por grupos armados y asaltantes de camino.
然而,委员会对安全和人道主义局势持续动荡,尤其是对该国北方地区不断遭受武装团伙和车匪路霸
攻击,表示严重关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los personeros de la dictadura neoconservadora de Bush han recrudecido el bloqueo a nuestro país porque constituye un contagioso ejemplo de dignidad y resistencia.
布什政府中新保守学说推行者加强了对我国
封
,因为我国是维护尊严和奋起抵抗
一个易被效仿
样板。
Por tanto, expresamos nuestra preocupación y rechazamos las nuevas medidas aplicadas recientemente por el Gobierno de los Estados Unidos, encaminadas a recrudecer el embargo.
因此,我们表示关切并拒绝美国政府最近为强化这种封而采取
新措施。
Además, las actividades subversivas se han recrudecido con el empleo de armamentos más sofisticados, tal como se ha comprobado en los recientes atentados suicidas con bombas.
此外,近来叛乱活动也变得加残忍,使用了
武器,如在最近自杀式炸弹袭击中所使用
武器。
La Unión Europea actúa como cómplice de los Estados Unidos cuando favorece y acredita el falso pretexto fabricado para mantener y recrudecer la política de hostilidad y genocidio contra el pueblo cubano.
欧洲联盟赞同并纵容美国为维持和加强针对古巴人民敌对
种族灭绝政策而提出
虚假借口,它是美国
帮凶。
En Darfur, por ejemplo, las mujeres que recogían leña en los alrededores de las aldeas eran cada vez más vulnerables a las violaciones y los abusos sexuales a medida que el conflicto se recrudecía.
例如,在达尔富尔,随着冲突恶化,到村外拾柴
妇女越来越受到强奸和性虐待
威胁。
En general, la cesación del fuego en Darfur se respetó hasta la última semana de julio, cuando se recrudecieron los enfrentamientos entre los movimientos armados y el Gobierno.
在7月最后一周武装运动与政府部队冲突急剧增多之前,达尔富尔
停火基本上得到了维持。
La afirmación del informe de que “el conflicto también ha recrudecido en la frontera entre Myanmar y Bangladesh” no puede estar más lejos de la verdad.
报告称“缅甸-孟加拉国边界冲突亦已加剧”,简直荒唐之至。
Con todo, el Comité se manifestó profundamente preocupado por la persistencia de la precaria situación en materia de seguridad y humanitaria, especialmente en las regiones septentrionales del país donde se han recrudecido los ataques perpetrados por grupos armados y asaltantes de camino.
然而,委员会对安全和人道主义局势持续动荡,尤其是对该国北方地区不断遭受武装团伙和车匪路霸
攻击,表示严重关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。