Además, hay organismos de certificación aprobados provisionalmente con sede en Costa Rica y Kenya.
此外,在哥斯达黎加和肯尼亚有暂时指定的认证机构总部。
Además, hay organismos de certificación aprobados provisionalmente con sede en Costa Rica y Kenya.
此外,在哥斯达黎加和肯尼亚有暂时指定的认证机构总部。
Detenido provisionalmente como sospechoso.
为嫌疑人受到临时羁押。
Los representantes podrán participar provisionalmente en la Conferencia hasta que ésta haya tomado una decisión sobre las credenciales.
在会议对代表的全权证书出决定之前,应暂准代表出席会议。
Por lo tanto, ahora hay un total de 71 Estados cuyos protocolos adicionales han entrado en vigor o se están aplicando provisionalmente.
因此,附加议定书目前总共对71个国家开始生效或得到临时适。
El Grupo tal vez pueda avanzar para finalizar la labor sobre las directrices técnicas durante el actual período de sesiones y aprobar las directrices provisionalmente.
工组或许可在本届会议期间在完成这些准则的编制方面取得进展、并在暂行基础上通过这些准则。
Debido a un error de construcción, el refrigerador sólo se pudo hacer funcionar provisionalmente y más adelante tuvo que ser completamente reconstruido por el comprador.
由于建筑缺陷,制冷机只能临时运行,后来由买方彻底重造。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
委员会也决定将已经暂时通过的准则草案1.6和2.1.8提交起草委员会,以期参的术语加以修正。
El hecho de que se readmitiera a la inmensa mayoría de los candidatos que habían sido provisionalmente excluidos generó un sentimiento de desilusión con el proceso.
大部分暂被排除的候人又被恢复,这种情况导致民众对
举进程失去希望。
No obstante, había preferido conservar, por lo menos provisionalmente, el término "expulsión", aunque tuviera que definirse de una manera amplia.
不过,他暂时认为,即使必须从广义的方面界定其含义,也应该保留“驱逐”一词。
Un total de 2.866 de estas personas fueron identificadas, mediante un cribado electrónico, como "bidún" que parecían provisionalmente satisfacer los criterios de admisibilidad establecidos por el Consejo de Administración.
其中,共有2,866人通过电子甄别被确定为初步看来符合理事会资格标准的“贝都因人”。
Se señaló asimismo que el Grupo de Trabajo consideraba útil continuar sus deliberaciones sobre el proyecto de instrumento asumiendo provisionalmente que abarcaría las operaciones de transporte de puerta a puerta.
委员会还注意到,工组认为有必要假设文书草案将包括门到门运输业务并在此暂定基础上继续进行文书草案的讨论。
También se señaló que el Grupo de Trabajo consideraba útil proseguir sus deliberaciones sobre el proyecto de instrumento asumiendo provisionalmente que sería aplicable a la operación de transporte de puerta a puerta.
委员会还注意到,工组认为有必要假设文书草案将包括门到门运输业务并在此暂定基础上继续进行文书草案的讨论。
Incluso si la Comisión decide utilizar provisionalmente locales comerciales durante la fase de construcción del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura, debe decidir si se utilizará o no el UNDC-5 como edificio de consolidación.
即使委员会决定在基本建设总计划施工阶段使商业空间
为回旋空间,仍须单独决定是否使
UNDC-5
为统一的大楼。
La Comisión observa que las funciones previstas para los puestos vacantes estaban a cargo del personal de misiones de mantenimiento de la paz y de Nueva York, que se asignaba provisionalmente adonde se necesitara.
委员会认为,空缺员额的职务是从另外一个维持和平特派团和从纽约暂时调派的工人员在履行。
Las 29.065 personas que parecían reunir provisionalmente los requisitos para ello según la base de datos de la PACI fueron entrevistadas, y se rellenó un formulario de reclamación, que fue escaneado y archivado electrónicamente.
对根据公民信息总署数据库的信息认为暂时合格的29,065名个人进行了询问,填写了索赔表,并以电子方式对索赔表进行了扫描和登记。
El Grupo de Trabajo convino provisionalmente en suprimir los párrafos 1 bis y 1 ter hasta que se hubieran concluido las deliberaciones sobre la “equivalencia funcional” y la presentación de ofertas por vía electrónica, respectivamente.
工组暂定在分别完成其对“功能等同”和以电子方式提交投标书的审议之前删除第(1)款之二和之三。
Las necesidades adicionales obedecieron principalmente a que hubo un mayor porcentaje de personal asignado provisionalmente por oficinas de las Naciones Unidas en Nueva York y en Ginebra con respecto al personal nombrado para la Misión.
增加所需经费的主要原因是纽约联合国总部和日内瓦办事处聘的临时值班人员比特派团任
人员多。
A instancias del ACNUR, el Gobierno ha designado una zona en la provincia de Ngozi para alojarlos provisionalmente, a la vez que ha solicitado el apoyo del ACNUR para determinar su estatuto caso por caso.
应难民专员办事处的要求,布隆迪政府在恩戈齐省配置了一个营,临时收留寻求庇护者。 该国政府同时也要求难民专员办事处提供协助,以逐案确定这些人的
位。
A este respecto, también observamos que 22 de los 44 acusados que actualmente esperan ser enjuiciados han sido puestos en libertad provisionalmente y que algunos de ellos están acusados de crímenes presuntamente cometidos en esa provincia.
这方面我们还注意到,目前等待审判的44名被告,有22名已经被暂时释放,其中有的被告在省内犯下罪行。
En esa decisión, la CP también tomó nota de las disposiciones propuestas por el Secretario General de las Naciones Unidas para la prestación de apoyo administrativo a la secretaría de la Convención y las aceptó provisionalmente.
缔约方会议在该决定中,还注意到并暂时接受联合国秘书长提出的向秘书处提供行政支助的安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, hay organismos de certificación aprobados provisionalmente con sede en Costa Rica y Kenya.
此外,在哥斯达黎加和肯尼亚有暂时指定的认证机构。
Detenido provisionalmente como sospechoso.
为嫌疑人受到临时羁押。
Los representantes podrán participar provisionalmente en la Conferencia hasta que ésta haya tomado una decisión sobre las credenciales.
在会议对代表的全权证书出决定之前,应暂准代表出席会议。
Por lo tanto, ahora hay un total de 71 Estados cuyos protocolos adicionales han entrado en vigor o se están aplicando provisionalmente.
因此,附加议定书目前共对71个国家开始生效或得到临时适用。
El Grupo tal vez pueda avanzar para finalizar la labor sobre las directrices técnicas durante el actual período de sesiones y aprobar las directrices provisionalmente.
工组或许可在本届会议期间在完成这些准则的编制方面取得进展、并在暂行基础上通过这些准则。
Debido a un error de construcción, el refrigerador sólo se pudo hacer funcionar provisionalmente y más adelante tuvo que ser completamente reconstruido por el comprador.
由于建筑缺陷,制冷机只能临时运行,后来由买方彻底重。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
会也决定将已经暂时通过的准则草案1.6和2.1.8提交起草
会,以期参照选用的术语加以修正。
El hecho de que se readmitiera a la inmensa mayoría de los candidatos que habían sido provisionalmente excluidos generó un sentimiento de desilusión con el proceso.
大分暂被排除的候选人又被恢复,这种情况导致民众对选举进程失去希望。
No obstante, había preferido conservar, por lo menos provisionalmente, el término "expulsión", aunque tuviera que definirse de una manera amplia.
不过,他暂时认为,即使必须从广义的方面界定其含义,也应该保留“驱逐”一词。
Un total de 2.866 de estas personas fueron identificadas, mediante un cribado electrónico, como "bidún" que parecían provisionalmente satisfacer los criterios de admisibilidad establecidos por el Consejo de Administración.
其中,共有2,866人通过电子甄别被确定为初步看来符合理事会资格标准的“贝都因人”。
Se señaló asimismo que el Grupo de Trabajo consideraba útil continuar sus deliberaciones sobre el proyecto de instrumento asumiendo provisionalmente que abarcaría las operaciones de transporte de puerta a puerta.
会还注意到,工
组认为有必要假设文书草案将包括门到门运输业务并在此暂定基础上继续进行文书草案的讨论。
También se señaló que el Grupo de Trabajo consideraba útil proseguir sus deliberaciones sobre el proyecto de instrumento asumiendo provisionalmente que sería aplicable a la operación de transporte de puerta a puerta.
会还注意到,工
组认为有必要假设文书草案将包括门到门运输业务并在此暂定基础上继续进行文书草案的讨论。
Incluso si la Comisión decide utilizar provisionalmente locales comerciales durante la fase de construcción del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura, debe decidir si se utilizará o no el UNDC-5 como edificio de consolidación.
即使会决定在基本建设
计划施工阶段使用商业空间
为回旋空间,仍须单独决定是否使用UNDC-5
为统一的大楼。
La Comisión observa que las funciones previstas para los puestos vacantes estaban a cargo del personal de misiones de mantenimiento de la paz y de Nueva York, que se asignaba provisionalmente adonde se necesitara.
会认为,空缺
额的职务是从另外一个维持和平特派团和从纽约暂时调派的工
人
在履行。
Las 29.065 personas que parecían reunir provisionalmente los requisitos para ello según la base de datos de la PACI fueron entrevistadas, y se rellenó un formulario de reclamación, que fue escaneado y archivado electrónicamente.
对根据公民信息署数据库的信息认为暂时合格的29,065名个人进行了询问,填写了索赔表,并以电子方式对索赔表进行了扫描和登记。
El Grupo de Trabajo convino provisionalmente en suprimir los párrafos 1 bis y 1 ter hasta que se hubieran concluido las deliberaciones sobre la “equivalencia funcional” y la presentación de ofertas por vía electrónica, respectivamente.
工组暂定在分别完成其对“功能等同”和以电子方式提交投标书的审议之前删除第(1)款之二和之三。
Las necesidades adicionales obedecieron principalmente a que hubo un mayor porcentaje de personal asignado provisionalmente por oficinas de las Naciones Unidas en Nueva York y en Ginebra con respecto al personal nombrado para la Misión.
增加所需经费的主要原因是纽约联合国和日内瓦办事处聘用的临时值班人
比特派团任用人
多。
A instancias del ACNUR, el Gobierno ha designado una zona en la provincia de Ngozi para alojarlos provisionalmente, a la vez que ha solicitado el apoyo del ACNUR para determinar su estatuto caso por caso.
应难民专办事处的要求,布隆迪政府在恩戈齐省配置了一个营地,临时收留寻求庇护者。 该国政府同时也要求难民专
办事处提供协助,以逐案确定这些人的地位。
A este respecto, también observamos que 22 de los 44 acusados que actualmente esperan ser enjuiciados han sido puestos en libertad provisionalmente y que algunos de ellos están acusados de crímenes presuntamente cometidos en esa provincia.
这方面我们还注意到,目前等待审判的44名被告,有22名已经被暂时释放,其中有的被告在省内犯下罪行。
En esa decisión, la CP también tomó nota de las disposiciones propuestas por el Secretario General de las Naciones Unidas para la prestación de apoyo administrativo a la secretaría de la Convención y las aceptó provisionalmente.
缔约方会议在该决定中,还注意到并暂时接受联合国秘书长提出的向秘书处提供行政支助的安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, hay organismos de certificación aprobados provisionalmente con sede en Costa Rica y Kenya.
此外,在哥斯达黎加和肯尼亚有暂时指定的认证机构总部。
Detenido provisionalmente como sospechoso.
为嫌疑人受到临时羁押。
Los representantes podrán participar provisionalmente en la Conferencia hasta que ésta haya tomado una decisión sobre las credenciales.
在会议对代表的全权证书出决定之前,应暂准代表出席会议。
Por lo tanto, ahora hay un total de 71 Estados cuyos protocolos adicionales han entrado en vigor o se están aplicando provisionalmente.
因此,附加议定书目前总共对71个国家开始生效或得到临时适。
El Grupo tal vez pueda avanzar para finalizar la labor sobre las directrices técnicas durante el actual período de sesiones y aprobar las directrices provisionalmente.
工组或许可在本届会议期间在完成这些准则的编制方面取得进展、并在暂行基础上通过这些准则。
Debido a un error de construcción, el refrigerador sólo se pudo hacer funcionar provisionalmente y más adelante tuvo que ser completamente reconstruido por el comprador.
由于建筑缺陷,制冷机只能临时运行,后来由买方彻底重造。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
委员会也决定将已经暂时通过的准则草案1.6和2.1.8提交起草委员会,以期参的术语加以修正。
El hecho de que se readmitiera a la inmensa mayoría de los candidatos que habían sido provisionalmente excluidos generó un sentimiento de desilusión con el proceso.
大部分暂被排除的候人又被恢复,这种情况导致民众对
举进程失去希望。
No obstante, había preferido conservar, por lo menos provisionalmente, el término "expulsión", aunque tuviera que definirse de una manera amplia.
不过,他暂时认为,即使必须从广义的方面界定其含义,也应该保留“驱逐”一词。
Un total de 2.866 de estas personas fueron identificadas, mediante un cribado electrónico, como "bidún" que parecían provisionalmente satisfacer los criterios de admisibilidad establecidos por el Consejo de Administración.
其中,共有2,866人通过电子甄别被确定为初步看来符合理事会资格标准的“贝都因人”。
Se señaló asimismo que el Grupo de Trabajo consideraba útil continuar sus deliberaciones sobre el proyecto de instrumento asumiendo provisionalmente que abarcaría las operaciones de transporte de puerta a puerta.
委员会还注意到,工组认为有必要假设文书草案将包括门到门运输业务并在此暂定基础上继续进行文书草案的讨论。
También se señaló que el Grupo de Trabajo consideraba útil proseguir sus deliberaciones sobre el proyecto de instrumento asumiendo provisionalmente que sería aplicable a la operación de transporte de puerta a puerta.
委员会还注意到,工组认为有必要假设文书草案将包括门到门运输业务并在此暂定基础上继续进行文书草案的讨论。
Incluso si la Comisión decide utilizar provisionalmente locales comerciales durante la fase de construcción del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura, debe decidir si se utilizará o no el UNDC-5 como edificio de consolidación.
即使委员会决定在基本建设总计划施工阶段使商业空间
为回旋空间,仍须单独决定是否使
UNDC-5
为统一的大楼。
La Comisión observa que las funciones previstas para los puestos vacantes estaban a cargo del personal de misiones de mantenimiento de la paz y de Nueva York, que se asignaba provisionalmente adonde se necesitara.
委员会认为,空缺员额的职务是从另外一个维持和平特派团和从纽约暂时调派的工人员在履行。
Las 29.065 personas que parecían reunir provisionalmente los requisitos para ello según la base de datos de la PACI fueron entrevistadas, y se rellenó un formulario de reclamación, que fue escaneado y archivado electrónicamente.
对根据公民信息总署数据库的信息认为暂时合格的29,065名个人进行了询问,填写了索赔表,并以电子方式对索赔表进行了扫描和登记。
El Grupo de Trabajo convino provisionalmente en suprimir los párrafos 1 bis y 1 ter hasta que se hubieran concluido las deliberaciones sobre la “equivalencia funcional” y la presentación de ofertas por vía electrónica, respectivamente.
工组暂定在分别完成其对“功能等同”和以电子方式提交投标书的审议之前删除第(1)款之二和之三。
Las necesidades adicionales obedecieron principalmente a que hubo un mayor porcentaje de personal asignado provisionalmente por oficinas de las Naciones Unidas en Nueva York y en Ginebra con respecto al personal nombrado para la Misión.
增加所需经费的主要原因是纽约联合国总部和日内瓦办事处聘的临时值班人员比特派团任
人员多。
A instancias del ACNUR, el Gobierno ha designado una zona en la provincia de Ngozi para alojarlos provisionalmente, a la vez que ha solicitado el apoyo del ACNUR para determinar su estatuto caso por caso.
应难民专员办事处的要求,布隆迪政府在恩戈齐省配置了一个营,临时收留寻求庇护者。 该国政府同时也要求难民专员办事处提供协助,以逐案确定这些人的
位。
A este respecto, también observamos que 22 de los 44 acusados que actualmente esperan ser enjuiciados han sido puestos en libertad provisionalmente y que algunos de ellos están acusados de crímenes presuntamente cometidos en esa provincia.
这方面我们还注意到,目前等待审判的44名被告,有22名已经被暂时释放,其中有的被告在省内犯下罪行。
En esa decisión, la CP también tomó nota de las disposiciones propuestas por el Secretario General de las Naciones Unidas para la prestación de apoyo administrativo a la secretaría de la Convención y las aceptó provisionalmente.
缔约方会议在该决定中,还注意到并暂时接受联合国秘书长提出的向秘书处提供行政支助的安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, hay organismos de certificación aprobados provisionalmente con sede en Costa Rica y Kenya.
此外,在哥斯达黎加和肯尼亚有时指定的认证机构总部。
Detenido provisionalmente como sospechoso.
为嫌疑
受到临时羁押。
Los representantes podrán participar provisionalmente en la Conferencia hasta que ésta haya tomado una decisión sobre las credenciales.
在会议对代表的全权证书出决定之前,应
准代表出席会议。
Por lo tanto, ahora hay un total de 71 Estados cuyos protocolos adicionales han entrado en vigor o se están aplicando provisionalmente.
因此,附加议定书目前总共对71个国家开始生效或得到临时适用。
El Grupo tal vez pueda avanzar para finalizar la labor sobre las directrices técnicas durante el actual período de sesiones y aprobar las directrices provisionalmente.
工组或许可在本届会议期间在完成这些准则的编制方面取得进展、并在
行基础上通过这些准则。
Debido a un error de construcción, el refrigerador sólo se pudo hacer funcionar provisionalmente y más adelante tuvo que ser completamente reconstruido por el comprador.
由于建筑缺陷,制冷机只能临时运行,后来由买方彻底重造。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
委员会也决定将已经时通过的准则草案1.6和2.1.8提交起草委员会,以期参照选用的术语加以修正。
El hecho de que se readmitiera a la inmensa mayoría de los candidatos que habían sido provisionalmente excluidos generó un sentimiento de desilusión con el proceso.
大部分排除的候选
恢复,这种情况导致民众对选举进程失去希望。
No obstante, había preferido conservar, por lo menos provisionalmente, el término "expulsión", aunque tuviera que definirse de una manera amplia.
不过,他时认为,即使必须从广义的方面界定其含义,也应该保留“驱逐”一词。
Un total de 2.866 de estas personas fueron identificadas, mediante un cribado electrónico, como "bidún" que parecían provisionalmente satisfacer los criterios de admisibilidad establecidos por el Consejo de Administración.
其中,共有2,866通过电子甄别
确定为初步看来符合理事会资格标准的“贝都因
”。
Se señaló asimismo que el Grupo de Trabajo consideraba útil continuar sus deliberaciones sobre el proyecto de instrumento asumiendo provisionalmente que abarcaría las operaciones de transporte de puerta a puerta.
委员会还注意到,工组认为有必要假设文书草案将包括门到门运输业务并在此
定基础上继续进行文书草案的讨论。
También se señaló que el Grupo de Trabajo consideraba útil proseguir sus deliberaciones sobre el proyecto de instrumento asumiendo provisionalmente que sería aplicable a la operación de transporte de puerta a puerta.
委员会还注意到,工组认为有必要假设文书草案将包括门到门运输业务并在此
定基础上继续进行文书草案的讨论。
Incluso si la Comisión decide utilizar provisionalmente locales comerciales durante la fase de construcción del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura, debe decidir si se utilizará o no el UNDC-5 como edificio de consolidación.
即使委员会决定在基本建设总计划施工阶段使用商业空间为回旋空间,仍须单独决定是否使用UNDC-5
为统一的大楼。
La Comisión observa que las funciones previstas para los puestos vacantes estaban a cargo del personal de misiones de mantenimiento de la paz y de Nueva York, que se asignaba provisionalmente adonde se necesitara.
委员会认为,空缺员额的职务是从另外一个维持和平特派团和从纽约时调派的工
员在履行。
Las 29.065 personas que parecían reunir provisionalmente los requisitos para ello según la base de datos de la PACI fueron entrevistadas, y se rellenó un formulario de reclamación, que fue escaneado y archivado electrónicamente.
对根据公民信息总署数据库的信息认为时合格的29,065名个
进行了询问,填写了索赔表,并以电子方式对索赔表进行了扫描和登记。
El Grupo de Trabajo convino provisionalmente en suprimir los párrafos 1 bis y 1 ter hasta que se hubieran concluido las deliberaciones sobre la “equivalencia funcional” y la presentación de ofertas por vía electrónica, respectivamente.
工组
定在分别完成其对“功能等同”和以电子方式提交投标书的审议之前删除第(1)款之二和之三。
Las necesidades adicionales obedecieron principalmente a que hubo un mayor porcentaje de personal asignado provisionalmente por oficinas de las Naciones Unidas en Nueva York y en Ginebra con respecto al personal nombrado para la Misión.
增加所需经费的主要原因是纽约联合国总部和日内瓦办事处聘用的临时值班员比特派团任用
员多。
A instancias del ACNUR, el Gobierno ha designado una zona en la provincia de Ngozi para alojarlos provisionalmente, a la vez que ha solicitado el apoyo del ACNUR para determinar su estatuto caso por caso.
应难民专员办事处的要求,布隆迪政府在恩戈齐省配置了一个营地,临时收留寻求庇护者。 该国政府同时也要求难民专员办事处提供协助,以逐案确定这些的地位。
A este respecto, también observamos que 22 de los 44 acusados que actualmente esperan ser enjuiciados han sido puestos en libertad provisionalmente y que algunos de ellos están acusados de crímenes presuntamente cometidos en esa provincia.
这方面我们还注意到,目前等待审判的44名告,有22名已经
时释放,其中有的
告在省内犯下罪行。
En esa decisión, la CP también tomó nota de las disposiciones propuestas por el Secretario General de las Naciones Unidas para la prestación de apoyo administrativo a la secretaría de la Convención y las aceptó provisionalmente.
缔约方会议在该决定中,还注意到并时接受联合国秘书长提出的向秘书处提供行政支助的安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, hay organismos de certificación aprobados provisionalmente con sede en Costa Rica y Kenya.
外,在哥斯达黎加和肯尼亚有暂时指定的认证机构总部。
Detenido provisionalmente como sospechoso.
为嫌疑人受到临时羁押。
Los representantes podrán participar provisionalmente en la Conferencia hasta que ésta haya tomado una decisión sobre las credenciales.
在会议对代表的全权证书出决定之前,应暂准代表出席会议。
Por lo tanto, ahora hay un total de 71 Estados cuyos protocolos adicionales han entrado en vigor o se están aplicando provisionalmente.
,
加议定书目前总共对71个国家开始生效或
到临时适用。
El Grupo tal vez pueda avanzar para finalizar la labor sobre las directrices técnicas durante el actual período de sesiones y aprobar las directrices provisionalmente.
工组或许可在本届会议期间在完成这些准则的编制方面取
、并在暂行基础上通过这些准则。
Debido a un error de construcción, el refrigerador sólo se pudo hacer funcionar provisionalmente y más adelante tuvo que ser completamente reconstruido por el comprador.
由于建筑缺陷,制冷机只能临时运行,后来由买方彻底重造。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
委员会也决定将已经暂时通过的准则草案1.6和2.1.8提交起草委员会,以期参照选用的术语加以修正。
El hecho de que se readmitiera a la inmensa mayoría de los candidatos que habían sido provisionalmente excluidos generó un sentimiento de desilusión con el proceso.
大部分暂被排除的候选人又被恢复,这种情况导致民众对选举程失去希望。
No obstante, había preferido conservar, por lo menos provisionalmente, el término "expulsión", aunque tuviera que definirse de una manera amplia.
不过,他暂时认为,即使必须从广义的方面界定其含义,也应该保留“驱逐”一词。
Un total de 2.866 de estas personas fueron identificadas, mediante un cribado electrónico, como "bidún" que parecían provisionalmente satisfacer los criterios de admisibilidad establecidos por el Consejo de Administración.
其中,共有2,866人通过电子甄别被确定为初步看来符合理事会资格标准的“贝都人”。
Se señaló asimismo que el Grupo de Trabajo consideraba útil continuar sus deliberaciones sobre el proyecto de instrumento asumiendo provisionalmente que abarcaría las operaciones de transporte de puerta a puerta.
委员会还注意到,工组认为有必要假设文书草案将包括门到门运输业务并在
暂定基础上继续
行文书草案的讨论。
También se señaló que el Grupo de Trabajo consideraba útil proseguir sus deliberaciones sobre el proyecto de instrumento asumiendo provisionalmente que sería aplicable a la operación de transporte de puerta a puerta.
委员会还注意到,工组认为有必要假设文书草案将包括门到门运输业务并在
暂定基础上继续
行文书草案的讨论。
Incluso si la Comisión decide utilizar provisionalmente locales comerciales durante la fase de construcción del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura, debe decidir si se utilizará o no el UNDC-5 como edificio de consolidación.
即使委员会决定在基本建设总计划施工阶段使用商业空间为回旋空间,仍须单独决定是否使用UNDC-5
为统一的大楼。
La Comisión observa que las funciones previstas para los puestos vacantes estaban a cargo del personal de misiones de mantenimiento de la paz y de Nueva York, que se asignaba provisionalmente adonde se necesitara.
委员会认为,空缺员额的职务是从另外一个维持和平特派团和从纽约暂时调派的工人员在履行。
Las 29.065 personas que parecían reunir provisionalmente los requisitos para ello según la base de datos de la PACI fueron entrevistadas, y se rellenó un formulario de reclamación, que fue escaneado y archivado electrónicamente.
对根据公民信息总署数据库的信息认为暂时合格的29,065名个人行了询问,填写了索赔表,并以电子方式对索赔表
行了扫描和登记。
El Grupo de Trabajo convino provisionalmente en suprimir los párrafos 1 bis y 1 ter hasta que se hubieran concluido las deliberaciones sobre la “equivalencia funcional” y la presentación de ofertas por vía electrónica, respectivamente.
工组暂定在分别完成其对“功能等同”和以电子方式提交投标书的审议之前删除第(1)款之二和之三。
Las necesidades adicionales obedecieron principalmente a que hubo un mayor porcentaje de personal asignado provisionalmente por oficinas de las Naciones Unidas en Nueva York y en Ginebra con respecto al personal nombrado para la Misión.
增加所需经费的主要原是纽约联合国总部和日内瓦办事处聘用的临时值班人员比特派团任用人员多。
A instancias del ACNUR, el Gobierno ha designado una zona en la provincia de Ngozi para alojarlos provisionalmente, a la vez que ha solicitado el apoyo del ACNUR para determinar su estatuto caso por caso.
应难民专员办事处的要求,布隆迪政府在恩戈齐省配置了一个营地,临时收留寻求庇护者。 该国政府同时也要求难民专员办事处提供协助,以逐案确定这些人的地位。
A este respecto, también observamos que 22 de los 44 acusados que actualmente esperan ser enjuiciados han sido puestos en libertad provisionalmente y que algunos de ellos están acusados de crímenes presuntamente cometidos en esa provincia.
这方面我们还注意到,目前等待审判的44名被告,有22名已经被暂时释放,其中有的被告在省内犯下罪行。
En esa decisión, la CP también tomó nota de las disposiciones propuestas por el Secretario General de las Naciones Unidas para la prestación de apoyo administrativo a la secretaría de la Convención y las aceptó provisionalmente.
缔约方会议在该决定中,还注意到并暂时接受联合国秘书长提出的向秘书处提供行政支助的安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, hay organismos de certificación aprobados provisionalmente con sede en Costa Rica y Kenya.
此外,在哥斯达黎加和肯尼亚有暂时认证机构总部。
Detenido provisionalmente como sospechoso.
为嫌疑人受到临时羁押。
Los representantes podrán participar provisionalmente en la Conferencia hasta que ésta haya tomado una decisión sobre las credenciales.
在会议对代表全权证书
出决
之前,应暂准代表出席会议。
Por lo tanto, ahora hay un total de 71 Estados cuyos protocolos adicionales han entrado en vigor o se están aplicando provisionalmente.
因此,附加议书目前总共对71个国家开始生效或得到临时适用。
El Grupo tal vez pueda avanzar para finalizar la labor sobre las directrices técnicas durante el actual período de sesiones y aprobar las directrices provisionalmente.
工组或许可在本届会议期间在完成这些准则
编制方面取得进展、并在暂行基础上通过这些准则。
Debido a un error de construcción, el refrigerador sólo se pudo hacer funcionar provisionalmente y más adelante tuvo que ser completamente reconstruido por el comprador.
由于建筑缺陷,制冷机只能临时运行,后来由买方彻底重造。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
委员会也决暂时通过
准则草案1.6和2.1.8提交起草委员会,以期参照选用
术语加以修正。
El hecho de que se readmitiera a la inmensa mayoría de los candidatos que habían sido provisionalmente excluidos generó un sentimiento de desilusión con el proceso.
大部分暂被排除候选人又被恢复,这种情况导致民众对选举进程失去希望。
No obstante, había preferido conservar, por lo menos provisionalmente, el término "expulsión", aunque tuviera que definirse de una manera amplia.
不过,他暂时认为,即使必须从广义方面界
其含义,也应该保留“驱逐”一词。
Un total de 2.866 de estas personas fueron identificadas, mediante un cribado electrónico, como "bidún" que parecían provisionalmente satisfacer los criterios de admisibilidad establecidos por el Consejo de Administración.
其中,共有2,866人通过电子甄别被确为初步看来符合理事会资格标准
“贝都因人”。
Se señaló asimismo que el Grupo de Trabajo consideraba útil continuar sus deliberaciones sobre el proyecto de instrumento asumiendo provisionalmente que abarcaría las operaciones de transporte de puerta a puerta.
委员会还注意到,工组认为有必要假设文书草案
包括门到门运输业务并在此暂
基础上继续进行文书草案
讨论。
También se señaló que el Grupo de Trabajo consideraba útil proseguir sus deliberaciones sobre el proyecto de instrumento asumiendo provisionalmente que sería aplicable a la operación de transporte de puerta a puerta.
委员会还注意到,工组认为有必要假设文书草案
包括门到门运输业务并在此暂
基础上继续进行文书草案
讨论。
Incluso si la Comisión decide utilizar provisionalmente locales comerciales durante la fase de construcción del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura, debe decidir si se utilizará o no el UNDC-5 como edificio de consolidación.
即使委员会决在基本建设总计划施工阶段使用商业空间
为回旋空间,仍须单独决
是否使用UNDC-5
为统一
大楼。
La Comisión observa que las funciones previstas para los puestos vacantes estaban a cargo del personal de misiones de mantenimiento de la paz y de Nueva York, que se asignaba provisionalmente adonde se necesitara.
委员会认为,空缺员额职务是从另外一个维持和平特派团和从纽约暂时调派
工
人员在履行。
Las 29.065 personas que parecían reunir provisionalmente los requisitos para ello según la base de datos de la PACI fueron entrevistadas, y se rellenó un formulario de reclamación, que fue escaneado y archivado electrónicamente.
对根据公民信息总署数据库信息认为暂时合格
29,065名个人进行了询问,填写了索赔表,并以电子方式对索赔表进行了扫描和登记。
El Grupo de Trabajo convino provisionalmente en suprimir los párrafos 1 bis y 1 ter hasta que se hubieran concluido las deliberaciones sobre la “equivalencia funcional” y la presentación de ofertas por vía electrónica, respectivamente.
工组暂
在分别完成其对“功能等同”和以电子方式提交投标书
审议之前删除第(1)款之二和之三。
Las necesidades adicionales obedecieron principalmente a que hubo un mayor porcentaje de personal asignado provisionalmente por oficinas de las Naciones Unidas en Nueva York y en Ginebra con respecto al personal nombrado para la Misión.
增加所需费
主要原因是纽约联合国总部和日内瓦办事处聘用
临时值班人员比特派团任用人员多。
A instancias del ACNUR, el Gobierno ha designado una zona en la provincia de Ngozi para alojarlos provisionalmente, a la vez que ha solicitado el apoyo del ACNUR para determinar su estatuto caso por caso.
应难民专员办事处要求,布隆迪政府在恩戈齐省配置了一个营地,临时收留寻求庇护者。 该国政府同时也要求难民专员办事处提供协助,以逐案确
这些人
地位。
A este respecto, también observamos que 22 de los 44 acusados que actualmente esperan ser enjuiciados han sido puestos en libertad provisionalmente y que algunos de ellos están acusados de crímenes presuntamente cometidos en esa provincia.
这方面我们还注意到,目前等待审判44名被告,有22名
被暂时释放,其中有
被告在省内犯下罪行。
En esa decisión, la CP también tomó nota de las disposiciones propuestas por el Secretario General de las Naciones Unidas para la prestación de apoyo administrativo a la secretaría de la Convención y las aceptó provisionalmente.
缔约方会议在该决中,还注意到并暂时接受联合国秘书长提出
向秘书处提供行政支助
安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Además, hay organismos de certificación aprobados provisionalmente con sede en Costa Rica y Kenya.
,在哥斯达黎加和肯尼亚有暂时指定的认证机构总部。
Detenido provisionalmente como sospechoso.
为嫌疑人受到临时羁押。
Los representantes podrán participar provisionalmente en la Conferencia hasta que ésta haya tomado una decisión sobre las credenciales.
在会议对代表的全权证书出决定之前,应暂准代表出席会议。
Por lo tanto, ahora hay un total de 71 Estados cuyos protocolos adicionales han entrado en vigor o se están aplicando provisionalmente.
因,附加议定书目前总共对71个国家开始生效或得到临时适用。
El Grupo tal vez pueda avanzar para finalizar la labor sobre las directrices técnicas durante el actual período de sesiones y aprobar las directrices provisionalmente.
工组或许可在本届会议期间在完成这些准则的编制方面取得进展、并在暂行基础上通过这些准则。
Debido a un error de construcción, el refrigerador sólo se pudo hacer funcionar provisionalmente y más adelante tuvo que ser completamente reconstruido por el comprador.
由于建筑缺陷,制冷机只能临时运行,后来由买方彻底重造。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
会也决定将已经暂时通过的准则
案1.6和2.1.8提交起
会,以期参照选用的术语加以修正。
El hecho de que se readmitiera a la inmensa mayoría de los candidatos que habían sido provisionalmente excluidos generó un sentimiento de desilusión con el proceso.
大部分暂被排除的候选人又被恢复,这种情况导致民众对选举进程失去希望。
No obstante, había preferido conservar, por lo menos provisionalmente, el término "expulsión", aunque tuviera que definirse de una manera amplia.
不过,他暂时认为,即使必须从广义的方面界定其含义,也应该保留“驱逐”一词。
Un total de 2.866 de estas personas fueron identificadas, mediante un cribado electrónico, como "bidún" que parecían provisionalmente satisfacer los criterios de admisibilidad establecidos por el Consejo de Administración.
其中,共有2,866人通过电子甄别被确定为初步看来符合理事会资格标准的“贝都因人”。
Se señaló asimismo que el Grupo de Trabajo consideraba útil continuar sus deliberaciones sobre el proyecto de instrumento asumiendo provisionalmente que abarcaría las operaciones de transporte de puerta a puerta.
会还注意到,工
组认为有必要假设文书
案将包括门到门运输业务并在
暂定基础上继续进行文书
案的讨论。
También se señaló que el Grupo de Trabajo consideraba útil proseguir sus deliberaciones sobre el proyecto de instrumento asumiendo provisionalmente que sería aplicable a la operación de transporte de puerta a puerta.
会还注意到,工
组认为有必要假设文书
案将包括门到门运输业务并在
暂定基础上继续进行文书
案的讨论。
Incluso si la Comisión decide utilizar provisionalmente locales comerciales durante la fase de construcción del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura, debe decidir si se utilizará o no el UNDC-5 como edificio de consolidación.
即使会决定在基本建设总计划施工阶段使用商业空间
为回旋空间,仍须单独决定是否使用UNDC-5
为统一的大楼。
La Comisión observa que las funciones previstas para los puestos vacantes estaban a cargo del personal de misiones de mantenimiento de la paz y de Nueva York, que se asignaba provisionalmente adonde se necesitara.
会认为,空缺
额的职务是从另
一个维持和平特派团和从纽约暂时调派的工
人
在履行。
Las 29.065 personas que parecían reunir provisionalmente los requisitos para ello según la base de datos de la PACI fueron entrevistadas, y se rellenó un formulario de reclamación, que fue escaneado y archivado electrónicamente.
对根据公民信息总署数据的信息认为暂时合格的29,065名个人进行了询问,填写了索赔表,并以电子方式对索赔表进行了扫描和登记。
El Grupo de Trabajo convino provisionalmente en suprimir los párrafos 1 bis y 1 ter hasta que se hubieran concluido las deliberaciones sobre la “equivalencia funcional” y la presentación de ofertas por vía electrónica, respectivamente.
工组暂定在分别完成其对“功能等同”和以电子方式提交投标书的审议之前删除第(1)款之二和之三。
Las necesidades adicionales obedecieron principalmente a que hubo un mayor porcentaje de personal asignado provisionalmente por oficinas de las Naciones Unidas en Nueva York y en Ginebra con respecto al personal nombrado para la Misión.
增加所需经费的主要原因是纽约联合国总部和日内瓦办事处聘用的临时值班人比特派团任用人
多。
A instancias del ACNUR, el Gobierno ha designado una zona en la provincia de Ngozi para alojarlos provisionalmente, a la vez que ha solicitado el apoyo del ACNUR para determinar su estatuto caso por caso.
应难民专办事处的要求,布隆迪政府在恩戈齐省配置了一个营地,临时收留寻求庇护者。 该国政府同时也要求难民专
办事处提供协助,以逐案确定这些人的地位。
A este respecto, también observamos que 22 de los 44 acusados que actualmente esperan ser enjuiciados han sido puestos en libertad provisionalmente y que algunos de ellos están acusados de crímenes presuntamente cometidos en esa provincia.
这方面我们还注意到,目前等待审判的44名被告,有22名已经被暂时释放,其中有的被告在省内犯下罪行。
En esa decisión, la CP también tomó nota de las disposiciones propuestas por el Secretario General de las Naciones Unidas para la prestación de apoyo administrativo a la secretaría de la Convención y las aceptó provisionalmente.
缔约方会议在该决定中,还注意到并暂时接受联合国秘书长提出的向秘书处提供行政支助的安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, hay organismos de certificación aprobados provisionalmente con sede en Costa Rica y Kenya.
此外,在哥斯达黎加和肯尼亚有暂时指定的认总部。
Detenido provisionalmente como sospechoso.
为嫌疑人受到临时羁押。
Los representantes podrán participar provisionalmente en la Conferencia hasta que ésta haya tomado una decisión sobre las credenciales.
在议对代表的全权
书
出
定之前,应暂准代表出席
议。
Por lo tanto, ahora hay un total de 71 Estados cuyos protocolos adicionales han entrado en vigor o se están aplicando provisionalmente.
因此,附加议定书目前总共对71个国家开始生效或得到临时适用。
El Grupo tal vez pueda avanzar para finalizar la labor sobre las directrices técnicas durante el actual período de sesiones y aprobar las directrices provisionalmente.
工组或许可在本届
议期间在完成这些准则的编制方面取得进展、并在暂行基础上通过这些准则。
Debido a un error de construcción, el refrigerador sólo se pudo hacer funcionar provisionalmente y más adelante tuvo que ser completamente reconstruido por el comprador.
由于建筑缺陷,制冷只能临时运行,后来由买方彻底重造。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
委员定将已经暂时通过的准则草案1.6和2.1.8提交起草委员
,以期参照选用的术语加以修正。
El hecho de que se readmitiera a la inmensa mayoría de los candidatos que habían sido provisionalmente excluidos generó un sentimiento de desilusión con el proceso.
大部分暂被排除的候选人又被恢复,这种情况导致民众对选举进程失去希望。
No obstante, había preferido conservar, por lo menos provisionalmente, el término "expulsión", aunque tuviera que definirse de una manera amplia.
不过,他暂时认为,即使必须从广义的方面界定其含义,应该保留“驱逐”一词。
Un total de 2.866 de estas personas fueron identificadas, mediante un cribado electrónico, como "bidún" que parecían provisionalmente satisfacer los criterios de admisibilidad establecidos por el Consejo de Administración.
其中,共有2,866人通过电子甄别被确定为初步看来符合理事资格标准的“贝都因人”。
Se señaló asimismo que el Grupo de Trabajo consideraba útil continuar sus deliberaciones sobre el proyecto de instrumento asumiendo provisionalmente que abarcaría las operaciones de transporte de puerta a puerta.
委员还注意到,工
组认为有必要假设文书草案将包括门到门运输业务并在此暂定基础上继续进行文书草案的讨论。
También se señaló que el Grupo de Trabajo consideraba útil proseguir sus deliberaciones sobre el proyecto de instrumento asumiendo provisionalmente que sería aplicable a la operación de transporte de puerta a puerta.
委员还注意到,工
组认为有必要假设文书草案将包括门到门运输业务并在此暂定基础上继续进行文书草案的讨论。
Incluso si la Comisión decide utilizar provisionalmente locales comerciales durante la fase de construcción del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura, debe decidir si se utilizará o no el UNDC-5 como edificio de consolidación.
即使委员定在基本建设总计划施工阶段使用商业空间
为回旋空间,仍须单独
定是否使用UNDC-5
为统一的大楼。
La Comisión observa que las funciones previstas para los puestos vacantes estaban a cargo del personal de misiones de mantenimiento de la paz y de Nueva York, que se asignaba provisionalmente adonde se necesitara.
委员认为,空缺员额的职务是从另外一个维持和平特派团和从纽约暂时调派的工
人员在履行。
Las 29.065 personas que parecían reunir provisionalmente los requisitos para ello según la base de datos de la PACI fueron entrevistadas, y se rellenó un formulario de reclamación, que fue escaneado y archivado electrónicamente.
对根据公民信息总署数据库的信息认为暂时合格的29,065名个人进行了询问,填写了索赔表,并以电子方式对索赔表进行了扫描和登记。
El Grupo de Trabajo convino provisionalmente en suprimir los párrafos 1 bis y 1 ter hasta que se hubieran concluido las deliberaciones sobre la “equivalencia funcional” y la presentación de ofertas por vía electrónica, respectivamente.
工组暂定在分别完成其对“功能等同”和以电子方式提交投标书的审议之前删除第(1)款之二和之三。
Las necesidades adicionales obedecieron principalmente a que hubo un mayor porcentaje de personal asignado provisionalmente por oficinas de las Naciones Unidas en Nueva York y en Ginebra con respecto al personal nombrado para la Misión.
增加所需经费的主要原因是纽约联合国总部和日内瓦办事处聘用的临时值班人员比特派团任用人员多。
A instancias del ACNUR, el Gobierno ha designado una zona en la provincia de Ngozi para alojarlos provisionalmente, a la vez que ha solicitado el apoyo del ACNUR para determinar su estatuto caso por caso.
应难民专员办事处的要求,布隆迪政府在恩戈齐省配置了一个营地,临时收留寻求庇护者。 该国政府同时要求难民专员办事处提供协助,以逐案确定这些人的地位。
A este respecto, también observamos que 22 de los 44 acusados que actualmente esperan ser enjuiciados han sido puestos en libertad provisionalmente y que algunos de ellos están acusados de crímenes presuntamente cometidos en esa provincia.
这方面我们还注意到,目前等待审判的44名被告,有22名已经被暂时释放,其中有的被告在省内犯下罪行。
En esa decisión, la CP también tomó nota de las disposiciones propuestas por el Secretario General de las Naciones Unidas para la prestación de apoyo administrativo a la secretaría de la Convención y las aceptó provisionalmente.
缔约方议在该
定中,还注意到并暂时接受联合国秘书长提出的向秘书处提供行政支助的安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, hay organismos de certificación aprobados provisionalmente con sede en Costa Rica y Kenya.
此外,哥斯达黎加和肯尼亚有暂
指定的认证机构总部。
Detenido provisionalmente como sospechoso.
为嫌疑人受到
羁押。
Los representantes podrán participar provisionalmente en la Conferencia hasta que ésta haya tomado una decisión sobre las credenciales.
会议对代表的全权证书
出决定之前,应暂准代表出席会议。
Por lo tanto, ahora hay un total de 71 Estados cuyos protocolos adicionales han entrado en vigor o se están aplicando provisionalmente.
因此,附加议定书目前总共对71个国家开始生效或得到用。
El Grupo tal vez pueda avanzar para finalizar la labor sobre las directrices técnicas durante el actual período de sesiones y aprobar las directrices provisionalmente.
工组或
本届会议期间
完成这些准则的编制方面取得进展、并
暂行基础上通过这些准则。
Debido a un error de construcción, el refrigerador sólo se pudo hacer funcionar provisionalmente y más adelante tuvo que ser completamente reconstruido por el comprador.
由于建筑缺陷,制冷机只能运行,后来由买方彻底重造。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
委员会也决定将已经暂通过的准则草案1.6和2.1.8提交起草委员会,以期参照选用的术语加以修正。
El hecho de que se readmitiera a la inmensa mayoría de los candidatos que habían sido provisionalmente excluidos generó un sentimiento de desilusión con el proceso.
大部分暂被排除的候选人又被恢复,这种情况导致民众对选举进程失去希望。
No obstante, había preferido conservar, por lo menos provisionalmente, el término "expulsión", aunque tuviera que definirse de una manera amplia.
不过,他暂认为,即使必须从广义的方面界定其含义,也应该保留“驱逐”一词。
Un total de 2.866 de estas personas fueron identificadas, mediante un cribado electrónico, como "bidún" que parecían provisionalmente satisfacer los criterios de admisibilidad establecidos por el Consejo de Administración.
其中,共有2,866人通过电子甄别被确定为初步看来符合理事会资格标准的“贝都因人”。
Se señaló asimismo que el Grupo de Trabajo consideraba útil continuar sus deliberaciones sobre el proyecto de instrumento asumiendo provisionalmente que abarcaría las operaciones de transporte de puerta a puerta.
委员会还注意到,工组认为有必要假设文书草案将包括门到门运输业务并
此暂定基础上继续进行文书草案的讨论。
También se señaló que el Grupo de Trabajo consideraba útil proseguir sus deliberaciones sobre el proyecto de instrumento asumiendo provisionalmente que sería aplicable a la operación de transporte de puerta a puerta.
委员会还注意到,工组认为有必要假设文书草案将包括门到门运输业务并
此暂定基础上继续进行文书草案的讨论。
Incluso si la Comisión decide utilizar provisionalmente locales comerciales durante la fase de construcción del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura, debe decidir si se utilizará o no el UNDC-5 como edificio de consolidación.
即使委员会决定基本建设总计划施工阶段使用商业空间
为回旋空间,仍须单独决定是否使用UNDC-5
为统一的大楼。
La Comisión observa que las funciones previstas para los puestos vacantes estaban a cargo del personal de misiones de mantenimiento de la paz y de Nueva York, que se asignaba provisionalmente adonde se necesitara.
委员会认为,空缺员额的职务是从另外一个维持和平特派团和从纽约暂调派的工
人员
履行。
Las 29.065 personas que parecían reunir provisionalmente los requisitos para ello según la base de datos de la PACI fueron entrevistadas, y se rellenó un formulario de reclamación, que fue escaneado y archivado electrónicamente.
对根据公民信息总署数据库的信息认为暂合格的29,065名个人进行了询问,填写了索赔表,并以电子方式对索赔表进行了扫描和登记。
El Grupo de Trabajo convino provisionalmente en suprimir los párrafos 1 bis y 1 ter hasta que se hubieran concluido las deliberaciones sobre la “equivalencia funcional” y la presentación de ofertas por vía electrónica, respectivamente.
工组暂定
分别完成其对“功能等同”和以电子方式提交投标书的审议之前删除第(1)款之二和之三。
Las necesidades adicionales obedecieron principalmente a que hubo un mayor porcentaje de personal asignado provisionalmente por oficinas de las Naciones Unidas en Nueva York y en Ginebra con respecto al personal nombrado para la Misión.
增加所需经费的主要原因是纽约联合国总部和日内瓦办事处聘用的值班人员比特派团任用人员多。
A instancias del ACNUR, el Gobierno ha designado una zona en la provincia de Ngozi para alojarlos provisionalmente, a la vez que ha solicitado el apoyo del ACNUR para determinar su estatuto caso por caso.
应难民专员办事处的要求,布隆迪政府恩戈齐省配置了一个营地,
收留寻求庇护者。 该国政府同
也要求难民专员办事处提供协助,以逐案确定这些人的地位。
A este respecto, también observamos que 22 de los 44 acusados que actualmente esperan ser enjuiciados han sido puestos en libertad provisionalmente y que algunos de ellos están acusados de crímenes presuntamente cometidos en esa provincia.
这方面我们还注意到,目前等待审判的44名被告,有22名已经被暂释放,其中有的被告
省内犯下罪行。
En esa decisión, la CP también tomó nota de las disposiciones propuestas por el Secretario General de las Naciones Unidas para la prestación de apoyo administrativo a la secretaría de la Convención y las aceptó provisionalmente.
缔约方会议该决定中,还注意到并暂
接受联合国秘书长提出的向秘书处提供行政支助的安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。