西语助手
  • 关闭


m.
重新调整. www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词


联想词
ajuste使合身;cambio改变,变化;incremento增加;aumento增加;recorte修剪;reestructuración重组;gradual渐渐的;retroceso后退;reorganización改编,改组;compensación补偿;desfase不合时代清朝流, 与环境不适应;

Las Naciones Unidas han comenzado hoy un proceso inapreciable de reajuste y rejuvenecimiento.

联合国如今已走上了重新调整和恢复活力的贵进程。

Es probable que la liberalización del comercio suponga en un principio costos de reajuste.

贸易自由化在开始时要付出调整成本

La Junta observa que el Instituto no ha establecido todavía un método formal de reajuste.

委员会注意到训研所尚未制定正式重计费用方法

En relación con la segunda propuesta, la sección 23 del presupuesto debería continuar sujeta al reajuste de costos.

至于后者,预算第23款应继续是重新计算费用的对象。

La cantidad neta necesaria para el reajuste de costos en el presupuesto ordinario es de 5.893.056 euros.

经常预算重计费用所净额为5,893,056欧元。

Los países africanos necesitan asistencia multilateral para el diseño y la financiación de ese tipo de planes de asistencia para el reajuste.

非洲国家要多边援助,拟定和资助此种调整援助计划

Los altos precios internacionales del petróleo, los retrasos en el desembolso de la ayuda y el incompleto reajuste fiscal siguieron afectando a las tasas de inflación.

继续影响通货膨胀率的因素包括国际石油价格高、援助款项迟迟不到财政调整不完全。

En este sentido, instamos a la Corte a que someta sus métodos y procedimientos de trabajo a un examen periódico para facilitar las mejoras y reajustes necesarios.

在这方面,我们呼吁国际法院,应该让其工作方法和程序定期接受审查,便进行必要改进和调整

Deploramos la condicionalidad que se aplica en los programas de reajuste estructural, que obliga a los países a abrir sus mercados y sus recursos naturales a la inversión extranjera.

适用于体制调整方案的种种条件令我们感到失望,这些条件迫使国家对外国投资开放市场和自然资源。

A continuación se ajustan las estimaciones presupuestarias para el bienio 2006-2007 (reajuste de costos) a fin de tener en cuenta los efectos de la inflación y otros ajustes de gastos.

然后考虑到通货膨胀和其他费用调整的影响,对2006-2007两年期概算进行调整(重计费用)。

En vez de hacer un reajuste entre los textos y las resoluciones pertinentes, la Quinta Comisión debería proveer una orientación y una evaluación de carácter general, de conformidad con su mandato.

第五委员会按照其职权范围,不应自行将案文与有关决议重新组合,而应提供全面的指导和评价。

Además, del mismo modo que la liberalización de las importaciones va acompañada en los países desarrollados de programas de asistencia para el reajuste, el Grupo recomienda que se instauren de inmediato en África programas semejantes.

此外,正如发达国家在实行进口自由化的同时应提供调整援助方案一样小组建议立即在非洲制定类似的方案。

En este contexto, se examinó la estructura de base del PNUD, lo que dio lugar a la necesidad de realizar un nuevo reajuste por valor de 400.000 dólares para la Dirección Regional de América Latina y el Caribe.

在这方面,审查了开发计划署的基础结构,结果是要为拉丁美洲和加勒比区域局(拉加区域局)调整0.4百万美元所经费。

Uno de los principales objetivos de los PAN es la identificación de procedimientos que permitan tomar en consideración las mutaciones que afectan al medio natural y al contexto socioeconómico por medio de reajustes continuos basados en evaluaciones regulares.

国家行动方案的主要目标之一,就是通过在定期评估的基础上进行连续调整的方式,确定把影响自然环境和社会生活方面的变化纳入考虑范围的程序。

Sin embargo, es preciso adoptar y aplicar medidas, en particular mecanismos de reajuste, y además la liberalización, respetar una sucesión apropiada de etapas para garantizar a los proveedores locales su nicho de mercado y la oportunidad de crecer.

为了确保当地供应商仍然够拥有适当的立足之地和增长机会,也要采取必要措施,包括建立帮助企业进行调整的机制并按照恰当的顺序推进分销行业的自由化。

Uno de los principales objetivos que se persiguen a nivel nacional es determinar los procedimientos que permitan tener en cuenta las mutaciones que afectan al medio natural y al contexto socioeconómico por medio de reajustes continuos basados en evaluaciones regulares.

在国家一级追求的主要目标之一,就是通过在定期评估的基础上进行连续调整的方式,确定把影响自然环境和社会生活方面的变化纳入考虑范围的程序。

A la vez, cabe señalar que con la mayor atención que se presta a la determinación de prioridades, el reajuste y la reasignación de recursos en los programas, en los proyectos de presupuesto se siguen consignando números considerables de redistribuciones de puestos dentro de las secciones.

同时,应该注意到,随着各方案内优先排序、重新调整和资源重新分配工作日益受到重视,拟议预算继续反映出各款内部数量观的员额调动。

En ese reajuste se vieron afectados 194 puestos, lo que, combinado con la introducción del sistema Atlas, provocó trastornos a corto plazo y contribuyó a que la ejecución de los presupuestos de proyectos y la prestación de servicios en el año civil quedaran por debajo de la meta prevista.

重组工作影响到194个职,加之采用了Atlas系统,造成短期混乱,这也是造成该历年的项目预算和服务交付额低于目标的一个因素。

En vista de la reciente admisión de Camboya como miembro de la Organización Mundial de Comercio y de la expiración del Acuerdo Multifibras, sírvase indicar si se ha realizado alguna evaluación de su efecto en los medios de vida de la mujer a fin de hacer los reajustes necesarios en las políticas macroeconómicas.

考虑到柬埔寨最近加入世界贸易组织并结束了《多种纤维协议》,请说明对妇女生计影响是否进行过评估,便调整宏观经济政策。

En lo que se refiere a los productos no agropecuarios, pedimos la reducción o, si procede, la eliminación de las barreras no arancelarias, las crestas arancelarias y los aranceles altos y el reajuste arancelario para favorecer el acceso a los mercados, en particular para aquellos productos cuya exportación interesa a los países en desarrollo.

“7. 关于非农业产品,我们要求减少或者酌情取消非关税壁垒、关税高峰和关税升级便扩大市场准入,特别是对于发展中国家关心的出口产品而言。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reajuste 的西班牙语例句

用户正在搜索


栽植葡萄的人, 栽种, 栽子, , 仔畜, 仔细, 仔细辨认, 仔细查看, 仔细察看, 仔细的,

相似单词


reagrupación, reagrupar, reagudizar, reagudo, reajustar, reajuste, real, reala, realce, realdad,


m.
重新调整. www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词


联想词
ajuste使合身;cambio改变,变化;incremento增加;aumento增加;recorte修剪;reestructuración重组;gradual渐渐;retroceso后退;reorganización改编,改组;compensación补偿;desfase不合时代清朝流, 与环境不适应;

Las Naciones Unidas han comenzado hoy un proceso inapreciable de reajuste y rejuvenecimiento.

联合如今已走上了重新调整和恢复可贵进程。

Es probable que la liberalización del comercio suponga en un principio costos de reajuste.

贸易自由化在开始时可能要付出调整成本

La Junta observa que el Instituto no ha establecido todavía un método formal de reajuste.

委员会注意到训研所尚未制定正式重计费用方法

En relación con la segunda propuesta, la sección 23 del presupuesto debería continuar sujeta al reajuste de costos.

至于后者,预算第23款应继续是重新计算费用对象。

La cantidad neta necesaria para el reajuste de costos en el presupuesto ordinario es de 5.893.056 euros.

经常预算重计费用所净额为5,893,056欧元。

Los países africanos necesitan asistencia multilateral para el diseño y la financiación de ese tipo de planes de asistencia para el reajuste.

非洲要多边援助,以拟定和资助此种调整援助计划

Los altos precios internacionales del petróleo, los retrasos en el desembolso de la ayuda y el incompleto reajuste fiscal siguieron afectando a las tasas de inflación.

继续影响通货膨胀率因素包括际石油价格高、援助款项迟迟不到位以及财政调整不完全。

En este sentido, instamos a la Corte a que someta sus métodos y procedimientos de trabajo a un examen periódico para facilitar las mejoras y reajustes necesarios.

在这方面,我们际法院,应该让其工作方法和程序定期接受审查,以便进行必要改进和调整

Deploramos la condicionalidad que se aplica en los programas de reajuste estructural, que obliga a los países a abrir sus mercados y sus recursos naturales a la inversión extranjera.

适用于体制调整方案种种条件令我们感到失望,这些条件迫使家对外投资开放市场和自然资源。

A continuación se ajustan las estimaciones presupuestarias para el bienio 2006-2007 (reajuste de costos) a fin de tener en cuenta los efectos de la inflación y otros ajustes de gastos.

然后考虑到通货膨胀和其他费用调整影响,对2006-2007两年期概算进行调整(重计费用)。

En vez de hacer un reajuste entre los textos y las resoluciones pertinentes, la Quinta Comisión debería proveer una orientación y una evaluación de carácter general, de conformidad con su mandato.

第五委员会按照其职权范围,不应自行将案文与有关决议重新组合,而应提供全面指导和评价。

Además, del mismo modo que la liberalización de las importaciones va acompañada en los países desarrollados de programas de asistencia para el reajuste, el Grupo recomienda que se instauren de inmediato en África programas semejantes.

此外,正如发达家在实行进口自由化同时应提供调整援助方案一样小组建议立即在非洲制定类似方案。

En este contexto, se examinó la estructura de base del PNUD, lo que dio lugar a la necesidad de realizar un nuevo reajuste por valor de 400.000 dólares para la Dirección Regional de América Latina y el Caribe.

在这方面,审查了开发计划署基础结构,结果是要为拉丁美洲和加勒比区域局(拉加区域局)调整0.4百万美元所经费。

Uno de los principales objetivos de los PAN es la identificación de procedimientos que permitan tomar en consideración las mutaciones que afectan al medio natural y al contexto socioeconómico por medio de reajustes continuos basados en evaluaciones regulares.

家行动方案主要目标之一,就是通过在定期评估基础上进行连续调整方式,确定把影响自然环境和社会生方面变化纳入考虑范围程序。

Sin embargo, es preciso adoptar y aplicar medidas, en particular mecanismos de reajuste, y además la liberalización, respetar una sucesión apropiada de etapas para garantizar a los proveedores locales su nicho de mercado y la oportunidad de crecer.

为了确保当地供应商仍然能够拥有适当立足之地和增长机会,也要采取必要措施,包括建立帮助企业进行调整机制并按照恰当顺序推进分销行业自由化。

Uno de los principales objetivos que se persiguen a nivel nacional es determinar los procedimientos que permitan tener en cuenta las mutaciones que afectan al medio natural y al contexto socioeconómico por medio de reajustes continuos basados en evaluaciones regulares.

家一级追求主要目标之一,就是通过在定期评估基础上进行连续调整方式,确定把影响自然环境和社会生方面变化纳入考虑范围程序。

A la vez, cabe señalar que con la mayor atención que se presta a la determinación de prioridades, el reajuste y la reasignación de recursos en los programas, en los proyectos de presupuesto se siguen consignando números considerables de redistribuciones de puestos dentro de las secciones.

同时,应该注意到,随着各方案内优先排序、重新调整和资源重新分配工作日益受到重视,拟议预算继续反映出各款内部数量可观员额调动。

En ese reajuste se vieron afectados 194 puestos, lo que, combinado con la introducción del sistema Atlas, provocó trastornos a corto plazo y contribuyó a que la ejecución de los presupuestos de proyectos y la prestación de servicios en el año civil quedaran por debajo de la meta prevista.

重组工作影响到194个职位,加之采用了Atlas系统,造成短期混乱,这也是造成该历年项目预算和服务交付额低于目标一个因素。

En vista de la reciente admisión de Camboya como miembro de la Organización Mundial de Comercio y de la expiración del Acuerdo Multifibras, sírvase indicar si se ha realizado alguna evaluación de su efecto en los medios de vida de la mujer a fin de hacer los reajustes necesarios en las políticas macroeconómicas.

考虑到柬埔寨最近加入世界贸易组织并结束了《多种纤维协议》,请说明对妇女生计影响是否进行过评估,以便调整宏观经济政策。

En lo que se refiere a los productos no agropecuarios, pedimos la reducción o, si procede, la eliminación de las barreras no arancelarias, las crestas arancelarias y los aranceles altos y el reajuste arancelario para favorecer el acceso a los mercados, en particular para aquellos productos cuya exportación interesa a los países en desarrollo.

“7. 关于非农业产品,我们要求减少或者酌情取消非关税壁垒、关税高峰和关税升级,以便扩大市场准入,特别是对于发展中家关心出口产品而言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reajuste 的西班牙语例句

用户正在搜索


载波电话, 载波电流, 载波通讯系统, 载波线路, 载波抑制, 载波终端, 载歌载舞, 载荷, 载货, 载货布置图,

相似单词


reagrupación, reagrupar, reagudizar, reagudo, reajustar, reajuste, real, reala, realce, realdad,


m.
重新调整. www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词


联想词
ajuste使合身;cambio改变,变化;incremento增加;aumento增加;recorte修剪;reestructuración重组;gradual渐渐的;retroceso后退;reorganización改编,改组;compensación补偿;desfase不合时代清朝流, 与环境不适应;

Las Naciones Unidas han comenzado hoy un proceso inapreciable de reajuste y rejuvenecimiento.

联合国如今已走上了重新调整和恢复活力的可贵进程。

Es probable que la liberalización del comercio suponga en un principio costos de reajuste.

贸易自由化在开始时可能要付出调整成本

La Junta observa que el Instituto no ha establecido todavía un método formal de reajuste.

委员会注意到训研所尚未制定正式重计费用方法

En relación con la segunda propuesta, la sección 23 del presupuesto debería continuar sujeta al reajuste de costos.

至于后者,预算第23款应继续是重新计算费用的对象。

La cantidad neta necesaria para el reajuste de costos en el presupuesto ordinario es de 5.893.056 euros.

经常预算重计费用所净额为5,893,056欧元。

Los países africanos necesitan asistencia multilateral para el diseño y la financiación de ese tipo de planes de asistencia para el reajuste.

非洲国家要多边援助,以拟定和资助此种调整援助计划

Los altos precios internacionales del petróleo, los retrasos en el desembolso de la ayuda y el incompleto reajuste fiscal siguieron afectando a las tasas de inflación.

继续影响通货膨胀率的因素包括国际石油价格高、援助款项迟迟不到位以及财政调整不完全。

En este sentido, instamos a la Corte a que someta sus métodos y procedimientos de trabajo a un examen periódico para facilitar las mejoras y reajustes necesarios.

在这方面,我们呼吁国际法院,应该让工作方法和程序定期接受审查,以便进行必要改进和调整

Deploramos la condicionalidad que se aplica en los programas de reajuste estructural, que obliga a los países a abrir sus mercados y sus recursos naturales a la inversión extranjera.

适用于体制调整方案的种种条件令我们感到失望,这些条件迫使国家对外国投资开放市场和自然资源。

A continuación se ajustan las estimaciones presupuestarias para el bienio 2006-2007 (reajuste de costos) a fin de tener en cuenta los efectos de la inflación y otros ajustes de gastos.

然后考虑到通货膨胀和他费用调整的影响,对2006-2007两年期概算进行调整(重计费用)。

En vez de hacer un reajuste entre los textos y las resoluciones pertinentes, la Quinta Comisión debería proveer una orientación y una evaluación de carácter general, de conformidad con su mandato.

第五委员会按权范围,不应自行将案文与有关决议重新组合,而应提供全面的指导和评价。

Además, del mismo modo que la liberalización de las importaciones va acompañada en los países desarrollados de programas de asistencia para el reajuste, el Grupo recomienda que se instauren de inmediato en África programas semejantes.

此外,正如发达国家在实行进口自由化的同时应提供调整援助方案一样小组建议立即在非洲制定类似的方案。

En este contexto, se examinó la estructura de base del PNUD, lo que dio lugar a la necesidad de realizar un nuevo reajuste por valor de 400.000 dólares para la Dirección Regional de América Latina y el Caribe.

在这方面,审查了开发计划署的基础结构,结果是要为拉丁美洲和加勒比区域局(拉加区域局)调整0.4百万美元所经费。

Uno de los principales objetivos de los PAN es la identificación de procedimientos que permitan tomar en consideración las mutaciones que afectan al medio natural y al contexto socioeconómico por medio de reajustes continuos basados en evaluaciones regulares.

国家行动方案的主要目标之一,就是通过在定期评估的基础上进行连续调整的方式,确定把影响自然环境和社会生活方面的变化纳入考虑范围的程序。

Sin embargo, es preciso adoptar y aplicar medidas, en particular mecanismos de reajuste, y además la liberalización, respetar una sucesión apropiada de etapas para garantizar a los proveedores locales su nicho de mercado y la oportunidad de crecer.

为了确保当地供应商仍然能够拥有适当的立足之地和增长机会,也要采取必要措施,包括建立帮助企业进行调整的机制并按恰当的顺序推进分销行业的自由化。

Uno de los principales objetivos que se persiguen a nivel nacional es determinar los procedimientos que permitan tener en cuenta las mutaciones que afectan al medio natural y al contexto socioeconómico por medio de reajustes continuos basados en evaluaciones regulares.

在国家一级追求的主要目标之一,就是通过在定期评估的基础上进行连续调整的方式,确定把影响自然环境和社会生活方面的变化纳入考虑范围的程序。

A la vez, cabe señalar que con la mayor atención que se presta a la determinación de prioridades, el reajuste y la reasignación de recursos en los programas, en los proyectos de presupuesto se siguen consignando números considerables de redistribuciones de puestos dentro de las secciones.

同时,应该注意到,随着各方案内优先排序、重新调整和资源重新分配工作日益受到重视,拟议预算继续反映出各款内部数量可观的员额调动。

En ese reajuste se vieron afectados 194 puestos, lo que, combinado con la introducción del sistema Atlas, provocó trastornos a corto plazo y contribuyó a que la ejecución de los presupuestos de proyectos y la prestación de servicios en el año civil quedaran por debajo de la meta prevista.

重组工作影响到194个位,加之采用了Atlas系统,造成短期混乱,这也是造成该历年的项目预算和服务交付额低于目标的一个因素。

En vista de la reciente admisión de Camboya como miembro de la Organización Mundial de Comercio y de la expiración del Acuerdo Multifibras, sírvase indicar si se ha realizado alguna evaluación de su efecto en los medios de vida de la mujer a fin de hacer los reajustes necesarios en las políticas macroeconómicas.

考虑到柬埔寨最近加入世界贸易组织并结束了《多种纤维协议》,请说明对妇女生计影响是否进行过评估,以便调整宏观经济政策。

En lo que se refiere a los productos no agropecuarios, pedimos la reducción o, si procede, la eliminación de las barreras no arancelarias, las crestas arancelarias y los aranceles altos y el reajuste arancelario para favorecer el acceso a los mercados, en particular para aquellos productos cuya exportación interesa a los países en desarrollo.

“7. 关于非农业产品,我们要求减少或者酌情取消非关税壁垒、关税高峰和关税升级,以便扩大市场准入,特别是对于发展中国家关心的出口产品而言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reajuste 的西班牙语例句

用户正在搜索


载人航天飞机, 载人航天器, 载人卫星, 载人宇宙飞船, 载入史册, 载体, 载物台, 载笑载言, 载运, 载重,

相似单词


reagrupación, reagrupar, reagudizar, reagudo, reajustar, reajuste, real, reala, realce, realdad,


m.
重新调整. www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词


联想词
ajuste;cambio化;incremento增加;aumento增加;recorte修剪;reestructuración重组;gradual渐渐的;retroceso后退;reorganización编,组;compensación补偿;desfase不合时代清朝流, 与环境不适应;

Las Naciones Unidas han comenzado hoy un proceso inapreciable de reajuste y rejuvenecimiento.

联合国如今已走上了重新调整和恢复活力的可贵进程。

Es probable que la liberalización del comercio suponga en un principio costos de reajuste.

贸易自由化在开始时可能要付出调整成本

La Junta observa que el Instituto no ha establecido todavía un método formal de reajuste.

委员会注意到训研所尚未制定正式重计费用方法

En relación con la segunda propuesta, la sección 23 del presupuesto debería continuar sujeta al reajuste de costos.

至于后者,预算第23款应继续是重新计算费用的对象。

La cantidad neta necesaria para el reajuste de costos en el presupuesto ordinario es de 5.893.056 euros.

经常预算重计费用所净额为5,893,056欧元。

Los países africanos necesitan asistencia multilateral para el diseño y la financiación de ese tipo de planes de asistencia para el reajuste.

非洲国家要多边援助,以拟定和资助此种调整援助计划

Los altos precios internacionales del petróleo, los retrasos en el desembolso de la ayuda y el incompleto reajuste fiscal siguieron afectando a las tasas de inflación.

继续影响通货膨胀率的因素包括国际石油价格高、援助款项迟迟不到位以及财政调整不完全。

En este sentido, instamos a la Corte a que someta sus métodos y procedimientos de trabajo a un examen periódico para facilitar las mejoras y reajustes necesarios.

在这方面,我们呼吁国际法院,应该让其工作方法和程序定期接受审查,以便进行必要进和调整

Deploramos la condicionalidad que se aplica en los programas de reajuste estructural, que obliga a los países a abrir sus mercados y sus recursos naturales a la inversión extranjera.

适用于体制调整方案的种种条件令我们感到失望,这些条件国家对外国投资开放市场和自然资源。

A continuación se ajustan las estimaciones presupuestarias para el bienio 2006-2007 (reajuste de costos) a fin de tener en cuenta los efectos de la inflación y otros ajustes de gastos.

然后考虑到通货膨胀和其他费用调整的影响,对2006-2007两年期概算进行调整(重计费用)。

En vez de hacer un reajuste entre los textos y las resoluciones pertinentes, la Quinta Comisión debería proveer una orientación y una evaluación de carácter general, de conformidad con su mandato.

第五委员会按照其职权范围,不应自行将案文与有关决议重新组合,而应提供全面的指导和评价。

Además, del mismo modo que la liberalización de las importaciones va acompañada en los países desarrollados de programas de asistencia para el reajuste, el Grupo recomienda que se instauren de inmediato en África programas semejantes.

此外,正如发达国家在实行进口自由化的同时应提供调整援助方案一样小组建议立即在非洲制定类似的方案。

En este contexto, se examinó la estructura de base del PNUD, lo que dio lugar a la necesidad de realizar un nuevo reajuste por valor de 400.000 dólares para la Dirección Regional de América Latina y el Caribe.

在这方面,审查了开发计划署的基础结构,结果是要为拉丁美洲和加勒比区域局(拉加区域局)调整0.4百万美元所经费。

Uno de los principales objetivos de los PAN es la identificación de procedimientos que permitan tomar en consideración las mutaciones que afectan al medio natural y al contexto socioeconómico por medio de reajustes continuos basados en evaluaciones regulares.

国家行动方案的主要目标之一,就是通过在定期评估的基础上进行连续调整的方式,确定把影响自然环境和社会生活方面的化纳入考虑范围的程序。

Sin embargo, es preciso adoptar y aplicar medidas, en particular mecanismos de reajuste, y además la liberalización, respetar una sucesión apropiada de etapas para garantizar a los proveedores locales su nicho de mercado y la oportunidad de crecer.

为了确保当地供应商仍然能够拥有适当的立足之地和增长机会,也要采取必要措施,包括建立帮助企业进行调整的机制并按照恰当的顺序推进分销行业的自由化。

Uno de los principales objetivos que se persiguen a nivel nacional es determinar los procedimientos que permitan tener en cuenta las mutaciones que afectan al medio natural y al contexto socioeconómico por medio de reajustes continuos basados en evaluaciones regulares.

在国家一级追求的主要目标之一,就是通过在定期评估的基础上进行连续调整的方式,确定把影响自然环境和社会生活方面的化纳入考虑范围的程序。

A la vez, cabe señalar que con la mayor atención que se presta a la determinación de prioridades, el reajuste y la reasignación de recursos en los programas, en los proyectos de presupuesto se siguen consignando números considerables de redistribuciones de puestos dentro de las secciones.

同时,应该注意到,随着各方案内优先排序、重新调整和资源重新分配工作日益受到重视,拟议预算继续反映出各款内部数量可观的员额调动。

En ese reajuste se vieron afectados 194 puestos, lo que, combinado con la introducción del sistema Atlas, provocó trastornos a corto plazo y contribuyó a que la ejecución de los presupuestos de proyectos y la prestación de servicios en el año civil quedaran por debajo de la meta prevista.

重组工作影响到194个职位,加之采用了Atlas系统,造成短期混乱,这也是造成该历年的项目预算和服务交付额低于目标的一个因素。

En vista de la reciente admisión de Camboya como miembro de la Organización Mundial de Comercio y de la expiración del Acuerdo Multifibras, sírvase indicar si se ha realizado alguna evaluación de su efecto en los medios de vida de la mujer a fin de hacer los reajustes necesarios en las políticas macroeconómicas.

考虑到柬埔寨最近加入世界贸易组织并结束了《多种纤维协议》,请说明对妇女生计影响是否进行过评估,以便调整宏观经济政策。

En lo que se refiere a los productos no agropecuarios, pedimos la reducción o, si procede, la eliminación de las barreras no arancelarias, las crestas arancelarias y los aranceles altos y el reajuste arancelario para favorecer el acceso a los mercados, en particular para aquellos productos cuya exportación interesa a los países en desarrollo.

“7. 关于非农业产品,我们要求减少或者酌情取消非关税壁垒、关税高峰和关税升级,以便扩大市场准入,特别是对于发展中国家关心的出口产品而言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reajuste 的西班牙语例句

用户正在搜索


宰杀, 宰牲节, 宰相, 宰制, 宰猪, 宰猪季节, , 崽子, , 再安慰,

相似单词


reagrupación, reagrupar, reagudizar, reagudo, reajustar, reajuste, real, reala, realce, realdad,


m.
重新调整. www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词


联想词
ajuste使合身;cambio改变,变化;incremento增加;aumento增加;recorte修剪;reestructuración重组;gradual渐渐的;retroceso后退;reorganización改编,改组;compensación补偿;desfase不合时代清朝流, 与环境不适应;

Las Naciones Unidas han comenzado hoy un proceso inapreciable de reajuste y rejuvenecimiento.

联合国如今已走上了重新调整和恢复活力的可贵进程。

Es probable que la liberalización del comercio suponga en un principio costos de reajuste.

贸易自由化在开始时可能要付出调整成本

La Junta observa que el Instituto no ha establecido todavía un método formal de reajuste.

委员会注意到训研所尚未制定正式重计费用方法

En relación con la segunda propuesta, la sección 23 del presupuesto debería continuar sujeta al reajuste de costos.

至于后者,预算第23款应继续是重新计算费用的对象。

La cantidad neta necesaria para el reajuste de costos en el presupuesto ordinario es de 5.893.056 euros.

经常预算重计费用所净额为5,893,056欧元。

Los países africanos necesitan asistencia multilateral para el diseño y la financiación de ese tipo de planes de asistencia para el reajuste.

非洲国家要多边援助,以拟定和资助此种调整援助计划

Los altos precios internacionales del petróleo, los retrasos en el desembolso de la ayuda y el incompleto reajuste fiscal siguieron afectando a las tasas de inflación.

继续影响通货膨胀率的因素包括国际石油价格高、援助款项迟迟不到位以及财政调整不完全。

En este sentido, instamos a la Corte a que someta sus métodos y procedimientos de trabajo a un examen periódico para facilitar las mejoras y reajustes necesarios.

在这方面,我们呼吁国际法院,应该让其工作方法和程序定期接,以便进行必要改进和调整

Deploramos la condicionalidad que se aplica en los programas de reajuste estructural, que obliga a los países a abrir sus mercados y sus recursos naturales a la inversión extranjera.

适用于体制调整方案的种种条件令我们感到失望,这些条件迫使国家对外国投资开放市场和自然资源。

A continuación se ajustan las estimaciones presupuestarias para el bienio 2006-2007 (reajuste de costos) a fin de tener en cuenta los efectos de la inflación y otros ajustes de gastos.

然后考虑到通货膨胀和其他费用调整的影响,对2006-2007两年期概算进行调整(重计费用)。

En vez de hacer un reajuste entre los textos y las resoluciones pertinentes, la Quinta Comisión debería proveer una orientación y una evaluación de carácter general, de conformidad con su mandato.

第五委员会按照其职权范围,不应自行将案文与有关决议重新组合,而应提供全面的指导和评价。

Además, del mismo modo que la liberalización de las importaciones va acompañada en los países desarrollados de programas de asistencia para el reajuste, el Grupo recomienda que se instauren de inmediato en África programas semejantes.

此外,正如发达国家在实行进口自由化的同时应提供调整援助方案一样小组建议立即在非洲制定类似的方案。

En este contexto, se examinó la estructura de base del PNUD, lo que dio lugar a la necesidad de realizar un nuevo reajuste por valor de 400.000 dólares para la Dirección Regional de América Latina y el Caribe.

在这方面,了开发计划署的基础结构,结果是要为拉丁美洲和加勒比区域局(拉加区域局)调整0.4百万美元所经费。

Uno de los principales objetivos de los PAN es la identificación de procedimientos que permitan tomar en consideración las mutaciones que afectan al medio natural y al contexto socioeconómico por medio de reajustes continuos basados en evaluaciones regulares.

国家行动方案的主要目标之一,就是通过在定期评估的基础上进行连续调整的方式,确定把影响自然环境和社会生活方面的变化纳入考虑范围的程序。

Sin embargo, es preciso adoptar y aplicar medidas, en particular mecanismos de reajuste, y además la liberalización, respetar una sucesión apropiada de etapas para garantizar a los proveedores locales su nicho de mercado y la oportunidad de crecer.

为了确保当地供应商仍然能够拥有适当的立足之地和增长机会,也要采取必要措施,包括建立帮助企业进行调整的机制并按照恰当的顺序推进分销行业的自由化。

Uno de los principales objetivos que se persiguen a nivel nacional es determinar los procedimientos que permitan tener en cuenta las mutaciones que afectan al medio natural y al contexto socioeconómico por medio de reajustes continuos basados en evaluaciones regulares.

在国家一级追求的主要目标之一,就是通过在定期评估的基础上进行连续调整的方式,确定把影响自然环境和社会生活方面的变化纳入考虑范围的程序。

A la vez, cabe señalar que con la mayor atención que se presta a la determinación de prioridades, el reajuste y la reasignación de recursos en los programas, en los proyectos de presupuesto se siguen consignando números considerables de redistribuciones de puestos dentro de las secciones.

同时,应该注意到,随着各方案内优先排序、重新调整和资源重新分配工作日益到重视,拟议预算继续反映出各款内部数量可观的员额调动。

En ese reajuste se vieron afectados 194 puestos, lo que, combinado con la introducción del sistema Atlas, provocó trastornos a corto plazo y contribuyó a que la ejecución de los presupuestos de proyectos y la prestación de servicios en el año civil quedaran por debajo de la meta prevista.

重组工作影响到194个职位,加之采用了Atlas系统,造成短期混乱,这也是造成该历年的项目预算和服务交付额低于目标的一个因素。

En vista de la reciente admisión de Camboya como miembro de la Organización Mundial de Comercio y de la expiración del Acuerdo Multifibras, sírvase indicar si se ha realizado alguna evaluación de su efecto en los medios de vida de la mujer a fin de hacer los reajustes necesarios en las políticas macroeconómicas.

考虑到柬埔寨最近加入世界贸易组织并结束了《多种纤维协议》,请说明对妇女生计影响是否进行过评估,以便调整宏观经济政策。

En lo que se refiere a los productos no agropecuarios, pedimos la reducción o, si procede, la eliminación de las barreras no arancelarias, las crestas arancelarias y los aranceles altos y el reajuste arancelario para favorecer el acceso a los mercados, en particular para aquellos productos cuya exportación interesa a los países en desarrollo.

“7. 关于非农业产品,我们要求减少或者酌情取消非关税壁垒、关税高峰和关税升级,以便扩大市场准入,特别是对于发展中国家关心的出口产品而言。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reajuste 的西班牙语例句

用户正在搜索


再次发现, 再次浮现, 再次进入, 再次考虑, 再次露面, 再度, 再发, 再犯, 再分, 再分配,

相似单词


reagrupación, reagrupar, reagudizar, reagudo, reajustar, reajuste, real, reala, realce, realdad,


m.
重新调整. www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词


联想词
ajuste使合身;cambio改变,变化;incremento增加;aumento增加;recorte修剪;reestructuración重组;gradual渐渐;retroceso后退;reorganización改编,改组;compensación补偿;desfase不合时代清朝流, 与环境不适应;

Las Naciones Unidas han comenzado hoy un proceso inapreciable de reajuste y rejuvenecimiento.

联合国如今已走上了重新调整和恢复活力进程。

Es probable que la liberalización del comercio suponga en un principio costos de reajuste.

贸易自由化在开始时要付出调整成本

La Junta observa que el Instituto no ha establecido todavía un método formal de reajuste.

委员会注意到训研所尚未制定正式重计费用方法

En relación con la segunda propuesta, la sección 23 del presupuesto debería continuar sujeta al reajuste de costos.

至于后者,预算第23款应继续是重新计算费用对象。

La cantidad neta necesaria para el reajuste de costos en el presupuesto ordinario es de 5.893.056 euros.

经常预算重计费用所净额为5,893,056欧元。

Los países africanos necesitan asistencia multilateral para el diseño y la financiación de ese tipo de planes de asistencia para el reajuste.

非洲国家要多边援助,以拟定和资助此种调整援助计划

Los altos precios internacionales del petróleo, los retrasos en el desembolso de la ayuda y el incompleto reajuste fiscal siguieron afectando a las tasas de inflación.

继续影响通货膨胀率因素包括国际石油价格高、援助款项迟迟不到位以及财政调整不完全。

En este sentido, instamos a la Corte a que someta sus métodos y procedimientos de trabajo a un examen periódico para facilitar las mejoras y reajustes necesarios.

在这方面,吁国际法院,应该让其工作方法和程序定期接受审查,以便进行必要改进和调整

Deploramos la condicionalidad que se aplica en los programas de reajuste estructural, que obliga a los países a abrir sus mercados y sus recursos naturales a la inversión extranjera.

适用于体制调整方案种种条件令感到失望,这些条件迫使国家对外国投资开放市场和自然资源。

A continuación se ajustan las estimaciones presupuestarias para el bienio 2006-2007 (reajuste de costos) a fin de tener en cuenta los efectos de la inflación y otros ajustes de gastos.

然后考虑到通货膨胀和其他费用调整影响,对2006-2007两年期概算进行调整(重计费用)。

En vez de hacer un reajuste entre los textos y las resoluciones pertinentes, la Quinta Comisión debería proveer una orientación y una evaluación de carácter general, de conformidad con su mandato.

第五委员会按照其职权范围,不应自行将案文与有关决议重新组合,而应提供全面指导和评价。

Además, del mismo modo que la liberalización de las importaciones va acompañada en los países desarrollados de programas de asistencia para el reajuste, el Grupo recomienda que se instauren de inmediato en África programas semejantes.

此外,正如发达国家在实行进口自由化同时应提供调整援助方案一样小组建议立即在非洲制定类似方案。

En este contexto, se examinó la estructura de base del PNUD, lo que dio lugar a la necesidad de realizar un nuevo reajuste por valor de 400.000 dólares para la Dirección Regional de América Latina y el Caribe.

在这方面,审查了开发计划署基础结构,结果是要为拉丁美洲和加勒比区域局(拉加区域局)调整0.4百万美元所经费。

Uno de los principales objetivos de los PAN es la identificación de procedimientos que permitan tomar en consideración las mutaciones que afectan al medio natural y al contexto socioeconómico por medio de reajustes continuos basados en evaluaciones regulares.

国家行动方案主要目标之一,就是通过在定期评估基础上进行连续调整方式,确定把影响自然环境和社会生活方面变化纳入考虑范围程序。

Sin embargo, es preciso adoptar y aplicar medidas, en particular mecanismos de reajuste, y además la liberalización, respetar una sucesión apropiada de etapas para garantizar a los proveedores locales su nicho de mercado y la oportunidad de crecer.

为了确保当地供应商仍然能够拥有适当立足之地和增长机会,也要采取必要措施,包括建立帮助企业进行调整机制并按照恰当顺序推进分销行业自由化。

Uno de los principales objetivos que se persiguen a nivel nacional es determinar los procedimientos que permitan tener en cuenta las mutaciones que afectan al medio natural y al contexto socioeconómico por medio de reajustes continuos basados en evaluaciones regulares.

在国家一级追求主要目标之一,就是通过在定期评估基础上进行连续调整方式,确定把影响自然环境和社会生活方面变化纳入考虑范围程序。

A la vez, cabe señalar que con la mayor atención que se presta a la determinación de prioridades, el reajuste y la reasignación de recursos en los programas, en los proyectos de presupuesto se siguen consignando números considerables de redistribuciones de puestos dentro de las secciones.

同时,应该注意到,随着各方案内优先排序、重新调整和资源重新分配工作日益受到重视,拟议预算继续反映出各款内部数量员额调动。

En ese reajuste se vieron afectados 194 puestos, lo que, combinado con la introducción del sistema Atlas, provocó trastornos a corto plazo y contribuyó a que la ejecución de los presupuestos de proyectos y la prestación de servicios en el año civil quedaran por debajo de la meta prevista.

重组工作影响到194个职位,加之采用了Atlas系统,造成短期混乱,这也是造成该历年项目预算和服务交付额低于目标一个因素。

En vista de la reciente admisión de Camboya como miembro de la Organización Mundial de Comercio y de la expiración del Acuerdo Multifibras, sírvase indicar si se ha realizado alguna evaluación de su efecto en los medios de vida de la mujer a fin de hacer los reajustes necesarios en las políticas macroeconómicas.

考虑到柬埔寨最近加入世界贸易组织并结束了《多种纤维协议》,请说明对妇女生计影响是否进行过评估,以便调整宏观经济政策。

En lo que se refiere a los productos no agropecuarios, pedimos la reducción o, si procede, la eliminación de las barreras no arancelarias, las crestas arancelarias y los aranceles altos y el reajuste arancelario para favorecer el acceso a los mercados, en particular para aquellos productos cuya exportación interesa a los países en desarrollo.

“7. 关于非农业产品,要求减少或者酌情取消非关税壁垒、关税高峰和关税升级,以便扩大市场准入,特别是对于发展中国家关心出口产品而言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 reajuste 的西班牙语例句

用户正在搜索


再建, 再教育, 再醮, 再接再厉, 再结晶, 再进口, 再开始, 再看, 再烤, 再来一次,

相似单词


reagrupación, reagrupar, reagudizar, reagudo, reajustar, reajuste, real, reala, realce, realdad,


m.
重新调整. www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词


联想词
ajuste使合身;cambio改变,变化;incremento增加;aumento增加;recorte修剪;reestructuración重组;gradual渐渐的;retroceso后退;reorganización改编,改组;compensación补偿;desfase不合时代清朝流, 与环境不适应;

Las Naciones Unidas han comenzado hoy un proceso inapreciable de reajuste y rejuvenecimiento.

联合国如今已走上了重新调整和恢复活力的可贵进程。

Es probable que la liberalización del comercio suponga en un principio costos de reajuste.

贸易自由化在开始时可能要付出调整成本

La Junta observa que el Instituto no ha establecido todavía un método formal de reajuste.

委员会注意到训研所定正式重计费用方法

En relación con la segunda propuesta, la sección 23 del presupuesto debería continuar sujeta al reajuste de costos.

至于后者,预算第23款应继续是重新计算费用的对象。

La cantidad neta necesaria para el reajuste de costos en el presupuesto ordinario es de 5.893.056 euros.

经常预算重计费用所净额为5,893,056欧元。

Los países africanos necesitan asistencia multilateral para el diseño y la financiación de ese tipo de planes de asistencia para el reajuste.

非洲国家要多边援助,以拟定和资助此种调整援助计划

Los altos precios internacionales del petróleo, los retrasos en el desembolso de la ayuda y el incompleto reajuste fiscal siguieron afectando a las tasas de inflación.

继续影响通货膨胀率的括国际石油价格高、援助款项迟迟不到位以及财政调整不完全。

En este sentido, instamos a la Corte a que someta sus métodos y procedimientos de trabajo a un examen periódico para facilitar las mejoras y reajustes necesarios.

在这方面,我们呼吁国际法院,应该让其工作方法和程序定期接受审查,以便进行必要改进和调整

Deploramos la condicionalidad que se aplica en los programas de reajuste estructural, que obliga a los países a abrir sus mercados y sus recursos naturales a la inversión extranjera.

适用于体调整方案的种种条件令我们感到失望,这些条件迫使国家对外国投资开放市场和自然资源。

A continuación se ajustan las estimaciones presupuestarias para el bienio 2006-2007 (reajuste de costos) a fin de tener en cuenta los efectos de la inflación y otros ajustes de gastos.

然后考虑到通货膨胀和其他费用调整的影响,对2006-2007两年期概算进行调整(重计费用)。

En vez de hacer un reajuste entre los textos y las resoluciones pertinentes, la Quinta Comisión debería proveer una orientación y una evaluación de carácter general, de conformidad con su mandato.

第五委员会按照其职权范围,不应自行将案文与有关决议重新组合,而应提供全面的指导和评价。

Además, del mismo modo que la liberalización de las importaciones va acompañada en los países desarrollados de programas de asistencia para el reajuste, el Grupo recomienda que se instauren de inmediato en África programas semejantes.

此外,正如发达国家在实行进口自由化的同时应提供调整援助方案一样小组建议立即在非洲定类似的方案。

En este contexto, se examinó la estructura de base del PNUD, lo que dio lugar a la necesidad de realizar un nuevo reajuste por valor de 400.000 dólares para la Dirección Regional de América Latina y el Caribe.

在这方面,审查了开发计划署的基础结构,结果是要为拉丁美洲和加勒比区域局(拉加区域局)调整0.4百万美元所经费。

Uno de los principales objetivos de los PAN es la identificación de procedimientos que permitan tomar en consideración las mutaciones que afectan al medio natural y al contexto socioeconómico por medio de reajustes continuos basados en evaluaciones regulares.

国家行动方案的主要目标之一,就是通过在定期评估的基础上进行连续调整的方式,确定把影响自然环境和社会生活方面的变化纳入考虑范围的程序。

Sin embargo, es preciso adoptar y aplicar medidas, en particular mecanismos de reajuste, y además la liberalización, respetar una sucesión apropiada de etapas para garantizar a los proveedores locales su nicho de mercado y la oportunidad de crecer.

为了确保当地供应商仍然能够拥有适当的立足之地和增长机会,也要采取必要措施,括建立帮助企业进行调整的机并按照恰当的顺序推进分销行业的自由化。

Uno de los principales objetivos que se persiguen a nivel nacional es determinar los procedimientos que permitan tener en cuenta las mutaciones que afectan al medio natural y al contexto socioeconómico por medio de reajustes continuos basados en evaluaciones regulares.

在国家一级追求的主要目标之一,就是通过在定期评估的基础上进行连续调整的方式,确定把影响自然环境和社会生活方面的变化纳入考虑范围的程序。

A la vez, cabe señalar que con la mayor atención que se presta a la determinación de prioridades, el reajuste y la reasignación de recursos en los programas, en los proyectos de presupuesto se siguen consignando números considerables de redistribuciones de puestos dentro de las secciones.

同时,应该注意到,随着各方案内优先排序、重新调整和资源重新分配工作日益受到重视,拟议预算继续反映出各款内部数量可观的员额调动。

En ese reajuste se vieron afectados 194 puestos, lo que, combinado con la introducción del sistema Atlas, provocó trastornos a corto plazo y contribuyó a que la ejecución de los presupuestos de proyectos y la prestación de servicios en el año civil quedaran por debajo de la meta prevista.

重组工作影响到194个职位,加之采用了Atlas系统,造成短期混乱,这也是造成该历年的项目预算和服务交付额低于目标的一个

En vista de la reciente admisión de Camboya como miembro de la Organización Mundial de Comercio y de la expiración del Acuerdo Multifibras, sírvase indicar si se ha realizado alguna evaluación de su efecto en los medios de vida de la mujer a fin de hacer los reajustes necesarios en las políticas macroeconómicas.

考虑到柬埔寨最近加入世界贸易组织并结束了《多种纤维协议》,请说明对妇女生计影响是否进行过评估,以便调整宏观经济政策。

En lo que se refiere a los productos no agropecuarios, pedimos la reducción o, si procede, la eliminación de las barreras no arancelarias, las crestas arancelarias y los aranceles altos y el reajuste arancelario para favorecer el acceso a los mercados, en particular para aquellos productos cuya exportación interesa a los países en desarrollo.

“7. 关于非农业产品,我们要求减少或者酌情取消非关税壁垒、关税高峰和关税升级,以便扩大市场准入,特别是对于发展中国家关心的出口产品而言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reajuste 的西班牙语例句

用户正在搜索


在...的时候, 在...的下面, 在...地方, 在...对面, 在...后面, 在...近旁, 在...里, 在...内部, 在...旁边, 在...期间,

相似单词


reagrupación, reagrupar, reagudizar, reagudo, reajustar, reajuste, real, reala, realce, realdad,


m.
重新调整. www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词


联想词
ajuste使合身;cambio改变,变化;incremento增加;aumento增加;recorte修剪;reestructuración重组;gradual渐渐的;retroceso后退;reorganización改编,改组;compensación补偿;desfase不合时代清朝流, 与环境不适应;

Las Naciones Unidas han comenzado hoy un proceso inapreciable de reajuste y rejuvenecimiento.

联合国如今已走上了重新调整和恢复活力的可贵进程。

Es probable que la liberalización del comercio suponga en un principio costos de reajuste.

贸易自由化在开始时可能要付出调整成本

La Junta observa que el Instituto no ha establecido todavía un método formal de reajuste.

委员会注意到训研所尚未制定正式重计费用方法

En relación con la segunda propuesta, la sección 23 del presupuesto debería continuar sujeta al reajuste de costos.

至于后者,预算第23款应继续是重新计算费用的对象。

La cantidad neta necesaria para el reajuste de costos en el presupuesto ordinario es de 5.893.056 euros.

经常预算重计费用所净额为5,893,056欧元。

Los países africanos necesitan asistencia multilateral para el diseño y la financiación de ese tipo de planes de asistencia para el reajuste.

非洲国家要多边援助,以拟定和资助此种调整援助计划

Los altos precios internacionales del petróleo, los retrasos en el desembolso de la ayuda y el incompleto reajuste fiscal siguieron afectando a las tasas de inflación.

继续影响通货膨胀率的因素包括国际石油价格高、援助款项迟迟不到位以及财政调整不完全。

En este sentido, instamos a la Corte a que someta sus métodos y procedimientos de trabajo a un examen periódico para facilitar las mejoras y reajustes necesarios.

在这方面,我们呼吁国际法院,应该让其工作方法和程序定期查,以便进行必要改进和调整

Deploramos la condicionalidad que se aplica en los programas de reajuste estructural, que obliga a los países a abrir sus mercados y sus recursos naturales a la inversión extranjera.

适用于体制调整方案的种种条件令我们感到失望,这些条件迫使国家对外国投资开放市场和自然资源。

A continuación se ajustan las estimaciones presupuestarias para el bienio 2006-2007 (reajuste de costos) a fin de tener en cuenta los efectos de la inflación y otros ajustes de gastos.

然后考虑到通货膨胀和其他费用调整的影响,对2006-2007两年期概算进行调整(重计费用)。

En vez de hacer un reajuste entre los textos y las resoluciones pertinentes, la Quinta Comisión debería proveer una orientación y una evaluación de carácter general, de conformidad con su mandato.

第五委员会按照其职权范围,不应自行将案文与有关决议重新组合,而应提供全面的指导和评价。

Además, del mismo modo que la liberalización de las importaciones va acompañada en los países desarrollados de programas de asistencia para el reajuste, el Grupo recomienda que se instauren de inmediato en África programas semejantes.

此外,正如发达国家在实行进口自由化的同时应提供调整援助方案一样小组建议立即在非洲制定类似的方案。

En este contexto, se examinó la estructura de base del PNUD, lo que dio lugar a la necesidad de realizar un nuevo reajuste por valor de 400.000 dólares para la Dirección Regional de América Latina y el Caribe.

在这方面,查了开发计划署的基础结构,结果是要为拉丁美洲和加勒比区域局(拉加区域局)调整0.4百万美元所经费。

Uno de los principales objetivos de los PAN es la identificación de procedimientos que permitan tomar en consideración las mutaciones que afectan al medio natural y al contexto socioeconómico por medio de reajustes continuos basados en evaluaciones regulares.

国家行动方案的主要目标之一,就是通过在定期评估的基础上进行连续调整的方式,确定把影响自然环境和社会生活方面的变化纳入考虑范围的程序。

Sin embargo, es preciso adoptar y aplicar medidas, en particular mecanismos de reajuste, y además la liberalización, respetar una sucesión apropiada de etapas para garantizar a los proveedores locales su nicho de mercado y la oportunidad de crecer.

为了确保当地供应商仍然能够拥有适当的立足之地和增长机会,也要采取必要措施,包括建立帮助企业进行调整的机制并按照恰当的顺序推进分销行业的自由化。

Uno de los principales objetivos que se persiguen a nivel nacional es determinar los procedimientos que permitan tener en cuenta las mutaciones que afectan al medio natural y al contexto socioeconómico por medio de reajustes continuos basados en evaluaciones regulares.

在国家一级追求的主要目标之一,就是通过在定期评估的基础上进行连续调整的方式,确定把影响自然环境和社会生活方面的变化纳入考虑范围的程序。

A la vez, cabe señalar que con la mayor atención que se presta a la determinación de prioridades, el reajuste y la reasignación de recursos en los programas, en los proyectos de presupuesto se siguen consignando números considerables de redistribuciones de puestos dentro de las secciones.

同时,应该注意到,随着各方案内优先排序、重新调整和资源重新分配工作日益到重视,拟议预算继续反映出各款内部数量可观的员额调动。

En ese reajuste se vieron afectados 194 puestos, lo que, combinado con la introducción del sistema Atlas, provocó trastornos a corto plazo y contribuyó a que la ejecución de los presupuestos de proyectos y la prestación de servicios en el año civil quedaran por debajo de la meta prevista.

重组工作影响到194个职位,加之采用了Atlas系统,造成短期混乱,这也是造成该历年的项目预算和服务交付额低于目标的一个因素。

En vista de la reciente admisión de Camboya como miembro de la Organización Mundial de Comercio y de la expiración del Acuerdo Multifibras, sírvase indicar si se ha realizado alguna evaluación de su efecto en los medios de vida de la mujer a fin de hacer los reajustes necesarios en las políticas macroeconómicas.

考虑到柬埔寨最近加入世界贸易组织并结束了《多种纤维协议》,请说明对妇女生计影响是否进行过评估,以便调整宏观经济政策。

En lo que se refiere a los productos no agropecuarios, pedimos la reducción o, si procede, la eliminación de las barreras no arancelarias, las crestas arancelarias y los aranceles altos y el reajuste arancelario para favorecer el acceso a los mercados, en particular para aquellos productos cuya exportación interesa a los países en desarrollo.

“7. 关于非农业产品,我们要求减少或者酌情取消非关税壁垒、关税高峰和关税升级,以便扩大市场准入,特别是对于发展中国家关心的出口产品而言。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reajuste 的西班牙语例句

用户正在搜索


在“左”的思想影响下, 在…当中, 在…的时候, 在…地方, 在…范围内, 在…方面, 在…后面, 在…家里, 在…里, 在…另一侧,

相似单词


reagrupación, reagrupar, reagudizar, reagudo, reajustar, reajuste, real, reala, realce, realdad,


m.
重新调整. www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词


联想词
ajuste使合身;cambio改变,变化;incremento增加;aumento增加;recorte修剪;reestructuración重组;gradual渐渐的;retroceso后退;reorganización改编,改组;compensación补偿;desfase不合时代清朝流, 与环境不适应;

Las Naciones Unidas han comenzado hoy un proceso inapreciable de reajuste y rejuvenecimiento.

联合国如今已走上了重新调整和恢复活力的可贵进程。

Es probable que la liberalización del comercio suponga en un principio costos de reajuste.

贸易自由化在开始时可能要付出调整成本

La Junta observa que el Instituto no ha establecido todavía un método formal de reajuste.

委员会注意到训研所尚未制定正式重计费用方法

En relación con la segunda propuesta, la sección 23 del presupuesto debería continuar sujeta al reajuste de costos.

至于后者,预算第23款应继续是重新计算费用的对象。

La cantidad neta necesaria para el reajuste de costos en el presupuesto ordinario es de 5.893.056 euros.

经常预算重计费用所净额为5,893,056欧元。

Los países africanos necesitan asistencia multilateral para el diseño y la financiación de ese tipo de planes de asistencia para el reajuste.

非洲国家要多边援助,以拟定和资助此种调整援助计划

Los altos precios internacionales del petróleo, los retrasos en el desembolso de la ayuda y el incompleto reajuste fiscal siguieron afectando a las tasas de inflación.

继续影响通货膨胀率的因素包括国际石油价格高、援助款项迟迟不到位以及财政调整不完全。

En este sentido, instamos a la Corte a que someta sus métodos y procedimientos de trabajo a un examen periódico para facilitar las mejoras y reajustes necesarios.

在这方面,我们呼吁国际法院,应该让工作方法和程序定期接受审查,以便进行必要改进和调整

Deploramos la condicionalidad que se aplica en los programas de reajuste estructural, que obliga a los países a abrir sus mercados y sus recursos naturales a la inversión extranjera.

适用于体制调整方案的种种条件令我们感到失望,这些条件迫使国家对外国投资开放市场和自然资源。

A continuación se ajustan las estimaciones presupuestarias para el bienio 2006-2007 (reajuste de costos) a fin de tener en cuenta los efectos de la inflación y otros ajustes de gastos.

然后考虑到通货膨胀和他费用调整的影响,对2006-2007两年期概算进行调整(重计费用)。

En vez de hacer un reajuste entre los textos y las resoluciones pertinentes, la Quinta Comisión debería proveer una orientación y una evaluación de carácter general, de conformidad con su mandato.

第五委员会按权范围,不应自行将案文与有关决议重新组合,而应提供全面的指导和评价。

Además, del mismo modo que la liberalización de las importaciones va acompañada en los países desarrollados de programas de asistencia para el reajuste, el Grupo recomienda que se instauren de inmediato en África programas semejantes.

此外,正如发达国家在实行进口自由化的同时应提供调整援助方案一样小组建议立即在非洲制定类似的方案。

En este contexto, se examinó la estructura de base del PNUD, lo que dio lugar a la necesidad de realizar un nuevo reajuste por valor de 400.000 dólares para la Dirección Regional de América Latina y el Caribe.

在这方面,审查了开发计划署的基础结构,结果是要为拉丁美洲和加勒比区域局(拉加区域局)调整0.4百万美元所经费。

Uno de los principales objetivos de los PAN es la identificación de procedimientos que permitan tomar en consideración las mutaciones que afectan al medio natural y al contexto socioeconómico por medio de reajustes continuos basados en evaluaciones regulares.

国家行动方案的主要目标之一,就是通过在定期评估的基础上进行连续调整的方式,确定把影响自然环境和社会生活方面的变化纳入考虑范围的程序。

Sin embargo, es preciso adoptar y aplicar medidas, en particular mecanismos de reajuste, y además la liberalización, respetar una sucesión apropiada de etapas para garantizar a los proveedores locales su nicho de mercado y la oportunidad de crecer.

为了确保当地供应商仍然能够拥有适当的立足之地和增长机会,也要采取必要措施,包括建立帮助企业进行调整的机制并按恰当的顺序推进分销行业的自由化。

Uno de los principales objetivos que se persiguen a nivel nacional es determinar los procedimientos que permitan tener en cuenta las mutaciones que afectan al medio natural y al contexto socioeconómico por medio de reajustes continuos basados en evaluaciones regulares.

在国家一级追求的主要目标之一,就是通过在定期评估的基础上进行连续调整的方式,确定把影响自然环境和社会生活方面的变化纳入考虑范围的程序。

A la vez, cabe señalar que con la mayor atención que se presta a la determinación de prioridades, el reajuste y la reasignación de recursos en los programas, en los proyectos de presupuesto se siguen consignando números considerables de redistribuciones de puestos dentro de las secciones.

同时,应该注意到,随着各方案内优先排序、重新调整和资源重新分配工作日益受到重视,拟议预算继续反映出各款内部数量可观的员额调动。

En ese reajuste se vieron afectados 194 puestos, lo que, combinado con la introducción del sistema Atlas, provocó trastornos a corto plazo y contribuyó a que la ejecución de los presupuestos de proyectos y la prestación de servicios en el año civil quedaran por debajo de la meta prevista.

重组工作影响到194个位,加之采用了Atlas系统,造成短期混乱,这也是造成该历年的项目预算和服务交付额低于目标的一个因素。

En vista de la reciente admisión de Camboya como miembro de la Organización Mundial de Comercio y de la expiración del Acuerdo Multifibras, sírvase indicar si se ha realizado alguna evaluación de su efecto en los medios de vida de la mujer a fin de hacer los reajustes necesarios en las políticas macroeconómicas.

考虑到柬埔寨最近加入世界贸易组织并结束了《多种纤维协议》,请说明对妇女生计影响是否进行过评估,以便调整宏观经济政策。

En lo que se refiere a los productos no agropecuarios, pedimos la reducción o, si procede, la eliminación de las barreras no arancelarias, las crestas arancelarias y los aranceles altos y el reajuste arancelario para favorecer el acceso a los mercados, en particular para aquellos productos cuya exportación interesa a los países en desarrollo.

“7. 关于非农业产品,我们要求减少或者酌情取消非关税壁垒、关税高峰和关税升级,以便扩大市场准入,特别是对于发展中国家关心的出口产品而言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reajuste 的西班牙语例句

用户正在搜索


在…下面划线, 在…巡逻, 在…之的, 在…之后, 在…之间, 在…之上, 在…之时, 在…之外, 在…之下, 在…之中,

相似单词


reagrupación, reagrupar, reagudizar, reagudo, reajustar, reajuste, real, reala, realce, realdad,


m.
重新调整. www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词


联想词
ajuste使身;cambio改变,变化;incremento增加;aumento增加;recorte修剪;reestructuración重组;gradual渐渐的;retroceso后退;reorganización改编,改组;compensación;desfase时代清朝流, 与环境适应;

Las Naciones Unidas han comenzado hoy un proceso inapreciable de reajuste y rejuvenecimiento.

国如今已走上了重新调整和恢复活力的可贵进程。

Es probable que la liberalización del comercio suponga en un principio costos de reajuste.

贸易自由化在开始时可能要付出调整成本

La Junta observa que el Instituto no ha establecido todavía un método formal de reajuste.

委员会注意到训研所尚未制定正式重计方法

En relación con la segunda propuesta, la sección 23 del presupuesto debería continuar sujeta al reajuste de costos.

后者,预算第23款应继续是重新计算的对象。

La cantidad neta necesaria para el reajuste de costos en el presupuesto ordinario es de 5.893.056 euros.

经常预算重计净额为5,893,056欧元。

Los países africanos necesitan asistencia multilateral para el diseño y la financiación de ese tipo de planes de asistencia para el reajuste.

非洲国家要多边援助,以拟定和资助此种调整援助计划

Los altos precios internacionales del petróleo, los retrasos en el desembolso de la ayuda y el incompleto reajuste fiscal siguieron afectando a las tasas de inflación.

继续影响通货膨胀率的因素包括国际石油价格高、援助款项迟迟到位以及财政调整完全。

En este sentido, instamos a la Corte a que someta sus métodos y procedimientos de trabajo a un examen periódico para facilitar las mejoras y reajustes necesarios.

在这方面,我们呼吁国际法院,应该让其工作方法和程序定期接受审查,以便进行必要改进和调整

Deploramos la condicionalidad que se aplica en los programas de reajuste estructural, que obliga a los países a abrir sus mercados y sus recursos naturales a la inversión extranjera.

调整方案的种种条件令我们感到失望,这些条件迫使国家对外国投资开放市场和自然资源。

A continuación se ajustan las estimaciones presupuestarias para el bienio 2006-2007 (reajuste de costos) a fin de tener en cuenta los efectos de la inflación y otros ajustes de gastos.

然后考虑到通货膨胀和其他费调整的影响,对2006-2007两年期概算进行调整(重计费)。

En vez de hacer un reajuste entre los textos y las resoluciones pertinentes, la Quinta Comisión debería proveer una orientación y una evaluación de carácter general, de conformidad con su mandato.

第五委员会按照其职权范围,应自行将案文与有关决议重新组,而应提供全面的指导和评价。

Además, del mismo modo que la liberalización de las importaciones va acompañada en los países desarrollados de programas de asistencia para el reajuste, el Grupo recomienda que se instauren de inmediato en África programas semejantes.

此外,正如发达国家在实行进口自由化的同时应提供调整援助方案一样小组建议立即在非洲制定类似的方案。

En este contexto, se examinó la estructura de base del PNUD, lo que dio lugar a la necesidad de realizar un nuevo reajuste por valor de 400.000 dólares para la Dirección Regional de América Latina y el Caribe.

在这方面,审查了开发计划署的基础结构,结果是要为拉丁美洲和加勒比区域局(拉加区域局)调整0.4百万美元所经费。

Uno de los principales objetivos de los PAN es la identificación de procedimientos que permitan tomar en consideración las mutaciones que afectan al medio natural y al contexto socioeconómico por medio de reajustes continuos basados en evaluaciones regulares.

国家行动方案的主要目标之一,就是通过在定期评估的基础上进行连续调整的方式,确定把影响自然环境和社会生活方面的变化纳入考虑范围的程序。

Sin embargo, es preciso adoptar y aplicar medidas, en particular mecanismos de reajuste, y además la liberalización, respetar una sucesión apropiada de etapas para garantizar a los proveedores locales su nicho de mercado y la oportunidad de crecer.

为了确保当地供应商仍然能够拥有适当的立足之地和增长机会,也要采取必要措施,包括建立帮助企业进行调整的机制并按照恰当的顺序推进分销行业的自由化。

Uno de los principales objetivos que se persiguen a nivel nacional es determinar los procedimientos que permitan tener en cuenta las mutaciones que afectan al medio natural y al contexto socioeconómico por medio de reajustes continuos basados en evaluaciones regulares.

在国家一级追求的主要目标之一,就是通过在定期评估的基础上进行连续调整的方式,确定把影响自然环境和社会生活方面的变化纳入考虑范围的程序。

A la vez, cabe señalar que con la mayor atención que se presta a la determinación de prioridades, el reajuste y la reasignación de recursos en los programas, en los proyectos de presupuesto se siguen consignando números considerables de redistribuciones de puestos dentro de las secciones.

同时,应该注意到,随着各方案内优先排序、重新调整和资源重新分配工作日益受到重视,拟议预算继续反映出各款内部数量可观的员额调动。

En ese reajuste se vieron afectados 194 puestos, lo que, combinado con la introducción del sistema Atlas, provocó trastornos a corto plazo y contribuyó a que la ejecución de los presupuestos de proyectos y la prestación de servicios en el año civil quedaran por debajo de la meta prevista.

重组工作影响到194个职位,加之采了Atlas系统,造成短期混乱,这也是造成该历年的项目预算和服务交付额低目标的一个因素。

En vista de la reciente admisión de Camboya como miembro de la Organización Mundial de Comercio y de la expiración del Acuerdo Multifibras, sírvase indicar si se ha realizado alguna evaluación de su efecto en los medios de vida de la mujer a fin de hacer los reajustes necesarios en las políticas macroeconómicas.

考虑到柬埔寨最近加入世界贸易组织并结束了《多种纤维协议》,请说明对妇女生计影响是否进行过评估,以便调整宏观经济政策。

En lo que se refiere a los productos no agropecuarios, pedimos la reducción o, si procede, la eliminación de las barreras no arancelarias, las crestas arancelarias y los aranceles altos y el reajuste arancelario para favorecer el acceso a los mercados, en particular para aquellos productos cuya exportación interesa a los países en desarrollo.

“7. 关非农业产品,我们要求减少或者酌情取消非关税壁垒、关税高峰和关税升级,以便扩大市场准入,特别是对发展中国家关心的出口产品而言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reajuste 的西班牙语例句

用户正在搜索


在朝, 在城内, 在城区内, 在此, 在淡季, 在底下, 在地球相对反面的, 在地下, 在电视上播放, 在对面,

相似单词


reagrupación, reagrupar, reagudizar, reagudo, reajustar, reajuste, real, reala, realce, realdad,